Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 83

Enlaces rápidos

{
Gebrauchsanleitung
Instruction Manual
STIHL FSE 60, 71, 81
Notice d'emploi
Manual de instrucciones
Skötselanvisning
Käyttöohje
Istruzioni d'uso
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Használati utasítás
Instruções de serviço
Handleiding
οδηγίες χρήσης
Instrukcja użytkowania
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stihl FSE Serie

  • Página 1 Gebrauchsanleitung Instruction Manual STIHL FSE 60, 71, 81 Notice d’emploi Manual de instrucciones Skötselanvisning Käyttöohje Istruzioni d’uso Betjeningsvejledning Bruksanvisning Használati utasítás Instruções de serviço Handleiding οδηγίες χρήσης Instrukcja użytkowania...
  • Página 2: Instrukcja Użytkowania

    D Gebrauchsanleitung 1 - 26 G Instruction Manual 27 - 51 F Notice d’emploi 53 - 79 E Manual de instrucciones 81 - 105 S Skötselanvisning 107 - 131 f Käyttöohje 133 - 157 I Istruzioni d’uso 159 - 183 d Betjeningsvejledning 185 - 209 N Bruksanvisning...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Verehrte Kundin, lieber Kunde, Zu dieser Gebrauchsanleitung vielen Dank, dass Sie sich für ein Sicherheitshinweise und Arbeitstechnik Qualitätserzeugnis der Firma STIHL entschieden haben. Anwendung Zulässige Kombinationen von Dieses Produkt wurde mit modernen Schneidwerkzeug, Schutz, Griff, Fertigungsverfahren und umfangreichen Traggurt Qualitätssicherungsmaßnahmen...
  • Página 4: Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    Technische Weiterentwicklung Motorgerät gearbeitet werden. Länderbezogene Motorgerät – abhängig von den Sicherheitsvorschriften, z. B. von STIHL arbeitet ständig an der zugeordneten Schneidwerkzeugen – Berufsgenossenschaften, Sozialkassen, Weiterentwicklung sämtlicher nur zum Mähen von Gras sowie zum Behörden für Arbeitsschutz und Maschinen und Geräte; Änderungen Schneiden von Wildwuchs oder anderen beachten.
  • Página 5 Berührung kommen können. zusammenbinden und sichern Vor dem Arbeiten Nur solche Schneidwerkzeuge oder (Kopftuch, Mütze, Helm etc.). Zubehöre anbauen, die von STIHL für Feste Schuhe mit griffi- Motorgerät auf betriebssicheren dieses Motorgerät zugelassen sind oder ger, rutschfester Sohle Zustand überprüfen – entsprechende technisch gleichartige Teile.
  • Página 6 deutsch – Anschlussleitung so verlegen und – elektrischer Anschluss nur an einer kennzeichnen, dass sie nicht vorschriftsmäßig installierten beschädigt und niemand gefährdet Steckdose werden kann – Stolpergefahr! – verwendete Verlängerungsleitung – Einschaltsperre und Schalter den Vorschriften für den jeweiligen müssen leichtgängig sein – Schalter Anwendungsfall entsprechend muss nach Loslassen in die –...
  • Página 7 deutsch Niemals ohne für Gerät und – bei verschlungenen Leitungen – Nicht bei Regen und Schneidwerkzeug geeigneten Schutz Netzstecker ziehen und Kabel auch nicht in nasser oder arbeiten – durch weggeschleuderte entwirren sehr feuchter Umgebung Gegenstände Verletzungsgefahr! mit dem Motorgerät –...
  • Página 8 Partikel oder Bruchstücke können sich – besondere persönliche STIHL empfiehlt STIHL Original lösen und mit hoher Geschwindigkeit Veranlagung zu schlechter Ersatzteile zu verwenden. Diese sind in Bedienungsperson oder dritte Personen Durchblutung (Merkmal: häufig ihren Eigenschaften optimal auf das treffen – schwerste Verletzungen! kalte Finger, Kribbeln) Gerät und die Anforderungen des...
  • Página 9: Anwendung

    deutsch Mähen mit Stützrad Kanten schneiden Anwendung Mähen An das Gerät lässt sich mit wenigen Handgriffen ein Stützrad anbauen (siehe "Stützrad anbauen"). – Stützrad begrenzt den Arbeitsbereich des Mähfadens – schützt beim Mähen vor Beschädigungen durch den rotierenden Mähfaden (z. B. Baumrinde) Das Gerät lässt sich mit wenigen Handgriffen zum Kantenschneider...
  • Página 10: Zulässige Kombinationen Von Schneidwerkzeug, Schutz, Griff, Traggurt

    Andere Kombinationen sind nicht zulässig – Unfallgefahr! Einschultergurt kann verwendet An Motorsensen mit gebogenem Schaft werden und Rundumgriff dürfen nur Mähköpfe (1, 2) verwendet werden. Schneidwerkzeuge Mähköpfe STIHL AutoCut C 5-2 STIHL AutoCut 5-2 FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Página 11: Schaft Montieren

    deutsch Rundumgriff in die günstigste Schaft montieren Rundumgriff anbauen Position bringen Schraube (4) lösen Rundumgriff montieren Rundumgriff (1) auf dem Schaft nach Wunsch verschieben – Schraube (4) wieder festziehen Schutzkappe vom Schaft abziehen 40 mm Schaft (1) in das Motorgehäuse (2) bis zur Markierung A einschieben, Rundumgriff (1) im Abstand (A) von dabei Schaft etwas hin- und...
  • Página 12: Schutzvorrichtungen Anbauen

    Mähkopf STIHL AutoCut C 5-2 Schutzvorrichtungen Schneidwerkzeug anbauen anbauen anbauen Motorgerät vorbereiten Schutz (1) bis zum Anschlag auf den Halter (2) stecken Oberteil (1) auf die Welle (2) schieben – dabei den Sicherungsmutter (3) in den Innensechskant (3) auf den Innensechskant am Schutz stecken Motorgerät ausschalten...
  • Página 13 Mähkopf STIHL AutoCut 5-2 anbauen Mähkopf anbauen Mähkopf zusammensetzen Spulenkörper (5) so weit im Uhrzeigersinn drehen, bis zwei Oberteil (2) auf die Welle (5) Pfeilspitzen aufeinander zeigen – schieben, dabei den Spulenkörper so sichern Innensechskant (7) auf den Kappe (6) in den Spulenkörper (5)
  • Página 14: Stützrad Anbauen

    Mähkopf abbauen Stützrad anbauen Mähkopf STIHL AutoCut Das Stützrad ist im Lieferumfang enthalten oder als Sonderzubehör Spulengehäuse festhalten erhältlich. Kappe gegen den Uhrzeigersinn Das Stützrad legt den Arbeitsbereich drehen des Mähfadens fest. Mähfaden austauschen – schützt beim Mähen vor Beschädigungen durch den...
  • Página 15: Gerät Zum Kantenschneider Umbauen

    deutsch Stützrad an Halter befestigen Gerät zum Kantenschneider umbauen Stützrad (1) mit Rastlasche (5) am Haken (6) des Schutzes (4) fixieren Das Stützrad (1) kann durch leichtes Stützrad (1) in die gewünschte Schraube (1) lösen Anheben der Rastlasche (5) vom Position am Halter (2) stecken, bis Haken (6) gelöst und vom Schutz (4) Rasthaken (3) einrasten...
  • Página 16: Gerät Elektrisch Anschließen

    deutsch Zugentlastung Gerät elektrisch anschließen Spannung und Frequenz des Gerätes (siehe Typenschild) muss mit Spannung und Frequenz des Netzanschlusses übereinstimmen. Die Mindestabsicherung des Netzanschlusses muss entsprechend der Vorgabe in den Technischen Daten ausgeführt sein – siehe "Technische Daten". Das Gerät muss an die Spannungsversorgung über einen Fehlerstromschutzschalter angeschlossen werden, der die...
  • Página 17: Traggurt Anlegen

    deutsch Traggurt anlegen Gerät einschalten Gerät ausschalten Ein Traggurt ist als Sonderzubehör Schalter und Einschaltsperre erhältlich. loslassen Den Traggurt über der linken Schulter Das Schneidwerkzeug läuft noch tragen und seine Länge so einstellen, kurze Zeit weiter, wenn der dass der Karabinerhaken an der rechten Schalter und die Einschaltsperre Hüfte liegt.
  • Página 18: Überlastschutz

    Überlastschutz Gerät aufbewahren Mähfaden erneuern Die Elektro-Motorsensen STIHL FSE 71 Bei Betriebspausen ab ca. 3 Monaten: STIHL AutoCut C 5-2 und FSE 81 sind mit einem Gerät gründlich säubern, besonders Überlastschutz ausgestattet. die Kühlluftschlitze Vor dem Erneuern des Mähfadens Der Überlastschutz unterbricht die...
  • Página 19 deutsch Mähkopf zusammensetzen Spulenkörper bewickeln Mähkopf festhalten und die Kappe (1) so lange entgegen dem leeren Spulenkörper in das Faden mit 2,0 mm Durchmesser Uhrzeigersinn drehen, bis diese Spulengehäuse stecken (Farbe grün) verwenden abgenommen werden kann Sollte die Feder (4) herausgesprungen zwei Fäden mit je 2 m Länge von Spulenkörper (2) aus dem sein:...
  • Página 20 Spulenkörper stecken Hand gegenhalten Der Mähkopf ist gefüllt. jeden Faden am Bohrungsrand Kappe (1) entgegen dem stark umbiegen, so dass ein Knick STIHL AutoCut 5-2 Uhrzeigersinn drehen entsteht Spulenkörper (2) ausrasten, aus Vor dem Erneuern des Mähfadens dem Mähkopf nehmen und (nachfolgend "Faden"...
  • Página 21 deutsch Fäden geordnet und stramm Enden (6) der Fäden durch die aufwickeln – in jeder Kammer Ösen (7) führen und jeweils nur einen Faden aufwickeln Spulenkörper( 2) im Spulengehäuse einrasten Enden der Fäden in den Schlitzen (5) einhängen Fäden müssen beim Einsetzen des Spulenkörpers in den Mähkopf wieder Mähkopf zusammensetzen aus den Schlitzen ausrasten...
  • Página 22: Wartungs- Und Pflegehinweise

    Komplette Maschine reinigen prüfen Anschlussleitung ersetzen durch Fachhändler Funktionsprüfung Schalter, Einschaltsperre ersetzen durch Fachhändler Kühlluftschlitze reinigen Zugängliche Schrauben und Muttern nachziehen Sichtprüfung Schneidwerkzeuge (Mähkopf) ersetzen Festsitz prüfen Sicherheitsaufkleber ersetzen STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Página 23: Verschleiß Minimieren Und Schäden Vermeiden

    STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Verschleiß minimieren und Reparaturen nur beim STIHL Schäden vermeiden Fachhändler durchführen zu lassen. STIHL Fachhändlern werden Einhalten der Vorgaben dieser regelmäßig Schulungen angeboten und Gebrauchsanleitung vermeidet technische Informationen zur Verfügung übermäßigen Verschleiß und Schäden gestellt.
  • Página 24: Wichtige Bauteile

    deutsch Wichtige Bauteile Anschlussleitung Winkelschraubendreher Schalter Einschaltsperre Tragöse Rundumgriff Schaft (Schutzrohr) Mähkopf Ablängmesser 10 Schutz 11 Stützrad (im Lieferumfang enthalten oder als Sonderzubör erhältlich) 12 Zugentlastung Maschinennummer FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Página 25: Technische Daten

    FSE 81 Weiterführende Angaben zur Erfüllung Technische Daten der Arbeitgeberrichtlinie Vibration Nennspannung: 230 V 2002/44/EG siehe www.stihl.com/vib Frequenz: 50 Hz Schalldruckpegel L nach EN 786 Motor Nennstromstärke: 4,3 A Leistung: 1000 W FSE 60: 83 dB(A) Nenndrehzahl bei Mähfa-...
  • Página 26: Sonderzubehör

