CleanCraft HDR H-78-18 Manual De Instrucciones, Uso Y Mantenimiento

Hidrolavadoras de agua caliente
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 44

Enlaces rápidos

I
E
IT •
DROPULITRICI
LETTRICHE AD
EN •
Hot Water High-Pressure Cleaners
FR •
Nettoyeurs Haute Hression à Eau Chaude
ES •
Hidrolavadoras de Agua Caliente
CS •
Elektrické vysokotlaké čističe bez ohřevu vody
DA •
Højtryksrensere Til Varmt Vand
DE •
Heisswasser-Hochdruckreiniger
NL •
Heetwater-hogedrukreiniger
PL •
Myjki Gorącowodne
PT •
Hidrolimpadoras de Água Quente
IT •
ATTENZIONE. Leggere le istruzioni prima di utilizzare la macchina.
EN •
WARNING. Read the instructions before using the machine
ATTENTION. Lire les instructions avant d'utiliser l'appareil
FR •
ATENCIÓN. Leer atentamente las instrucciones antes de utilizar
ES •
la máquina.
CS •
POZOR. Před použitím zařízení si přečtěte návod k použití.
DA •
BEMÆRK. Læs instruktionerne, før maskinen anvendes.
DE •
ACHTUNG. Vor der Verwendung der Maschine die Anweisungen
lesen.
EL •
ΠΡΟΣΟΧΗ. ιαβάστε προσεχτικά τι οδηγίε πριν από την χρήση
τη ηχανή .
FIGYELEM. Olvassa el az utasításokat a gép használata előtt.
HU •
LET OP. Voor het gebruik van de machine de aanwijzingen
NL •
aandachtig doorlezen.
A
C
CQUA
ALDA
M
'I
ANUALE D
STRUZIONE
HDR H-78-18
Instruction manual - Use and Maintenance
Notice technique - Utilisation et Entretien
Manual de Instrucciones - Uso y Mantenimiento
Instruktionsmanual - Brug og Vedligeholdelse
Instructiehandleiding - Gebruik en Onderhoud
Manual de Instruções - Uso e Manutenção
UWAGA. Przeczytać instrukcje przed użyciem maszyny.
PL •
PT •
ATENÇÃO. Ler as instruções antes de utilizar a máquina.
SK •
UPOZORNENIE. Pred použitím zariadenia si prečítajte návod na
použitie
SL •
POZOR. Pred uporabo naprave preberite navodila.
FI •
HUOMIO. Älä käytä laitetta, ennen kuin olet lukenut ohjeet.
SV •
OBSERVERA. Läs instruktionerna innan maskinen används.
OBS. Les instruksjonene før du bruker maskinen.
NO •
. Перед использованием оборудования
RU •
необходимо прочитать данные инструкции.
- U
M
SO E
ANUTENZIONE
Návod k používání - používání a Údržba
Bedienungs- und Wartungsanleitung
Instrukcja - Obsługi i Konserwacji
Italiano
IT
English
EN
Français
FR
Español
ES
Čeština
CS
Dansk
DA
Deutsch
DE
Nederlands
NL
Polski
PL
Português
PT
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para CleanCraft HDR H-78-18

  • Página 32: Caractéristiques Et Données Techniques

    TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI ORIGINAL Lire et respecter le contenu du MODE D’EMPLOI – ATTENTION AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ. CARACTÉRISTIqUES ET DONNÉES TECHNIqUES...
  • Página 43: Traducción De Las Instrucciones Originales

    TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES Lea y tenga en cuenta el contenido del MANUAL DE ATENCIÓN INSTRUCCIONES – ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD. CARACTERÍSTICAS Y DATOS TÉCNICOS...
  • Página 44: Conexión Eléctrica

    HDR-H 78-18 CONEXIÓN ELÉCTRICA 400 V Red de alimentación 3~50 Hz Potencia absorbida (kW - HP) 5,0 - 6,6 Fusible 16 A CONEXIÓN HIDRÁULICA Temperatura máxima agua de alimentación (°C - °F) 60 - 140 Temperatura mínima agua de alimentación (°C - °F) 5 - 41 16 - 4,2...
  • Página 45: Identificación De Los Componentes

    IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES Hacer referencia a las figuras de 1 a 9. 1. Interruptor general 33 Tapa de acceso a: filtro entrada agua, regulación 2. Empuñadura presión, varilla nivel aceite bomba 3. Soporte apoyo lanza 34. Manecilla regulación detergente 4.
  • Página 46: De Instrucciones - Advertencias De Seguridad

