Renz Eco E Manual De Instrucciones página 10

Maquina combinada perforadora-encuadernadora
Ocultar thumbs Ver también para Eco E:
7
SCHLIESSEN
ЗАЖИМ ПРУЖИНЫ
Bindehebel bis zum Anschlag
nach vorn drücken
und wieder zurückführen.
Bei größerem Bindedurchmesser
D
mehr Kraft einsetzen.
Press binding lever forward
until it stops and back again.
For bigger diameters
use more force.
E
Presione la palanca de
encuadenación hacia delante
hasta el tope y devuélvala
hacia atrás.
ESP
A mayor diámetro de
encuadernación,
mayor fuerza se necesita.
Appuyer sur le levier de reliure
jusqu'à ce qu'il butte et le ramener.
Pour les gros diamètres de reliure,
recourir à plusieurs opérations.
F
Vázací páku stlačit dopředu
k dorazu a znovu vrátit zpět.
U většího průměru vazby
vynaložit více síly.
CZ
Druk de inbindhendel naar voren
en weer terug.
Bij grotere diameters meer
kracht gebruiken.
NL
Viazaciu páku stlačte dopredu
až k dorazu a potom úplne vráťte
do zadnej polohy.
Pri väčšom priemere chrbta
SK
je potrebné vynaložiť viac sily
Придерживая пальцами пружину
опустите ручку прижима ,
затем верните ее в исходное
положение. При зажатии
пружины больших диаметров
RUS
необходимо прикладывать
немного больше усилий.
CLOSE
CIERRE
Bindung richtig!
Proper bind!
Unión correcta!
Reliure correcte !
Správná vazba!
Juist gebonden!
Správna väzba!
Проверьте шов пружины.
FERMETURE
DOKONČENÍ
Bindung zu offen:
Schließbalken etwas
tiefer einstellen.
Klemmschraube lösen
und etwas nach links schieben.
Klemmschraube festziehen.
Bindehebel noch einmal drücken.
Binding under closed:
Adjust closing bar a little deeper.
Release attachment screw
and move it slightly to the left.
Fix attachment screw.
Press binding lever again.
Unión demasiado abierta:
ajuste la barra de cierre
algo más abajo.
Afl oje el tornillo de sujeción
desplázandolo un poco hacia la
izquierda. Apriételo.
Presione de nuevo la palanca
de encuadernación.
Reliure trop ouverte:
Régler la barre de fermeture
un peu plus profond.
Desserrer la vis de serrage
et pousser un peu vers la gauche.
Serrer la vis de serrage
appuyer à nouveau sur le levier
de reliure.
Vazba je příliš otevřená:
Nastavit uzavírací lištu hlouběji.
Povolit svěrný šroub a mírně
posunout vlevo.
Svěrný šroub utáhnout.
Stisknout znovu vázací páku.
Binding te open: sluitbalken
iets dieper instellen.
Klemschroeven losser en iets
naar links schuiven.
Klemschroef weer vastmaken.
Inbindhendel nogmaals drukken.
Väzba je otvorená – uzavieraciu
lištu nastavte hlbšie
(upevňovaciu skrutku povoľte
a posuňte kúsok vľavo,
uzavretie preveďte ešte raz).
Пружина не плотно зажата:
Попробуйте пружину ещё
чуть-чуть. Переместите фиксатор
положения пружины немного
влево. Затяните фиксатор
положения пружины.
Попробуйте зажать
пружину снова.
SLUITEN
DOKONČENIE
Bindung zu eng:
Schließbalken etwas
höher einstellen.
Klemmschraube lösen
und etwas nach rechts schieben,
Klemmschraube festziehen.
Nächstes Exemplar
richtig schließen.
Binding over closed:
Adjust closing bar a little higher.
Release attachment screw and
move it slightly to the right.
Fix attachment screw.
Close next book.
Unión demasiado estrecha.
Ajuste algo más alta la barra
de cierre.
Afl oje el tornillo de sujeción
desplázandolo un poco
hacia la derecha. Apriételo.
Cierre correctamente
el siguiente ejemplar.
Reliure trop serrée:
Régler la barre de fermeture
un peu plus haut.
Desserrer la vis de serrage
et pousser un peu vers la droite.
Serrer la vis de serrage.
L'exemplaire suivant fermera
convenablement.
Vazba je úzká – uzavírací lištu
nastavte výše (upevňovací šroub
povolte a posuňte kousek vpravo).
Binding te nauw: sluitbalken
iets hoger instellen.
Klemschroef losser en iets
naar rechts schuiven.
Klemschroef vastmaken.
Volgende exemplaar
correct sluiten.
Väzba je úzka – uzavieraciu
lištu nastavte vyššie
(upevňovaciu skrutku povoľte
a posuňte kúsok vpravo).
Шов пружины пережат:
Пробуйте зажимать пружину
чуть слабее. Переместите
фиксатор положения пружины
немного вправо. Затяните
фиксатор положения пружины.
Попробуйте зажать
новую пружину.
loading