    Sonderzubehör Reparaturhinweise EG Konformitätserklärung Benutzer dieses Gerätes dürfen nur ANDREAS STIHL AG & Co. KG Schneidwerkzeuge Wartungs- und Pflegearbeiten Badstr. 115 durchführen, die in dieser D-71336 Waiblingen Gebrauchsanleitung beschrieben sind. bestätigt, dass Mähköpfe Weitergehende Reparaturen dürfen nur Fachhändler ausführen.
  • Página 27: Entsorgung

    96 db(A) FSE 71: 95 db(A) STIHL Hauptverwaltung FSE 81: 95 db(A) Aufbewahrung der Technischen ANDREAS STIHL AG & Co. KG Unterlagen: Postfach 1771 ANDREAS STIHL AG & Co. KG 71307 Waiblingen Produktzulassung Das Baujahr und die Maschinennummer STIHL Vertriebsgesellschaften sind auf dem Gerät angegeben.
  • Página 28: Qualitäts-Zertifikat

    Qualitäts-Zertifikat Sämtliche Produkte von STIHL entsprechen höchsten Qualitätsanforderungen. Mit der Zertifizierung durch eine unabhängige Gesellschaft wird dem Hersteller STIHL bescheinigt, dass sämtliche Produkte bezüglich Produktentwicklung, Materialbeschaffung, Produktion, Montage, Dokumentation und Kundendienst die strengen Anforderungen der internationalen Norm ISO 9001 für Qualitätsmanagement-Systeme...
  • Página 29 Dear Customer, Guide to Using this Manual Thank you for choosing a quality Safety Precautions and Working Techniques engineered STIHL product. Using the Unit This machine has been built using Approved Combinations of Cutting modern production techniques and Attachment, Deflector, Handle and comprehensive quality assurance.
  • Página 30: Guide To Using This Manual

    STIHL's philosophy is to continually If you have not used this type of power Never attempt to modify your power tool improve all of its products. For this...
  • Página 31 – Voltage and frequency of the for this power tool model by STIHL or objects, always wear a machine (see rating plate) and the are technically identical. If you have any face shield and safety...
  • Página 32 English – Check protective devices (e.g. Holding and Controlling the Power deflector for cutting attachment) for Tool damage or wear. Always replace 15m (50ft) damaged parts. Never operate the Always hold the unit firmly with both power tool with a damaged hands on the handles.
  • Página 33 English If your power tool is subjected to – Do not chafe on edges, pointed or Do not continue using or attempt to unusually high loads for which it was not sharp objects repair damaged or cracked cutting designed (e.g. heavy impact or a fall), attachments by welding, straightening or –...
  • Página 34: Using The Unit

    English – Any personal tendency to suffer STIHL recommends the use of genuine Using the Unit from poor circulation (symptoms: STIHL replacement parts. They are frequently cold fingers, tingling specifically designed to match your sensations). machine model and meet your performance requirements.
  • Página 35 English Mowing with depth wheel Lawn edging A depth wheel can be quickly fitted to the trimmer (see "Mounting Depth Wheel"). – It limits the cutting range of the mowing line. – It helps reduce the risk of the rotating mowing line causing damage (e.g.
  • Página 36: Approved Combinations Of Cutting Attachment, Deflector, Handle And Harness

    Only mowing heads (1, 2) may be Shoulder strap may be used used on trimmers with a curved drive tube and loop handle. Cutting Attachments Mowing heads STIHL AutoCut C 5-2 STIHL AutoCut 5-2 FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Página 37: Mounting The Drive Tube

    English Adjusting Loop Handle to Most Mounting the Drive Tube Mounting the Loop Handle Comfortable Position Loosen the screw (4). Mounting the Loop Handle Move the loop handle (1) along the drive tube to the required position – tighten down the screw (4) firmly. Pull the protective cap off the drive 40 mm tube.
  • Página 38: Mounting The Deflector

    English Mounting STIHL AutoCut C 5-2 Mounting the Deflector Mounting the Cutting Mowing Head Attachment Preparations Push the deflector (1) over the clamp (2) as far as stop. Slip the mowing head (1) over the shaft (2) and engage hex recess (3) Fit the locknut (3) in the hex recess on the external hexagon (4).
  • Página 39 English Mounting STIHL AutoCut 5-2 Mowing Mounting the mowing head Head Assembling the mowing head Turn the spool (5) clockwise until the two arrow heads line up – Slip the mowing head (2) over the secure the spool in this position.
  • Página 40: Mounting Depth Wheel

    English Removing the mowing head Mounting Depth Wheel STIHL AutoCut The depth wheel is included in the scope of supply or is available as a special Hold the mowing head steady. accessory. Unscrew the cap counterclockwise. It limits the working range of the mowing line.
  • Página 41: Converting Unit Into Power Edger

    English Mounting Depth Wheel on Support Converting Unit into Power Edger Secure the depth wheel (1) on the deflector's (4) hook (6) with the locking tab (5). Push the depth wheel (1) into the Loosen the screw (1). The depth wheel (1) can be released required position on the support (2) from the hook (6) and pulled off the until the locking hooks (3) engage.
  • Página 42: Connecting To Power Supply

    English Strain relief Connecting to Power Supply The voltage and frequency of the machine (see rating plate) must match the voltage and frequency of the power connection. The minimum fuse protection of the power connection must comply with the specifications – see "Specifications". The machine must be connected to the power supply via an earth-leakage circuit breaker to disconnect the power...
  • Página 43: Fitting The Harness

    English Fitting the Harness Switching On Switching Off A shoulder strap is available as a special Release the trigger switch and accessory. starting lockout lever. Wear the shoulder strap over your left Note that the cutting attachment shoulder and adjust its length so that the continues to run for a short period spring hook lies against your right hip.
  • Página 44: Overload Cutout

    English Overload Cutout Storing the Machine Replacing Nylon Line STIHL FSE 71 and FSE 81 electric For periods of 3 months or longer STIHL AutoCut C 5-2 trimmers are equipped with an overload Thoroughly clean the machine, cutout. especially the cooling air inlets.
  • Página 45 English Assembling the mowing head Winding Line onto Spool Hold the mowing head steady and rotate the cap (1) counterclockwise Fit the empty spool in the mowing Use green-coded nylon line with a until it can be removed. head. diameter of 2.0 mm. Pull the spool (2) out of the mowing If the spring (4) has popped out, Cut two 2 m lengths of line from the...
  • Página 46 Bend the ends of the lines over the Winding Line onto Spool edge of the holes to form a hook. STIHL AutoCut 5-2 A prewound spool (special accessory) may be used as an alternative to the Always check the mowing head for signs following procedure.
  • Página 47 English Straighten out the nylon lines and Thread the ends of the lines (6) wind them tightly on to the spool – through the sleeves (7) and push one nylon line in each chamber. the spool (2) into the head so that it snaps into position.
  • Página 48: Maintenance And Care

    Switch, starting lockout Have replaced by dealer Cooling inlets Clean All accessible screws and nuts Retighten Visual Inspection Cutting attachment (mowing head) Replace Check tightness Safety labels Replace STIHL recommends a STIHL servicing dealer. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Página 49: Minimize Wear And Avoid Damage

    English servicing dealer. STIHL dealers are Minimize Wear and Avoid regularly given the opportunity to attend Damage training courses and are supplied with the necessary technical information. Observing the instructions in this manual helps reduce the risk of unnecessary If these maintenance operations are not wear and damage to the power tool.
  • Página 50: Main Parts

    English Main Parts Power cord Offset screwdriver Trigger switch Starting lockout lever Carrying ring Loop handle Drive tube Mowing head Line limiter blade 10 Deflector 11 Depth wheel (included as standard equipment or available as special accessory) 12 Strain relief Serial number FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Página 51: Specifications

    For information on compliance with the Fuse: min. 10 A speed. REACH regulation (EC) No. 1907/2006 II, E Insulation: see www.stihl.com/reach. For further details on compliance with Version for Australia: 240 V Vibration Directive 2002/44/EC see www.stihl.com/vib/ FSE 81 Sound pressure level L...
  • Página 52: Special Accessories

    4809 Special accessories for cutting replacement parts which have been attachments conforms to the specifications of approved by STIHL for this power tool or Directives 2006/42/EC, 2004/108/EC are technically identical. Only use high- – Prewound spool, for 2 and 2000/14/EC and has been quality replacement parts in order to –...
  • Página 53: Disposal

    An independent organization has must be collected and recycled in an certified that all products manufactured environmentally beneficial manner. by STIHL meet the strict requirements of the ISO 9001 standard for quality management systems in terms of product development, materials purchasing, production, assembly, documentation and customer service.
  • Página 54 English FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Página 55 Utilisation du harnais Mise en marche du dispositif Arrêt du dispositif Disjoncteur de surcharge Rangement du dispositif Hans Peter Stihl Remplacement du fil de coupe Instructions pour la maintenance et l'entretien Conseils à suivre pour réduire l'usure et éviter les avaries Principales pièces...
  • Página 56: Indications Concernant La Présente

    – et toujours y joindre dent grave, voire même La philosophie de STIHL consiste à la Notice d'emploi. mortel. poursuivre le développement continu de L'utilisateur de la machine doit être toutes ses machines et de tous ses Respecter les prescriptions de sécurité...
  • Página 57 équilibrée. casquette, casque etc.). coupe ou accessoires autorisés par Pour le transport dans un véhicule : STIHL pour cette machine, ou des assurer la machine afin qu'elle ne risque Porter des chaussures pièces similaires du point de vue pas de se renverser et d'être...
  • Página 58 français Avant le travail – le blocage de mise en circuit et le – brancher la machine seulement sur commutateur doivent fonctionner une prise de courant installée facilement – dès qu'on relâche le conformément aux prescriptions ; S'assurer que la machine se trouve en commutateur, il doit revenir dans la –...
  • Página 59 français par ex. par rapport à des véhicules Si la machine a été soumise à des garés, vitres etc. – pour éviter de sollicitations sortant du cadre de causer des dégâts matériels ! l'utilisation normale (par ex. si elle a été soumise à...
  • Página 60 français Pour sortir la fiche de la prise de – des outils de coupe défectueux L'utilisation, interdite, avec des fils de courant, ne pas tirer sur le cordon doivent être remplacés coupe trop longs réduit le régime de d'alimentation électrique, mais toujours immédiatement, même en cas de travail du moteur.
  • Página 61: Utilisation

    Ne pas nettoyer le dispositif à moteur au STIHL recommande de faire effectuer jet d'eau. les opérations de maintenance et les réparations exclusivement chez le Contrôler le bon serrage des vis de revendeur spécialisé...
  • Página 62 français Fauchage avec la roulette Dressage des bordures Une roulette peut être facilement installée sur le dispositif (voir « Montage de la roulette ». – La roulette limite le rayon d'action du fil de coupe ; – au fauchage, elle évite que le fil de coupe en rotation endommage par ex.
  • Página 63: Combinaisons Autorisées D'outil De Coupe, De Capot Protecteur, De Poignée Et De Harnais

    Sur les débroussailleuses avec tube Harnais simple – peut être utilisé recourbé et poignée circulaire, il faut utiliser exclusivement des têtes faucheuses (1, 2). Outils de coupe Têtes faucheuses STIHL AutoCut C 5-2 STIHL AutoCut 5-2 FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Página 64: Montage Du Tube

    français Ajustage de la poignée circulaire Montage du tube Montage de la poignée dans la position la plus commode circulaire Desserrer la vis (4) ; Montage de la poignée circulaire faire glisser la poignée circulaire (1) sur le tube pour obtenir la position souhaitée –...
  • Página 65: Montage Des Dispositifs De Sécurité