    La activación es señalada por el encendido de la luz testigo (46); en dicho caso, deberá actuarse del siguiente modo: - colocar el interruptor general (1) en posición “0” y desenchufar la clavija de la toma de corriente; - presionar la palanca (22) de la hidropistola, para descargar así la posible presión residual; - esperar 10÷15 minutos para permitir que la hidrolavadora se enfríe;...
  • Página 47: Instalación - Montaje De Accesorios

    • sonda para purga de tubos: ideada para desobstruir tuberías y conductos; • lanza con boquilla giratoria: ideada para eliminar la suciedad persistente; • lanza de espuma: ideada para una distribución más eficaz del detergente; • lanzas y boquillas de varios tipos. •...
  • Página 48: Funcionamiento Estándar Con Agua Caliente (De Alta Presión)

    FUNCIONAMIENTO ESTÁNDAR CON AGUA CALIENTE (DE ALTA PRESIÓN) • Comprobar que la cabeza portaboquillas (30) no esté en posición de suministro de detergente (véase también el párrafo ) (sólo modelos sin cubeta). “FUNCIONAMIENTO CON DETERGENTE” • Desenroscar el tapón (7) y, con cuidado de que no rebose el líquido (se aconseja utilizar un embudo destinado sólo a esta finalidad), llenar el depósito (capacidad máxima 18 l/4,8 US gal) con gasóleo para autotracción;...
  • Página 49: Funcionamiento Con Antical (Sólo Modelos Con Cubeta)

    • Aspiración del depósito de la hidrolavadora: extraer el tapón (11) y teniendo cuidado de que el líquido no desborde (se aconseja utilizar un embudo destinado solamente para dicho fin), llenar el depósito (capacidad máxima 3,5 l/0,9 USgal), siguiendo las recomendaciones relativas a la dosificación que se indica en el envase de detergente;...
  • Página 50: Puesta En Reposo

    PARADA • Hacer funcionar la hidrolavadora durante un par de minutos con agua fría. • Cerrar completamente el grifo de alimentación del agua (o bien extraer el tubo de aspiración del depósito de toma). • Vaciar la hidrolavadora del agua dejándola funcionar durante unos segundos con la palanca (22) de la hidropistola presionada.
  • Página 51: Mantenimiento Extraordinario

    MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO El mantenimiento extraordinario deberá ser efectuado exclusivamente por un TÉCNICO ESPECIALIZADO ateniéndose a lo indicado en la tabla presentada a continuación (datos indicativos). FRECUENCIA DE OPERACIÓN MANTENIMIENTO Cada 200 horas • Control del circuito hidráulico (agua) • Limpieza de la boquilla del gasóleo. de la bomba.
  • Página 52 INCONVENIENTES CAUSAS SOLUCIONES La hidrolavadora no alcanza Válvula de regulación programada Girar la manecilla (8) en el sentido de las la presión máxima. para un valor inferior al máximo. agujas del reloj. Cabeza portaboquillas (30) en Actuar como en Fig. 9 – posición “b”. baja presión (Fig.
  • Página 53: Instrucciones - Advertencias De Seguridad

    INCONVENIENTES CAUSAS SOLUCIONES La hidrolavadora vuelve Pérdidas y/o goteos en el circuito Controlar la integridad del circuito de a p o n e r s e e n m a rc h a de impulsión. impulsión. espontáneamente desde la condición de Total Stop. Al girar el interruptor general Instalación eléctrica y/o cable de C o m p r o b a r q u e s e r e s p e t e n...
  • Página 65 OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE bRUGSANVISNING Læs og overhold anvisningerne i INSTRUKTIONSMANUAL ADVARSEL - SIKKERHEDSFORSKRIFTER. TEKNISKE KARAKTERISTIKA OG DATA...
  • Página 119 Dichiarazione CE/UE di Conformità ai sensi delle Direttive CE (e successive modificazioni): (IT) EC/EU declaration of conformity according to Directive (and following amendments): Declaração CE/UE de Conformidade nos termos das Directivas (e modificações (EN) (PT) 2014/68/EU Déclaration CE/UE de conformité aux termes des directives européennes (et leurs modifications posteriores): (FR) 2006/42/CE...

Tabla de contenido