    Montage de la tête faucheuse Montage des dispositifs de Montage de l'outil de coupe STIHL AutoCut C 5-2 sécurité Préparation du dispositif à moteur Emboîter le capot protecteur (1) sur le support (2), jusqu'en butée ; Glisser la partie supérieure (1) sur l'arbre (2) –...
  • Página 66 (3) à travers Ajustage du fil de coupe les douilles et mettre la bobine (4) dans le boîtier de bobine. Tête faucheuse STIHL AutoCut Présenter la tête faucheuse en rotation parallèlement à la surface d'herbe – frapper brièvement sur le sol –...
  • Página 67: Montage De La Roulette

    Démontage de la tête faucheuse pièces fourni à la livraison ou peut être livrée en tant qu'accessoire optionnel. La roulette détermine le rayon d'action Tête faucheuse STIHL AutoCut du fil de coupe. Retenir le boîtier de la bobine ; –...
  • Página 68: Transformation En Dresse-Bordures

    français Fixation de la roulette sur le support Transformation en dresse- bordures Fixer la roulette (1) sur le capot protecteur (4) en accrochant la patte d'encliquetage (5) sur le Introduire la roulette (1) dans la crochet (6). Desserrer la vis (1) ; position souhaitée, sur le Il suffit de relever légèrement la patte support (2), et l'enfoncer jusqu'à...
  • Página 69: Branchement Électrique Du Dispositif

    français Attache amortissant les efforts de Branchement électrique du traction dispositif La tension et la fréquence de l'appareil (voir la plaque signalétique) doivent coïncider avec la tension et la fréquence du réseau électrique. La protection du branchement au réseau doit être exécutée conformément aux indications dans les caractéristiques techniques –...
  • Página 70: Utilisation Du Harnais

    français Utilisation du harnais Mise en marche du Arrêt du dispositif dispositif Le harnais est livrable en tant Relâcher le commutateur et le qu'accessoire optionnel. blocage de mise en circuit. Passer la sangle du harnais sur l'épaule Lorsqu'on relâche le commutateur gauche et ajuster sa longueur de telle et le blocage de mise en circuit, sorte que le mousqueton se trouve à...
  • Página 71: Disjoncteur De Surcharge

    Les débroussailleuses électriques Pour un arrêt de travail de 3 mois ou STIHL AutoCut C 5-2 STIHL FSE 71 et FSE 81 sont équipées plus : d'un disjoncteur de surcharge. nettoyer soigneusement le Avant de remplacer le fil de coupe...
  • Página 72 français Assemblage de la tête faucheuse Enroulement du fil sur la bobine Retenir la tête faucheuse et faire tourner le capuchon (1) dans le Introduire la bobine vide dans le Utiliser un fil de 2,0 mm de diamètre sens inverse des aiguilles d'une boîtier de bobine ;...
  • Página 73 (1) dans le chaque fil sur le bord de l'orifice, sens inverse des aiguilles d'une pour former un pli ; STIHL AutoCut 5-2 montre ; défaire l'encliquetage de la Avant de remplacer le fil de coupe bobine (2), sortir la bobine de la tête...
  • Página 74 français embobiner régulièrement et Passer les extrémités (6) des fils à fermement les fils – respectivement travers les œillets (7) et faire un fil dans chaque chambre ; encliqueter la bobine (2) dans le boîtier ; accrocher les extrémités des fils dans les fentes (5).
  • Página 75: Instructions Pour La Maintenance Et L'entretien

    Remplacement par revendeur spécialisé Fentes d'air de refroidissement Nettoyage Vis et écrous accessibles Resserrage Contrôle visuel Outils de coupe (tête faucheuse) Remplacement Contrôle du serrage Étiquettes de sécurité Remplacement STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Página 76: Conseils À Suivre Pour Réduire L'usure Et Éviter Les Avaries

    Le fait de respecter les prescriptions de certaines pièces subissent une usure STIHL recommande de faire effectuer la présente Notice d'emploi permet normale et elles doivent être remplacées les opérations de maintenance et les d'éviter une usure excessive et...
  • Página 77: Principales Pièces

    français Principales pièces Cordon d'alimentation électrique Tournevis coudé Commutateur Blocage de mise en circuit Anneau de suspension Poignée circulaire Tube (de protection) Tête faucheuse Couteau rogneur 10 Capot protecteur 11 Roulette (comprise dans le jeu de pièces fourni à la livraison ou livrable en tant qu'accessoire optionnel) 12 Attache amortissant les efforts de...
  • Página 78: Caractéristiques Techniques

    350 mm : 7400 tr/mn 2002/44/CE » concernant les Fréquence : 50 Hz Fusible : au moins employeurs, voir www.stihl.com/vib 10 A Ampérage nominal : 2,3 A Niveau de pression sonore L suivant II, E Classe de protection :...
  • Página 79: Accessoires Optionnels

    Les pièces de rechange d'origine STlHL accessoires optionnels, veuillez vous sont reconnaissables à leur référence adresser au revendeur spécialisé de pièce de rechange STIHL, au nom STIHL. { et, le cas échéant, au symbole d'identification des pièces de rechange STlHL K (les petites pièces ne portent parfois que ce symbole).
  • Página 80: Déclaration De Conformité Ce

    Niveau de puissance acoustique Déclaration de conformité Mise au rebut mesuré FSE 60 : 94 db(A) ANDREAS STIHL AG & Co. KG FSE 71 : 93 db(A) Badstr. 115 FSE 81 : 93 db(A) D-71336 Waiblingen Niveau de puissance acoustique confirme que la machine spécifiée ci-...
  • Página 81: Certificat De Qualité

    Certificat de qualité Tous les produits de STIHL répondent aux exigences de qualité les plus sévères. Une certification établie par une société indépendante atteste au fabricant STIHL que tous ses produits répondent aux exigences sévères de la norme internationale ISO 9001 applicable aux systèmes de management de la qualité.
  • Página 82 français FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Página 83 En el caso de que tenga usted alguna Montar la rueda de apoyo pregunta sobre su máquina, diríjase a Transformar la máquina en un su distribuidor STIHL, o directamente cortabordes a nuestra empresa de distribución. Conectar la máquina a la red Atentamente eléctrica...
  • Página 84: Notas Relativas A Este Manual De

    STIHL trabaja permanentemente en el Observar las normas de seguridad del perfeccionamiento de todas las país, de p. ej. las Asociaciones Emplear la máquina –...
  • Página 85 – La tensión y la frecuencia de la adherentes y a prueba de STIHL para esta máquina a motor o máquina (véase el rótulo de resbalamiento. piezas técnicamente equivalentes. Si modelo) tienen que coincidir con las tiene preguntas al respecto, consulte a de la red.
  • Página 86 español – El bloqueo de conexión y el Al conectar la máquina a motor, la interruptor tienen que funcionar con herramienta de corte no deberá tocar suavidad – el interruptor tiene que objeto alguno ni el suelo. volver a la posición de salida al Evitar el contacto con la soltarlo herramienta de corte –...
  • Página 87 español también respecto de objetos (vehículos, de seguridad. De ningún modo se – No dejar que el cable roce en ventanas) – ¡peligro de daños deberá seguir trabajando con máquinas cantos ni en objetos puntiagudos o materiales! que ya no sean seguras. En caso de de cantos vivos dudas, consultar a un distribuidor –...
  • Página 88 – deformaciones (síntomas: dedos fríos con STIHL recomienda emplear únicamente (desequilibrio). frecuencia, hormigueo) piezas de repuesto originales STIHL. Las partículas o piezas rotas pueden Las propiedades de éstas están – Bajas temperaturas soltarse y alcanzar a gran velocidad al armonizadas óptimamente con la...
  • Página 89: Aplicación

    español Segar con rueda de apoyo Cortar bordes Aplicación Segar En la máquina se puede montar una rueda de apoyo con apenas manipulaciones (véase "Montar la rueda de apoyo"). – La rueda de apoyo limita el sector de trabajo del hilo de corte –...
  • Página 90: Combinaciones Permitidas De Herramienta De Corte, Protector, Empuñadura Y Cinturón De Porte

    En motoguadañas de vástago doblado y Se puede emplear un cinturón de asidero tubular cerrado, se deberán porte sencillo emplear sólo cabezales de corte (1, 2). Herramientas de corte Cabezales de corte STIHL AutoCut C 5-2 FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Página 91: Montar El Vástago

    español Poner el asidero tubular cerrado en la Montar el vástago Montar el asidero tubular posición más favorable cerrado Aflojar el tornillo (4) Montar el asidero tubular cerrado Desplazar el asidero tubular cerrado (1) en el vástago según se desee – volver a apretar el tornillo (4) Retirar del vástago la caperuza 40 mm...
  • Página 92: Acoplar Los Dispositivos De

    Montar el cabezal de corte Acoplar los dispositivos de Montar la herramienta de STIHL AutoCut C 5-2 protección corte Preparar la máquina Montar el protector (1) hasta el tope en el soporte (2) Calar la parte superior (1) en el eje (2) –...
  • Página 93 Enhebrar el hilo de corte (3) a través de los manguitos y colocar la bobina (4) en la caja de la misma Cabezal de corte STIHL AutoCut Sostener el cabezal de corte girando en paralelo sobre la superficie cubierta de hierba –...
  • Página 94: Montar La Rueda De Apoyo

    Desmontar el cabezal de corte Montar la rueda de apoyo Cabezal de corte STIHL AutoCut La rueda de apoyo está contenida en el volumen de suministro o se puede Sujetar la caja de la bobina adquirir como accesorio especial.
  • Página 95: Transformar La Máquina En Un

    español Fijar la rueda de apoyo en el soporte Transformar la máquina en un cortabordes Inmovilizar la rueda de apoyo (1) con brida de enclavamiento (5) en el gancho (6) del protector (4) Insertar la rueda de apoyo (1) en el Aflojar el tornillo (1) La rueda de apoyo (1) se puede soltar soporte (2) en la posición deseada...
  • Página 96: Conectar La Máquina A La Red Eléctrica

    español Descarga de tracción Conectar la máquina a la red eléctrica La tensión y la frecuencia de la máquina (véase el rótulo de modelo) tienen que coincidir con las de la red. La protección mínima de la conexión a la red tiene que corresponder a lo especificado en los datos técnicos –...
  • Página 97: Ponerse El Cinturón De Porte

    español Ponerse el cinturón de Conectar la máquina Desconectar la máquina porte El cinturón de porte se puede adquirir Soltar el interruptor y el bloqueo de como accesorio especial. conexión Llevar el cinturón de porte sobre el La herramienta de corte sigue hombro izquierdo y ajustar su longitud, girando aún por un momento de manera que el mosquetón se...
  • Página 98: Protección Contra La Sobrecarga

    Protección contra la Guardar la máquina Renovar el hilo de corte sobrecarga Las motoguadañas eléctricas STIHL En pausas de servicio a partir de STIHL AutoCut C 5-2 FSE 71 y FSE 81 están equipadas con unos 3 meses: una protección contra la sobrecarga.
  • Página 99 español Ensamblar el cabezal de corte Arrollar la bobina Sujetar el cabezal de corte y girar la caperuza (1) en sentido antihorario Insertar la bobina vacía en la caja Emplear hilo de 2,0 mm de diámetro hasta que se pueda quitar de la misma (de color verde) Extraer la bobina (2) de la caja de la...
  • Página 100 Abrir el cabezal de corte – sujetarlo El cabezal estará cargado. bobina para ello con la mano Doblar fuertemente cada hilo en el STIHL AutoCut 5-2 Girar la caperuza (1) en sentido borde del orificio, de forma que se antihorario produzca un pliegue en el hilo...
  • Página 101 español Arrollar los hilos de forma que estén Pasar los extremos (6) de los hilos ordenados y tensos – arrollar sólo por los ojales (7) y encastrar la un hilo en cada cámara bobina (2) en la caja de la misma Enganchar los extremos de los hilos Los hilos tienen que volver a en las hendiduras (5)
  • Página 102: Instrucciones De Mantenimiento Y Conservación

    Ranuras del aire de refrigeración limpiar Tornillos y tuercas accesibles reapretar Control visual Herramientas de corte (cabezal de corte) sustituir comprobar el asiento firme Rótulos adhesivos de seguridad sustituir STIHL recomienda un distribuidor especializado STIHL FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Página 103: Minimizar El Desgaste Y Evitar Daños

    STIHL recomienda encargar los – Herramienta de corte Minimizar el desgaste y trabajos de mantenimiento y las evitar daños – Protector reparaciones únicamente a un – Escobillas distribuidor especializado STIHL. Los La observancia de las instrucciones de distribuidores especializados STIHL este manual de instrucciones evita un siguen periódicamente cursillos de...
  • Página 104: Componentes Importantes

    español Componentes importantes Cable de conexión Destornillador acodado Interruptor Bloqueo de conexión Argolla de porte Asidero tubular cerrado Vástago (tubo protector) Cabezal de corte Cuchilla de acortar hilo 10 Protector 11 Rueda de apoyo (contenida en el volumen de suministro o adquirible como accesorio especial) 12 Descarga de tracción Número de máquina...
  • Página 105: Datos Técnicos

    Para determinar los valores de sonido y Para informaciones para cumplimentar vibraciones, se tiene en cuenta el la ordenanza REACH (CE) núm. estado de funcionamiento de régimen 1907/2006, véase www.stihl.com/reach máximo nominal. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Página 106: Accesorios Especiales

    Accesorios especiales Indicaciones para la Declaración de reparación conformidad CE Los usuarios de esta máquina sólo ANDREAS STIHL AG & Co. KG Herramientas de corte deberán realizar trabajos de Badstr. 115 mantenimiento y conservación que D-71336 Waiblingen estén especificados en este manual de...
  • Página 107: Gestión De Residuos

    95 db(A) FSE 81: 95 db(A) Conservación de la documentación técnica: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung El año de construcción y el número de máquina están indicados en la máquina. Waiblingen, 02.09.2010 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Atentamente Los aparatos eléctricos no deben...
  • Página 108 español FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Página 109 Innehållsförteckning Bäste kund, Om denna bruksanvisning tack så mycket för att du valde en Säkerhetsanvisningar och arbetsteknik kvalitetsprodukt från STIHL. Användning Denna produkt har tillverkats med Tillåtna kombinationer av moderna tillverkningsmetoder och skärverktyg, skydd, grepp och omfattande kvalitetssäkringsåtgärder. Vi bärsele...
  • Página 110: Om Denna Bruksanvisning

    Följ alla gällande säkerhetsföreskrifter, också leda till olyckor eller skador på t.ex. från Arbetsmiljöverket. maskinen. STIHL arbetar ständigt med Om du använder maskinen för första vidareutveckling av samtliga maskiner; Innan arbeten utförs på maskinen ska gången: Låt försäljaren eller annan vi måste därför förbehålla oss rätten till...
  • Página 111 Använd endast sådana skärverktyg eller – Maskinens spänning och frekvens Använd ansiktsskydd tillbehör som har godkänts av STIHL för (se typplåten) måste stämma med och alltid skyddsglasö- denna maskin eller tekniskt likvärdiga elnätets spänning och frekvens gon – det finns risk för att delar.
  • Página 112 svenska – Handtagen ska vara rena, torra och Arbeta inte med maski- fria från smuts – för säker nen vid regn och inte manövrering av maskinen heller i våta eller mycket fuktiga omgivningar – – Justera handtaget efter motorn är inte vatten- kroppsstorlek skyddad –...
  • Página 113 svenska Kontrollera skärverktyget regelbundet, Vibrationer Kontrollera terrängen: med korta mellanrum och vid märkbara Hårda föremål – stenar, förändringar. metallbitar och dyl. kan Långa arbetspass med maskinen kan slungas iväg – skade- – Koppla från maskinen, håll den leda till vibrationsbetingade risk! –...
  • Página 114: Användning

    Genomför endast underhållsarbeten och reparationer som beskrivs i skötselanvisningen. Allt annat arbete ska utföras av en fackhandlare. Klippning STIHL rekommenderar att man endast låter auktoriserade STIHL-återförsäljare genomföra underhåll och reparationer. STIHL fackhandlare erbjuds regelbunden utbildning och har teknisk information till sitt förfogande.
  • Página 115 svenska Kantklippning Maskinen förvandlas enkelt till en kantklippare (se ”Ombyggnad av maskinen till kantklippare”). Använd kantklipparen som bilden visar. För skärtråden längs gräskanten – håll maskinen på rätt avstånd från marken eller använd ett stödhjul (se ”Montering av stödhjul”). Avfallshantering Kasta inte avklippt material bland hushållsavfallet, materialet kan komposteras.
  • Página 116: Tillåtna Kombinationer Av Skärverktyg, Skydd, Grepp Och Bärsele

    är tillåtna – Loophandtag olycksrisk! Bärsele På trimrar med böjt riggrör och loophandtag får endast trimmerhuvuden (1, 2) användas. Bärsele för en axel kan användas. Skärverktyg Trimmerhuvuden STIHL AutoCut C 5-2 STIHL AutoCut 5-2 FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Página 117: Montering Av Riggrör

    svenska Montering av riggrör Montering av loophandtag Montering av skyddsanordningar Montering av loophandtaget För på skyddet (1) till stopp på hållaren (2). Dra av skyddslocket från riggröret. 40 mm För in riggröret (1) i motorhuset (2) Stick in säkringsmuttern (3) i till markeringen A, vrid på...
  • Página 118: Montering Av Skärverktyg

    Montering av trimmerhuvud Montering av skärverktyg STIHL AutoCut C 5-2 Förberedelse av maskinen Vrid spolen (5) medurs så långt att två pilar pekar mot varandra – säkra den. Sätt locket (6) på spolen (5), tryck Skjut överdelen (1) på axeln (2), –...
  • Página 119 Montering av trimmerhuvud Montering av trimmerhuvud STIHL AutoCut 5-2 Sammansättning av trimmerhuvud Med kniven (1) på skyddet (2) kortas för långa trådar av till optimal längd – undvik Skjut överdelen (2) på axeln (5), se därför att trycka trimmerhuvudet mot till att innersexkanten (7) sticks på...
  • Página 120: Montering Av Stödhjul

    Demontering av trimmerhuvud Montering av stödhjulet på hållaren Montering av stödhjul Trimmerhuvud STIHL AutoCut Stödhjulet ingår i leveransen eller kan fås som tillbehör. Håll fast spolhuset. Stödhjulet bestämmer skärtrådarnas Vrid locket moturs. arbetsområde. Byte av skärtråd – Den skyddar vid klippning mot skador som kan orsakas av skärtråden (t.
  • Página 121: Montering Av Redskap För Kantskärning

    svenska Montering av redskap för El-anslutning av maskinen kantskärning Maskinens spänning och frekvens (se typplåten) måste stämma med elnätets spänning och frekvens. Nätanslutningens miniminivå måste stämma med angivelserna i tekniska data – se ”Tekniska data”. Fixera stödhjulet (1) med låsen (5) Maskinen ska anslutas via en på...
  • Página 122: Påtagning Av Bärselen

    svenska Dragavlastning Påtagning av bärselen En bärsele kan fås som tillbehör. Bär bärselen över vänster axel och ställ in längden så, att karbinhaken ligger på höger höft. Hakens öppna sida ska visa bort från kroppen. Fäst karbinhaken i bäröglan (se ”Viktiga komponenter”). Sätt i stickkontakten (1) i förlängningssladdens koppling (2).
  • Página 123: Påslagning Av Maskinen

    Påslagning av maskinen Stäng av maskinen Överbelastningsskydd Släpp strömbrytare och De elektriska trimrarna STIHL FSE 71 inkopplingsspärr. och FSE 81 är utrustade med ett överbelastningsskydd. Skärverktyget fortsätter att rotera Överbelastningsskyddet bryter en kort stund, när man släpper strömtillförseln vid mekanisk eller strömbrytare och inkopplingsspärr...
  • Página 124: Förvaring Av Maskinen

    Förvaring av maskinen Byte av skärtråd Vid driftsuppehåll på ca 3 månader: STIHL AutoCut C 5-2 Rengör maskinen noggrannt, särskilt kylluftspringorna. Innan man byter skärtråden (nedan Ta ut spolen med skärtråden och kallad ”tråden”) måste trimmerhuvudet sätt in trådändarna i spolens slitsar, kontrolleras med avseende på...
  • Página 125 Vrid spolen (2) moturs tills två Trimmerhuvudet är fyllt. ”Montering av skärverktyg” pilspetsar pekar mot varandra STIHL AutoCut 5-2 Stick in båda trådarna med raka ändar genom var sin hylsa (5) till första märkbara motstånd i Innan man byter skärtråden (nedan spolhuset (3) - tryck vidare till stopp kallad ”tråden”) måste trimmerhuvudet...
  • Página 126 svenska Avlägsna trådrester Använd tråd med 2,0 mm diameter Rulla upp trådarna ordentligt och (grön färg) stramt - rulla endast på en tråd i Öppna trimmerhuvudet - håll emot varje kammare med en hand Skär till två trådar med vardera 3 m längd från ersättningsrullen Lägg trådändarna i slitsarna (5) Vrid hättan (1) moturs...
  • Página 127 svenska För trådändarna (6) genom öglorna (7) och haka i spolen (2) i spolhuset Trådarna måste sticka ut ur slitsarna då spolen sätts i trimmerhuvudet Dra ut trådarnas ändar till stopp Montera trimmerhuvudet FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Página 128: Skötsel Och Underhåll

    (skick) hela maskinen rengöring kontroll anslutningskabel byte hos återförsäljare funktionskontroll strömbrytare, inkopplingsspärr byte hos återförsäljare kylluftspringa rengöring åtkomliga skruvar och muttrar dra åt okulärbesiktning skärverktyg (trimmerhuvud) kontroll betr. fäste säkerhetsdekal vi rekommenderar auktoriserade STIHL-återförsäljare FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Página 129: Minimera Slitage Och Undvik Skador

    Skador på grund av felaktig el- själv stå för. Detta gäller i synnerhet: anslutning (spänning, ej tillräcklig dimension på el-anslutningen) – ändringar på produkten som inte godkänts av STIHL, – korrosions- och andra följdskador orsakade av olämplig förvaring, – användning av verktyg eller tillbehör som inte är godkända eller lämpliga...
  • Página 130: Viktiga Komponenter

    svenska Viktiga komponenter Anslutningsledning Vinkelskruvmejsel Strömbrytare Inkopplingsspärr Bärögla Loophandtag Riggrör (skyddsrör) Trimmerhuvud Kapkniv 10 Skydd 11 Stödhjul (ingår i leveransen eller finns som tillbehör) 12 Dragavlastning Maskinnummer FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Página 131: Tekniska Data

    FSE 81 Ytterligare uppgifter om Tekniska data överensstämmelse med Märkspänning: 230 V arbetsgivardirektivet om vibrationer 2002/44/EG finns på www.stihl.com/vib/ Frekvens: 50 Hz Motor Märkströmstyrka: 4,3 A Ljudtrycksnivå L enligt EN 786 Effekt: 1000 W FSE 60: 83 dB(A) Nominellt varvtal vid en FSE 60 diameter på...
  • Página 132: Tillbehör

    Tillbehör Reparationsanvisningar Försäkran om överensstämmelse Användare av den här maskinen får ANDREAS STIHL AG & Co. KG Skärverktyg endast utföra skötsel och Badstr. 115 underhållsarbete som beskrivs i den här D-71336 Waiblingen skötselanvisningen. Mer avancerade intygar att Trimmerhuvud reparationer får endast utföras av återförsäljare.
  • Página 133: Avfallshantering

    Kvalitetscertifikat FSE 60: 96 db(A) FSE 71: 95 db(A) FSE 81: 95 db(A) Förvaring av teknisk dokumentation: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung Tillverkningsår och maskinnummer anges på maskinen. Waiblingen, 2010-09-02 ANDREAS STIHL AG & Co. KG e.u. Elsner Chef Produktadministration Elapparater ska inte läggas i...
  • Página 134 svenska FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Página 135 Sisällysluettelo Arvoisa asiakas, Käyttöohje kiitos, että valitsit STIHL- Turvallisuusohjeet ja työtekniikka laatutuotteen. Käyttö Tuote on valmistettu nykyaikaisin Sallitut leikkuuterien, suojusten, kahvojen ja kantohihnojen valmistusmenetelmin ja huolellista yhdistelmät laadunvarmistusta käyttäen. Teemme kaikkemme, jotta olet tyytyväinen Runkoputken asentaminen tähän laitteeseen ja voit työskennellä...
  • Página 136: Käyttöohje

    Noudata maakohtaisia Tekninen tuotekehittely Moottorilaitetta ei saa käyttää alkoholin, turvallisuusohjeita – reaktiokykyä heikentävien lääkkeiden tai esim. ammattijärjestöjen, huumaavien aineiden vaikutuksen STIHL kehittää jatkuvasti koneitaan ja vakuutusyhtiöiden ja alaisena. laitteitaan, minkä vuoksi se pidättää työturvallisuusviranomaisten antamia oikeuden toimitusten laajuuden muotoa, ohjeita.
  • Página 137 Käytä kasvosuojusta ja Vahingoittuneita johtoja, liittimiä ja moottorilaitetta. ehdottomasti suojala- pistokkeita tai määräysten vastaisia seja – ympäristöön STIHL suosittelee alkuperäisten STIHL- liitosjohtoja ei saa käyttää sinkoavien esineiden työkalujen ja -lisävarusteiden käyttöä. – Jatkojohtojen pistorasioiden tulee vaara. Ne on suunniteltu juuri tähän laitteeseen olla roiskevesisuojattuja ja sen käyttäjän tarpeisiin sopiviksi.
  • Página 138 suomi – Tarkista, että leikkuulaitteet on Leikkuulaite pyörii vielä asennettu oikein, kunnolla kiinni ja jonkin aikaa sen jälkeen, moitteettomassa kunnossa kun kaasuliipaisimesta on 15m (50ft) päästetty irti – – Tarkista, että turvalaitteet jälkikäynti! (esim. leikkuulaitteen suojus) eivät ole vaurioituneita tai kuluneita. Laitteesta pitäminen ja sen Vaihda vaurioituneet osat uusiin.
  • Página 139 suomi Jos laitteeseen on kohdistunut tavallista – Ne eivät myöskään saa hankautua Vaurioituneita tai halkeilleita leikkuuteriä käyttöä suurempi rasitus (esim. isku tai reunoja tai teräviä tai leikkaavia ei saa käyttää tai yrittää korjata (esim. pudotus), tarkasta sen kunto ennen esineitä vasten hitsaamalla tai suoristamalla) –...
  • Página 140: Käyttö

    Huolla moottorilaitetta säännöllisesti. Tee ainoastaan tässä käyttöohjeessa kuvattuja huolto- ja korjaustöitä. Muut työt on annettava alan ammattilaisen suoritettaviksi. STIHL suosittelee, että annat kaikki Ota laitteesta molemmin käsin kiinni huolto- ja korjaustyöt ainoastaan STIHL- – oikea käsi hallintakahvassa, korjaamon suoritettaviksi. STIHL- vasen käsi rengaskahvassa...
  • Página 141 suomi Leikkaaminen tukipyörän avulla Reunojen leikkaaminen Laitteeseen saa asennettua helposti tukipyörän (ks. Tukipyörän asentaminen). – Tukipyörä rajoittaa leikkuusiiman työskentelyaluetta – suojaa leikattaessa pyörivän leikkuusiiman (esim. puunkuorelle) aiheuttamilta vaurioilta Laitteesta saa parilla pienellä muutoksella tehty reunaleikkurin (ks. Laitteen muuttaminen reunaleikkuriksi). Käytä reunaleikkuria kuvassa näkyvällä...
  • Página 142: Sallitut Leikkuuterien, Suojusten, Kahvojen Ja Kantohihnojen Yhdistelmät

    Muut yhdistelmät Rengaskahva eivät ole sallittuja – tapaturmavaara! Kantovaljaat Taivutetulla runkoputkella ja rengaskahvalla varustetuissa Yhden olkapään kantovaljaita voi ruohotrimmereissä saa käyttää vain käyttää siimaleikkureita (1, 2). Leikkuulaitteet Siimaleikkurit STIHL AutoCut C 5-2 STIHL AutoCut 5-2 FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Página 143: Runkoputken Asentaminen

    suomi Runkoputken asentaminen Rengaskahvan Suojuksen asentaminen asentaminen Rengaskahvan asentaminen Työnnä suojus (1) vasteeseen asti pidikkeeseen (2) Vedä suojahattu irti runkoputkesta 40 mm Työnnä runkoputki (1) Työnnä lukitusmutteri (3) suojuksen moottorikoteloon (2), kunnes se on kuusiokoloon Työnnä rengaskahva (1) 30 cm:n merkin A kohdalla, kääntele etäisyydelle (A) hallintakahvasta (2) Reikien on oltava kohdakkain...
  • Página 144: Leikkuuterän Asentaminen

    Leikkuupää STIHL AutoCut C 5-2 Leikkuuterän asentaminen asentaminen Moottorilaitteen valmistelu Käännä kelan runkoa (5) myötäpäivään, kunnes nuolten kärjet ovat kohdakkain, ja lukitse kela tähän asentoon Työnnä yläpuolisko (1) akseliin (2) Työnnä suojahattu (6) kelan ja sisäkuusiokanta (3) runkoon (5), paina se pohjaan asti kuusiokantaan (4) ja käännä...
  • Página 145 Leikkuup STIHL AutoCut 5-2 Leikkuupään asentaminen asentaminen Leikkuupään kokoaminen suojuksen (2) terä (1) lyhentää siiman optimipituuteen – älä siis kosketa maata Työnnä yläpuolisko (4) akseliin (5) monta kertaa peräjälkeen! ja sisäkuusiokanta (7) kuusiokantaan (6) Leikkuusiimaa tulee lisää vain, kun leikkuusiima molemmat päät ovat...
  • Página 146: Tukipyörän Asentaminen

    Siimaleikkurin irrottaminen Tukipyörän kiinnittäminen Tukipyörän asentaminen pidikkeeseen Leikkuupää STIHL AutoCut Tukipyörä toimitetaan koneen mukana tai on saatavana erikoislisävarusteena. Pidä kelakotelosta kiinni Tukipyörä määrittää leikkuusiiman Kierrä korkkia vastapäivään työskentelyalueen. Vaihda leikkuusiima – suojaa leikattaessa pyörivän leikkuusiiman (esim. puunkuorelle) aiheuttamilta vaurioilta Leikkuupää...
  • Página 147: Laitteen Muuntaminen Reunaleikkuriksi

    suomi Laitteen muuntaminen Laitteen sähköliitäntä reunaleikkuriksi Laitteen jännitteen ja taajuuden (ks. tyyppikilpi) tulee vastata sähköverkon jännitettä ja taajuutta. Sähköverkon vähimmäissuojaus on oltava teknisten tietojen ohjeiden mukainen – ks. Tekniset tiedot. Lukkiuta tukipyörä (1) Laitteen kytkennässä jännitteensyöttöön lukituskielekkeen (5) avulla on käytettävä vikavirtasuojakytkintä, suojuksen (4) hakaan (6) joka keskeyttää...
  • Página 148: Kantovaljaiden Asentaminen

    suomi Vedonpoistin Kantovaljaiden asentaminen Kantovaljas toimitetaan erikoislisävarusteena. Aseta kantovaljas vasemman olan yli ja säädä sen pituus sellaiseksi, että karbiinihaka on oikean lonkan kohdalla. Haan avoimen puolen tulee olla vartalosta poispäin. Kiinnitä karbiinihaka kantosilmukkaan (ks. Tärkeät osat). Työnnä verkkopistoke (1) jatkojohdon liittimeen (2) Muodosta jatkojohtoon silmukka (3) Vie silmukka (3) aukon (4) läpi Vie silmukka (3) koukkuun (5) ja...
  • Página 149: Laitteen Käynnistäminen

    Laitteen käynnistäminen Laitteen kytkeminen pois Ylikuormitussuoja käytöstä Vapauta kytkin ja Sähkökäyttöiset ruohotrimmerit STIHL varmistuskatkaisin FSE 71 ja FSE 81 on varustettu ylikuormitussuojalla. Leikkuulaite pyörii vielä jonkin Ylikuormitussuoja katkaisee aikaa sen jälkeen, kun kytkimestä virransyötön, kun laitteeseen kohdistuu ja varmistuskatkaisimesta on lämpö- tai mekaanista ylikuormitusta.
  • Página 150: Laitteen Säilytys

    Laitteen säilytys Leikkuusiiman vaihtaminen Jos laitetta ei käytetä n. 3 kuukauteen: STIHL AutoCut C 5-2 Puhdista laite perusteellisesti, erityisesti jäähdytysilma-aukot Tarkista ennen leikkuusiiman Irrota kelan runko ja leikkuusiima ja vaihtamista leikkuupään kuluneisuus. ripusta siimojen päät kelan rungon Jos siinä on voimakkaita loviin.
  • Página 151 Käännä kelan runkoa (2) vastapäivään, kunnes nuolten kärjet Leikkuupää on nyt täynnä. Asenna leikkuupää – ks. ovat kohdakkain Leikkuulaitteen asentaminen STIHL AutoCut 5-2 Työnnä molemmat siimat suoratpäät edellä hylsyjensä (5) läpi koteloon (3), kunnes tuntuu Tarkista ennen leikkuusiiman vastusta – työnnä vasteeseen asti vaihtamista leikkuupään kuluneisuus.
  • Página 152 suomi Leikkuusiiman palasten poistaminen Käytä halkaisijaltaan 2,0 mm:n Kierrä siima kelalle tasaisesti – leikkuusiimaa (vihreä) kumpaankin osastoon vain yksi Avaa leikkuupää pitämällä yhdellä siima kädellä vastaan Leikkaa rullasta (lisävaruste) kaksi 3 m:n pituista siimaa Kiinnitä siimojen päät loviin (5) Kierrä suojusta (1) vastapäivään Työnnä...
  • Página 153 suomi Työnnä siimojen päät (6) silmukoiden (7) läpi ja lukitse kelan runko (2) kelakoteloon Siimojen on vapauduttava lovista, kun kelan runko asennetaan leikkuupäähän Vedä siimojen päät ulos vasteeseen saakka Asenna leikkuupää takaisin FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Página 154: Huolto- Ja Hoito-Ohjeita

    (kunto) Koko kone puhdista tarkasta Johto vaihdatuta alan liikkeessä tarkista toiminta Kytkin, varmistuskatkaisin vaihdatuta alan liikkeessä Jäähdytysilma-aukot puhdista Ruuvit ja mutterit kiristä tarkista silmämääräisesti Leikkuuterät (leikkuupää) vaihda tarkista kiinnitys Turvatarra vaihda STIHL suosittelee STIHL-jälleenmyyjää. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Página 155: Kulutuksen Minimointi Ja Vaurioiden Välttäminen

    STIHL suosittelee, että annat kaikki Kulutuksen minimointi ja huolto- ja korjaustyöt ainoastaan STIHL- vaurioiden välttäminen korjaamon suoritettaviksi. STIHL- kauppiaat saavat säännöllisesti Tässä käyttöohjeessa annettujen koulutusta ja teknisiä tiedotteita. ohjeiden noudattaminen vähentää laitteen liiallista kulumista ja Jos nämä työt jätetään tekemättä tai jos vaurioitumista.
  • Página 156: Tärkeät Osat

    suomi Tärkeät osat Jatkojohto Kulmaruuviavain Kytkin Varmistuskatkaisin Kantosilmukka Rengaskahva Runkoputki (suojaputki) Siimaleikkuri Katkaisuterä 10 Suojus 11 Tukipyörä (toimitetaan laitteen mukana tai saatavana erikoislisävarusteena) 12 Vedonpoistin Koneen numero FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Página 157: Tekniset Tiedot

    FSE 81 Lisätietoa tärinädirektiivin 2002/44/EY Tekniset tiedot työnantajalle asettamista vaatimuksista Nimellisjännite: 230 V on osoitteessa www.stihl.com/vib Taajuus: 50 Hz Äänenpainetaso L EN 786:n mukaan Moottori Nimellisvirta: 4,3 A Teho: 1000 W FSE 60: 83 dB(A) Nimelliskierrosluku, kun FSE 71:...
  • Página 158: Lisävarusteet

    Lisävarusteet Korjausohjeita vaatimuksenmukaisuus- vakuutus Laitteen käyttäjä saa suorittaa vain Leikkuulaitteet tässä käyttöohjeessa kuvattuja huolto- ANDREAS STIHL AG & Co. KG ja hoitotöitä. Suuret korjaukset on Badstr. 115 annettava alan ammattilaisen D-71336 Waiblingen Siimaleikkurit tehtäväksi. vahvistaa, että STIHL AutoCut C 5-2 STIHL suosittaa, että...
  • Página 159: Hävittäminen

    Laatutodistus FSE 60: 96 dB(A) FSE 71: 95 dB(A) FSE 81: 95 dB(A) Teknisten asiakirjojen säilytys: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung Valmistusvuosi ja konenumero on merkitty laitteeseen. Waiblingen, 2.9.2010 ANDREAS STIHL AG & Co. KG psta Elsner Tuoteryhmähallinnon johtaja Sähkölaitteet eivät kuulu tavallisen...
  • Página 160 suomi FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Página 161 Collegamento elettrico dell’apparecchiatura Addossamento della tracolla Inserimento dell’apparecchiatura Disinserimento dell’apparecchiatura Hans Peter Stihl Protezione contro i sovraccarichi Conservazione dell’apparecchiatura Sostituzione del filo falciante Istruzioni di manutenzione e cura Ridurre al minimo l’usura ed evitare i danni...
  • Página 162: Per Queste Istruzioni D'uso

    Osservare le norme di sicurezza delle Non è consentito impiegare autorità locali, per es. associazioni l’apparecchiatura per altri scopi; STIHL sottopone tutte le macchine e le professionali, enti per la prevenzione potrebbe causare infortuni o danni apparecchiature a un continuo sviluppo;...
  • Página 163 Non si devono STIHL raccomanda di usare attrezzi e impiegare conduttori, giunti e spine Portare protezioni acustiche accessori originali STIHL. Le loro danneggiati o cavi di collegamento "personalizzate"...
  • Página 164 italiano – Controllare che i dispositivi di Durante il lavoro L’attrezzo di taglio, dopo protezione (per es il riparo per che l’apparecchiatura è attrezzo di taglio) non siano stata disinserita, conti- In caso di pericolo imminente o di danneggiati o consumati. Sostituire nua ancora a muoversi emergenza, disinserire subito i particolari difettosi o consumati.
  • Página 165 italiano Fare pause a tempo debito per – disinserire l’apparecchiatura e, Se il cavo di collega- prevenire stanchezza e spossatezza – tenendola saldamente, premere sul mento alla rete è pericolo d’infortunio! terreno l’attrezzo per fermarlo, poi danneggiato, staccare estrarre la spina immediatamente la spina Lavorare calmi e concentrati –...
  • Página 166 Se Durante l’uso prolungato necessario, stringere le viti.. STIHL raccomanda di fare eseguire le dell’apparecchiatura le vibrazioni operazioni di manutenzione e di Se occorre, pulire le fessure per l’aria di possono causare disturbi circolatori riparazione solo presso un rivenditore raffreddamento sulla carcassa motore.
  • Página 167: Impiego

    italiano Falciatura con la rotella di sostegno Taglio dei bordi Impiego Falciatura Con poche manovre è possibile montare sull’apparecchiatura una rotella di sostegno (ved. "Montaggio della rotella di sostegno"). – La rotella delimita il raggio d’azione del filo – durante la falciatura protegge da danni causati dalla rotazione del filo (per es.
  • Página 168: Combinazioni Ammesse Fra Attrezzo Di Taglio, Riparo, Impugnatura, Tracolla

    Sulle decespugliatrici con stelo curvo e impugnatura circolare si devono Si può usare la tracolla semplice montare solo teste falcianti (1, 2). Attrezzi di taglio Teste falcianti STIHL AutoCut C 5-2 STIHL AutoCut 5-2 FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Página 169: Montaggio Dello Stelo

    italiano Portare l’impugnatura nella posizione Montaggio dello stelo Montaggio più comoda dell’impugnatura circolare Allentare la vite (4) Montaggio dell’impugnatura circolare spostare l’impugnatura (1) sullo stelo secondo le proprie esigenze – serrare di nuovo la vite (4). Estrarre il coperchio dallo stelo 40 mm inserire lo stelo (1) nella carcassa motore (2) fino al riferimento A,...
  • Página 170: Montaggio Dei Dispositivi Di Protezione

    Montaggio della testa falciante Montaggio dei dispositivi Montaggio dell'attrezzo di STIHL AutoCut C 5-2 di protezione taglio Preparazione dell’apparecchiatura Innestare il riparo (1) sul sostegno (2) fino all’arresto Spingere la superiore (1) sull’albero (2) innestando inserire il dado (3) nell’esagono contemporaneamente l’esagono...
  • Página 171 Allungamento del filo fare passare il filo (3) attraverso le bussole e sistemare il corpo bobina (4) nella sede Testa falciante STIHL AutoCut Tenere la testa rotante parallela alla superficie erbosa – battere qualche colpetto sul terreno – il filo si allunga...
  • Página 172: Montaggio Della Rotella Di Sostegno

    Smontaggio della testa falciante Montaggio della rotella di sostegno Testa falciante STIHL AutoCut La rotella di sostegno è compresa nella fornitura oppure è disponibile come Tenere fermo il corpo della bobina accessorio a richiesta. girare in senso antiorario il La rotella determina il raggio d’azione...
  • Página 173: Dell'apparecchiatura In Tagliabordi

    italiano Bloccaggio della rotella sul supporto Trasformazione dell’apparecchiatura in tagliabordi fissare la rotella (1) con la piattina di fermo (5) sul gancio (6) del riparo (4). Innestare la rotella (1) sul Sollevando leggermente la piattina (5), supporto (2) nella posizione voluta è...
  • Página 174: Collegamento Elettrico Dell'apparecchiatura

    italiano Scarico trazione Collegamento elettrico dell’apparecchiatura la tensione e la frequenza dell’apparecchiatura (ved. targhetta d’identificazione) devono coincidere con quelle della rete La protezione minima dell’allacciamento alla rete deve essere eseguita in base a quanto stabilito dai dati tecnici – ved. "Dati tecnici".
  • Página 175: Addossamento Della Tracolla

    italiano Addossamento della Inserimento Disinserimento tracolla dell’apparecchiatura dell’apparecchiatura A richiesta è disponibile una tracolla. Rilasciare l’interruttore e il bloccaggio dell’inserimento Posare la tracolla sulla spalla sinistra e regolarne la lunghezza in modo che il Dopo il rilascio dell’interruttore e moschettone poggi sull’anca destra. del bloccaggio, l’attrezzo continua a girare ancora per breve tempo –...
  • Página 176: Protezione Contro I Sovraccarichi

    Protezione contro i Conservazione Sostituzione del filo sovraccarichi dell’apparecchiatura falciante Le elettroseghe STIHL FSE 71 e In caso d’inattività di oltre 3 mesi circa: STIHL AutoCut C 5-2 FSE 81 sono dotate di protezione contro Pulire a fondo l’apparecchiatura, i sovraccarichi.
  • Página 177 italiano Ricomposizione della testa Avvolgimento del corpo bobina tenendo ferma la testa, girare in senso antiorario il coperchio (1) fino Innestare il corpo bobina vuoto Usare filo con diametro di 2,0 mm a poterlo togliere nella sua sede (colore verde) estrarre il corpo bobina (2) dalla sua Se la molla (4) fosse scattata fuori: tagliare dal rotolo di ricambio (a...
  • Página 178 La testa falciante è caricata. curvare con forza ogni filo sul bordo girare in senso antiorario il del foro in modo da formare una STIHL AutoCut 5-2 coperchio (1) piega netta sbloccare a scatto il corpo Prima di sostituire il filo di taglio (in bobina (2), estrarlo dalla testa e seguito chiamato "filo“), controllare...
  • Página 179 italiano avvolgere i fili ordinatamente e ben Fare passare le estremità (6) dei fili tesi – avvolgere un solo filo per nelle asole (7) e innestare a scatto il camera corpo bobina (2) nella propria sede bloccare le estremità del filo nelle Inserendo il corpo bobina nella testa, i fili fessure (5) devono sporgere di nuovo dalle fessure.
  • Página 180: Istruzioni Di Manutenzione E Cura

    Feritoie aria di raffreddamento pulizia Viti e dadi accessibili stringere controllo visivo Attrezzi di taglio (testa falciante) sostituzione controllo dell’accoppiamento fisso Adesivo per la sicurezza sostituzione STIHL consiglia il rivenditore STIHL FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Página 181: Ridurre Al Minimo L'usura Ed Evitare I Danni

    STIHL raccomanda di fare eseguire le Ridurre al minimo l’usura operazioni di manutenzione e di ed evitare i danni riparazione solo dal rivenditore STIHL. I rivenditori STIHL vengono regolarmente Osservando le direttive di queste aggiornati e dotati di informazioni Istruzioni d’uso si evita un’eccessiva...
  • Página 182: Componenti Principali

    italiano Componenti principali Cavo di collegamento Cacciavite ad angolo Interruttore Bloccaggio inserimento Occhiello di trasporto Impugnatura circolare Stelo (tubo di protezione) Testa falciante Coltello tranciatore 10 Riparo 11 Rotella di sostegno (compresa nella fornitura o disponibile come accessorio) 12 Scarico trazione Numero di matricola FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Página 183: Dati Tecnici

    FSE 81 Per altri particolari sull’osservanza della Dati tecnici direttiva CE 2002/44 Vibrazione per il Tensione di rete: 230 V datore di lavoro, ved. www.stihl.com/vib/ Frequenza: 50 Hz Livello di pressione acustica L Motore Intensità corrente secondo EN 786...
  • Página 184: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Accessori a richiesta Avvertenze per la Dichiarazione di riparazione conformità CE Gli utenti di questa apparecchiatura ANDREAS STIHL AG & Co. KG Attrezzi di taglio possono eseguire solo le operazioni di Badstr. 115 manutenzione e di cura descritte nelle D-71336 Waiblingen Istruzioni d’uso.
  • Página 185: Smaltimento

    Con la certificazione da parte di una prodotto l’imballaggio per un riutilizzo compatibile società neutrale viene attestato al con l’ambiente. produttore STIHL che tutti i suoi prodotti, per quanto riguarda la concezione, l’approvvigionamento dei materiali, la produzione, il montaggio, la documentazione e l’assistenza tecnica,...
  • Página 186 italiano FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Página 187 Kære kunde, Om denne brugsvejledning Kvalitetscertifikat Vi takker Dem, fordi De har bestemt Sikkerhedshenvisninger og arbejdsteknik Dem for et STIHL kvalitetsprodukt. Anvendelse Dette produkt er fremstillet efter Tilladte kombinationer af moderne produktionsmetoder og skæreværktøj, beskyttelse, greb, med omfattende kvalitetssikring. Vi vil gøre alt for at sikre, at De bliver...
  • Página 188: Om Denne Brugsvejledning

    - Nationale sikkerhedsforskrifter, f.eks. fra afhængig af de monterede arbejdstilsynet, socialkasser, skæreredskaber. STIHL arbejder løbende med arbejdsbeskyttelsesmyndigheder og videreudvikling af alle maskiner og andre skal overholdes. Brugen af motorredskabet til andre redskaber; vi må derfor forbeholde os ret formål er ikke tilladt og kan føre til uheld...
  • Página 189 Kontrollér motorredskabets berøring med vand. driftssikkerhed – vær opmærksom på Montér kun de skæreværktøjer eller det tilsvarende afsnit i tilbehør, som STIHL har godkendt til betjeningsvejledningen: Ansigtsbeskyttelse og dette redskab, eller teknisk tilsvarende ubetinget også beskyt- –...
  • Página 190 dansk – Kontrollér Under arbejdet Når motorredskabet stop- beskyttelsesanordningerne (f.eks. pes, roterer beskyttelsesskærmen foran skæreværktøjet endnu i Ved truende fare, f.eks. i nødstilfælde, skæreværktøjet) for beskadigelse kort tid – Efterløbseffekt! skal der straks slukkes for redskabet – og slid. Udskift beskadigede dele. slip kontakten og tændingsspærren.
  • Página 191 dansk Hold arbejdspauser med jævne Pas på ikke at beskadige Hvis skæreværktøjet skal udskiftes, så mellemrum for at forebygge træthed og tilslutningsledningen ved at køre over sluk for motorredskabet og tag netstikket udmattelse – Fare for ulykker! den, klemme den sammen, rive i den ud.
  • Página 192: Anvendelse

    – beskyttelse af hænderne (varme STIHL anbefaler, at der anvendes Anvendelse handsker) originale STIHL reservedele. Disse er på grund af deres egenskaber optimalt – pauser tilpasset maskinen og brugerens behov. Brugsperioden forkortes ved: Slåning/rydning Foretag ikke ændringer ved maskinen –...
  • Página 193 dansk Slåning med støttehjul Kantskæring Det er ganske enkelt at montere et støttehjul på maskinen (se “Montering af støttehjul”). – Støttehjulet begrænser snorenes arbejdsområde – Beskytter ved trimning mod beskadigelser som følge af den roterende snor (f. eks. bark) Det er ganske enkelt at ombygge maskinen til kantskærer (se “Ombygning af maskinen til kantskærer”).
  • Página 194: Tilladte Kombinationer Af Skæreværktøj, Beskyttelse, Greb, Bæresele

    Specialhåndgreb andre kombinationer – Fare for ulykker! Bæresele På kratryddere med buet skaft og specialhåndgreb må der kun anvendes Enkeltskuldersele kan bruges græshoveder (1, 2). Skæreværktøjer Græshoveder STIHL AutoCut C 5-2 STIHL AutoCut 5-2 FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Página 195: Montering Af Skaftet

    dansk Placer specialhåndgrebet i den Montering af skaftet Montering af gunstigste position specialhåndgreb Løsn skruen (4) Montering af specialhåndgrebet Specialhåndgrebet (1) kan forskydes på skaftet efter ønske – spænd skruen (4) fast igen Træk beskyttelseskappen af skaftet 40 mm Skub skaftet (1) ind i motorhuset (2) til markeringen A , hertil drejes Sæt specialhåndgrebet (1) i en skaftet lidt frem og tilbage...
  • Página 196: Montering Af Beskyttelsesanordninger

    Montering af græshoved Montering af Montering af skæreværktøj STIHL AutoCut C 5-2 beskyttelsesanordninger Forberedelse af maskinen Sæt beskyttelsesskærmen (1) på holderen (2) til anslag Skub overdelen (1) på akslen (2) – derved skal den indvendige Sæt låsemøtrikken (3) i den sekskant (3) sættes på...
  • Página 197 Montering af græshoved Montering af græshovedet STIHL AutoCut 5-2 Samling af græshovedet Drej spoleindsatsen (5) så langt med uret, at de to pile peger mod Skub overdelen (2) på akslen (5), hinanden – således sikres derved skal den indvendige spoleindsatsen sekskant (7) sættes på...
  • Página 198: Montering Af Støttehjul

    Afmontering af græshoved Montering af støttehjul Græshoved STIHL AutoCut Støttehjulet er i leveringsomfanget eller fås som specialtilbehør. Hold fast i spolehuset Støttehjulet fastlægger snorens Drej kappen mod uret arbejdsområde. Udskift snoren til græshovedet – Beskytter ved trimning mod beskadigelser som følge af den roterende snor (f.
  • Página 199: Ombygning Af Redskabet Til Kantklipper

    dansk Fastgør støttehjulet på holderen Ombygning af redskabet til kantklipper Fastgør støttehjulet (1) med lasken (5) på beskyttelsesskærmens (4) Sæt støttehjulet (1) i den ønskede hager (6) Løsn skruen (1) position på holderen (2), til Støttehjulet (1) kan løsnes fra hagerne (3) går i hak Drej specialhåndgrebet (2) 180°...
  • Página 200: Elektrisk Tilslutning Af Maskinen

    dansk Trækaflastning Elektrisk tilslutning af maskinen Maskinens spænding og frekvens (se typeskiltet) skal svare til nettilslutningens spænding og frekvens. Den mindste sikring af nettilslutningen skal være udført iht. anvisningen i Tekniske Data – se “Tekniske data”. Maskinen skal tilsluttes strømforsyningen via en fejlstrømsbeskyttelseskontakt, som afbryder strømtilførslen, når differensstrømmen til jord overstiger...
  • Página 201: Anlægning Af Bæresele

    dansk Anlægning af bæresele Start af redskabet Stop af maskinen En bæresele fås som specialtilbehør. Slip kontakten og tilkoblingsspærren Bær selen over venstre skulder, og indstil længden, så karabinkrogen Når kontakten og sidder ved højre hofte. tilkoblingsspærren slippes, roterer skæreværktøjet endnu i kort tid – Krogens åbne side skal vende væk fra Efterløbseffekt! kroppen.
  • Página 202: Overbelastnings-Beskyttelse

    Overbelastnings- Opbevaring af redskabet Udskiftning af snor til beskyttelse græshoved El-kratrydderne STIHL FSE 71 og Ved driftspauser længere end STIHL AutoCut C 5-2 FSE 81 er udstyret med en ca. 3 måneder overbelastningssikring. Rengør redskabet grundigt, især Inden snoren til græshovedet (herefter Overbelastningssikringen afbryder køleluftspalten...
  • Página 203 dansk Samling af græshovedet Vikling af spoleindsatsen Fasthold græshovedet og drej kappen (1) mod urets retning, indtil Sæt den tomme spoleindsats ind i Brug en snor med en diameter på den kan tages af spolehuset 2,0 mm (grøn farve) Træk spoleindsatsen (2) ud af Hvis fjederen (4) er sprunget ud: Klip to snore på...
  • Página 204 Græshovedet er fyldt. en hånd Bøj hver snor kraftigt ved kanten af hullet, så der opstår et knæk STIHL AutoCut 5-2 Drej kappen (1) mod urets retning Frigør spoleindsatsen (2), tag den Inden snoren til græshovedet (herefter ud af græshovedet, og fjern kaldet “snoren”) udskiftes, skal...
  • Página 205 dansk Vikl snorene ensartet og stramt på – Før snorenderne (6) gennem vikl kun én snor på i hvert kammer øskenerne (7) og læg spoleindsatsen (2) i spolehuset Sæt snorenderne ind i slidserne (5) Når spoleindsatsen sættes ind i Samling af græshovedet græshovedet, skal snorene igen komme ud af slidserne Kontrollér før samling, at...
  • Página 206: Henvisninger Til Vedligeholdelse Og Pasning

    Tilslutningsledning udskiftning hos forhandleren funktionskontrol Kontakt, tilkoblingsspærre udskiftning hos forhandleren Køleluftspalter rensning De tilgængelige skruer og møtrikker efterspændes visuel kontrol Skæreværktøjer (græshoved) udskiftning Kontrol af fast sæde Sikkerhedsmærkat udskiftning STIHL anbefaler STIHL forhandleren FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Página 207: Minimering Af Slitage Og Undgåelse Af Skader

    STIHL anbefaler, at Minimering af slitage og vedligeholdelsesarbejde og reparationer undgåelse af skader kun udføres af en STIHL-forhandler. STIHL-forhandlere bliver regelmæssigt Overholdelse af instruktionerne i denne tilbudt uddannelse og får stillet teknisk betjeningsvejledning medvirker til information til rådighed. undgåelse overdreven slitage og skader på...
  • Página 208: Vigtige Komponenter

    dansk Vigtige komponenter Tilslutningsledning Vinkelskruetrækker Kontakt Tilkoblingsspærre Bæreøsken Specialhåndgreb Skaft (beskyttelsesrør) Græshoved Afkortningskniv 10 Beskyttelsesskærm 11 Støttehjul (i leveringsomfanget eller fås som specialtilbehør) 12 Trækaflastning Maskinens nummer FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Página 209: Tekniske Data

    Støj- og vibrationsværdier Informationer vedr. opfyldelse af REACH-forordning (EF) nr. 1907/2006 Til påvisning af støj- og se www.stihl.com/reach vibrationsværdier blev der taget hensyn til driftstilstandens nominelle højeste omdrejningstal. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Página 210: Specialtilbehør

    Specialtilbehør Reparationsvejledning EU overensstemmelses- erklæring Brugeren af dette apparat må kun ANDREAS STIHL AG & Co. KG Skæreværktøjer udføre de vedligeholdelses- og Badstr. 115 servicearbejder, som er beskrevet i D-71336 Waiblingen denne betjeningsvejledning. Mere bekræfter, at Græshoveder omfattende reparationer må kun udføres af faghandleren.
  • Página 211: Kvalitetscertifikat

    FSE 60: 96 db(A) FSE 71: 95 db(A) FSE 81: 95 db(A) Opbevaring af teknisk dokumentation: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung Fremstillingsåret og maskinnummeret er angivet på redskabet. Waiblingen, 2.9.2010 ANDREAS STIHL AG & Co. KG e. b.
  • Página 212 dansk FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Página 213 Innholdsfortegnelse Kjære kunde Om denne bruksanvisningen Takk for at du har valgt et Sikkerhetsforskrifter og arbeidsteknikk kvalitetsprodukt fra STIHL. Bruk Dette produktet er fremstilt etter Tillatte kombinasjoner av moderne produksjonsprosesser og skjæreverktøy, vernedeksel, omfattende kvalitetssikringstiltak. Vi bestreber oss på å gjøre alt for at du håndtak, bæresele...
  • Página 214: Om Denne Bruksanvisningen

    Det er ikke tillatt å bruke maskinen til sikkerhetsforskrifter. andre formål, det kan føre til ulykker eller STIHL arbeider kontinuerlig med å Hvis du arbeider med denne maskinen skader på maskinen. Ikke foreta videreutvikle samtlige maskiner og for første gang: La selgeren eller en...
  • Página 215 Det skal bare monteres verktøy eller – Maskinens spenning og frekvens Bruk visir og alltid verne- tilbehør som STIHL har godkjent for (se typeskilt) skal stemme overens briller – fare for at denne maskinen, eller teknisk med strømnettets spenning og gjenstander virvles opp likeverdige deler.
  • Página 216 norsk Maskinen må bare brukes når den er i Ikke bruk maskinen i driftssikker stand – fare for ulykker! regnvær eller i våte og svært fuktige omgivelser Reduser faren for elektrisk støt ved å: – drivmotoren tåler ikke – Maskinen skal bare kobles til en vann –...
  • Página 217 norsk Før du går fra maskinen: Slå av Når skjæretråden skal etterjusteres for Undersøk terrenget: maskinen – trekk ut strømstøpselet. hånd, må motoren slås av og Harde gjenstander – stei- strømstøpselet trekkes ut – fare for ner, metallbiter e.l. kan Kontroller skjæreverktøyet regelmessig, personskader! slynges vekk –...
  • Página 218: Bruk

    Alle andre arbeider skal utføres hos en faghandel. STIHL anbefaler at vedlikeholdsarbeider og reparasjoner bare utføres hos STIHL- forhandlere. STIHL-forhandlere får regelmessig tilbud om kurs og har tilgang til teknisk dokumentasjon. Bruk alltid høyverdige reservedeler, Ellers kan det være fare for ulykker eller...
  • Página 219 norsk Klippe med støttehjul Kantskjæring Et støttehjul man monteres på maskinen med få håndgrep (se „Montere støttehjul“). – Støttehjulet begrenser skjæretrådens arbeidsområde – Beskytter f. eks. barken på trærne mot skader fra den roterende skjæretråden Maskinen kan ombygges til kantskjører med små...
  • Página 220: Tillatte Kombinasjoner Av Skjæreverktøy, Vernedeksel, Håndtak, Bæresele

    Andre kombinasjoner er ikke tillatt Bæresele – fare for ulykker! På trimmere med bøyd skaft og Enkel bæresele kan brukes. rundhåndtak skal bare trådhoder (1, 2) brukes. Skjæreverktøy Trådhoder STIHL AutoCut C 5-2 STIHL AutoCut 5-2 FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Página 221: Monetre Skaftet

    norsk Plasser rundhåndtaket i den Monetre skaftet Montere rundhåndtak gunstigste posisjonen Løsne skruen (4) Montere rundhåndtak Forskyv rundhåndtaket (1) på skaftet etter ønske – og fest skruen (4) igjen Trekk beskyttelseshetten av fra 40 mm skaftet Skyv skaftet (1) inn i motorhuset (2) Stikk rundhåndtaket (1) opp på...
  • Página 222: Montere Verneutstyr

    Montere trådhodet Montere verneutstyr Montere skjæreverktøy STIHL AutoCut C 5-2 Klargjøre maskinen Stikk vernedekselet (1) opp på holderen (2) til anslag Skyv overdelen (1) inn på akselen (2), stikk samtidig den Sett sikringsmutteren (3) inn i den innvendige sekskanten (3) inn i innvendige sekskanten i Slå...
  • Página 223 Montere trådhodet STIHL AutoCut Montere trådhodet Sette sammen trådhodet Drei spolen (5) med urviseren til to piler peker mot hverandre – sikre Skyv overdelen (2) inn på spoleenheten der akselen (5), stikk samtidig den Stikk hetta (6) inn i spolen (5), trykk innvendige sekskanten (7) inn i til den går i inngrep og drei samtidig...
  • Página 224: Montere Støttehjul

    Demontere trådhodet Montere støttehjul Trådhodet STIHL AutoCut Støttehjulet er inkludert i leveransen eller tilgjengelig som ekstrautstyr. Hold spolehuset fast Støttehjulet fastsetter skjæretrådens Vri hetta mot klokka arbeidsområde. Bytt skjæretråd – Beskytter f. eks. barken på trærne mot skader fra den roterende skjæretråden...
  • Página 225: Bygge Om Maskinen Til Kantskjærer

    norsk Fest støttehjulet på holderen Bygge om maskinen til kantskjærer Fest støttehjulet (1) på kroken (6) på vernedekselet (4) med låselask (5) Stikk støttehjulet (1) inn i ønsket Løsne skruen (1) Støttehjulet (1) kan løsnes fra kroken (6) posisjon på holderen (2) til og trekkes av fra vernedekselet (4) ved låsekroken (3) går i inngrep Drei rundhåndtaket (2) 180°...
  • Página 226: Strømtilkobling

    norsk Strekkavlastning Strømtilkobling Maskinens spenning og frekvens (se typeskilt) skal stemme overens med strømnettets spenning og frekvens. Strømnettets minstesikring skal samsvare med spesifikasjonene i tekniske data – se „Tekniske data“. Maskinen skal kobles til strømforsyningen via en jordfeilbryter som bryter strømtilførselen når reststrømmen til jord overskrider 30 mA.
  • Página 227: Ta På Bæreselen

    norsk Ta på bæreselen Slå på maskinen Slå av maskinen Bæreselen foreligger som ekstrautstyr. Slipp bryteren og startsperren Bær bæreselen over venstre skulder og Skjæreverktøyet roterer videre innstill lengden slik at karabinkroken ennå en kort slund eller at ligger ved høyre hoftekam. bryteren og startsperren er sluppet –...
  • Página 228: Overbelastningssikring

    Overbelastningssikring Oppbevare maskinen Sette inn ny skjæretråd De elektriske trimmerne STIHL FSE 71 Dersom maskinen ikke skal brukes på STIHL AutoCut C 5-2 og FSE 81 er utstyrt med over 3 måneder: overlastsikring. Rengjør maskinen grundig, spesielt Før skjæretråden (heretter kalt „tråden“) Overlastsikringen avbryter kjøleluftslissene...
  • Página 229 norsk Sette sammen trådhodet Vikle opp spolen Hold trådhodet fast og skru hetta (1) mot klokka til den kan tas av. Sett den tomme spolen inn i Bruk tråd med 2,0 mm diameter Trekk spolen (2) ut av spolehuset (grønn farge). spolehuset (3), og fjern trådrestene Dersom fjæren (4) har sprunget ut: Kutt av to tråder på...
  • Página 230 Tråden i trådhodet er byttet. Bøy trådene hardt langs kanten av Vikle opp spolen hullet, slik at det oppstår en knekk. STIHL AutoCut 5-2 Alternativt til enkelttråder kan også en ferdig viklet spole (ekstrautstyr) settes inn. Før skjæretråden (heretter kalt „tråden“) byttes, må...
  • Página 231 norsk Trådene vikles på stramt og Før endene (6) på tråden gjennom ordentlig – bare én tråd i hvert øynene (7), og la spolen (2) smekke kammer. på plass spolehuset. Hekt endene av trådene inn i Når spolen settes inn i trådhodet, må slissene (5).
  • Página 232: Stell Og Vedlikehold

    Utskiftning av autorisert forhandler Funksjonskontroll Bryter, startsperre Utskiftning av autorisert forhandler Kjøleluftslisser Rengjøring Tilgjengelige skruer og muttere Ettertrekking Visuell inspeksjon Skjæreverktøy (trådhode) Utskiftning Kontroll av at verktøyet sitter Sikkerhetsetikett Utskiftning STIHL anbefaler en STIHL-forhandler. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Página 233: Redusere Slitasje Og Unngå Skader

    STIHL anbefaler at vedlikeholdsarbeider og reparasjoner bare utføres hos STIHL- forhandlere. STIHL-forhandlere får regelmessig tilbud om kurs og har tilgang til teknisk dokumentasjon. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Página 234: Viktige Komponenter

    norsk Viktige komponenter Tilkoblingsledning Vinkelskrutrekker Bryter Startsperre Bæreøye Rundhåndtak Skaft (beskyttelsesrør) Trådhode Kuttekniv 10 Vernedeksel 11 Støttehjul (inkludert i leveransen eller tilgjengelig som ekstrautstyr) 12 Strekkavlastning Maskinnummer FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Página 235: Tekniske Data

    FSE 81 Nærmere opplysninger om samsvar Tekniske data med arbeidsgiverdirektivet om vibrasjon Merkespenning: 230 V 2002/44/EF, se www.stihl.com/vib Frekvens: 50 Hz Lydtrykknivå L iht. EN 786 Motor Merkestrøm: 4,3 A Ytelse: 1000 W FSE 60: 83 dB(A) Nominelt turtall ved skjæ-...
  • Página 236: Spesialtilbehør

    Spesialtilbehør Reparasjoner EU Samsvarserklæring Brukere av dette apparatet får bare ANDREAS STIHL AG & Co. KG Skjæreverktøy utføre vedlikeholds- og servicearbeider Badstr. 115 som er beskrevet i denne D-71336 Waiblingen bruksanvisningen. Reparasjoner utover bekrefter at Trådhoder dette må bare utføres av fagforhandler.
  • Página 237: Avfallshåndtering

    FSE 60: 96 db(A) FSE 71: 95 db(A) FSE 81: 95 db(A) Oppbevaring av de tekniske dokumentene: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung Byggeår og maskinnummer står oppført på maskinen. Waiblingen, 2.9.2010 ANDREAS STIHL AG & Co. KG pva. Elsner...
  • Página 238 norsk FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Página 239 Tartalomjegyzék Tisztelt vevőnk, Ehhez a használati utasításhoz köszönjük, hogy a STIHL-cég Biztonsági előírások és munkatechnika minőségi áruját vásárolta. Alkalmazás Ez a termék modern gyártási A vágószerszám, a védő, a technikával és széleskörű, jó fogantyú és a hordheveder minőséget biztosító módszerekkel készült.
  • Página 240: Ehhez A Használati Utasításhoz

    Műszaki továbbfejlesztés figyelmen kívül hagyása berendezéssel történő munkavégzés életveszélyt okozhat. lehetséges-e. A STIHL-cég valamennyi gépének és Az adott országban érvényes biztonsági Alkohol fogyasztása után, ill. a munkaeszközének állandó előírásokat (pl. a szakmai szervezetek, reakcióképességet csökkentő továbbfejlesztésén fáradozik; ezért a a társadalombiztosítási szervek,...
  • Página 241 Csakis olyan vágószerszámokat vagy üzembiztos állapotát – ehhez tartsa be a adaptereket alkalmazzon, amelyek Viseljen erős cipőt, használati utasítás megfelelő fejezetét: használatát a STIHL ehhez a motoros bordázott, csúszásnak – A hálózati feszültség és frekvencia berendezéshez engedélyezte, vagy ellenálló talppal.
  • Página 242 magyar – A vágószerszám, a védő, a – Az elektromos csatlakozáshoz fogantyú és a heveder csakis egy előírás szerint felszerelt engedélyezett kombinációját dugaszoló aljzatot használjon. alkalmazza; valamennyi alkatrész – Az alkalmazott hosszabbító az előírásoknak megfelelően legyen vezetékek az adott felhasználási felszerelve.
  • Página 243 magyar Sose dolgozzon a berendezéshez és a – Ne érintse meg a forgó A motoros berendezéssel vágószerszámhoz tartozó védő nélkül – vágószerszámot. ne dolgozzon, ha esik az Sérülésveszély az elpattanó tárgyak eső és nedves, vagy ha – A vezetéket mindig teljesen miatt! nagyon nyirkos a terület –...
  • Página 244 összes többi munkálatot. használati időtartam nem adható meg, A berendezést vízzel lelocsolni tilos. mivel az több tényezőtől függ. A STIHL-cég azt ajánlja, hogy a karbantartási munkálatokat és a A védőberendezéseken és a A berendezés hosszabb időn keresztül javításokat csakis a STIHL- vágószerszámokon levő...
  • Página 245: Alkalmazás

    magyar Kaszálás a támaszkerékkel A szegélyek vágása Alkalmazás Kaszálás A támaszkerék néhány egyszerű művelettel felfszerelhető a gépre (lásd "A támaszkerék felszerelése"). – A támaszkerék a kaszálózsinór hatáskörét határozza meg – A támaszkerék kaszálás közben a forgó kaszálózsinór miatt okozott károsodásokat (pld. fakéreg) megakadályozza A gép néhány egyszerű...
  • Página 246: A Vágószerszám, A Védő, A Fogantyú És A Hordheveder Engedélyezett Kombinációi

    Körfogantyú megengedettek – Balesetveszély! Heveder Az íves védőcsővel és körfogantyúval ellátott motoros kaszán csak az (1, 2) Egyvállas heveder használható nyírófejeket szabad használni. Vágószerszámok Nyírófejek STIHL AutoCut C 5-2 STIHL AutoCut 5-2 FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Página 247: A Törzs Felszerelése

    magyar A körfogantyút állítsuk a A törzs felszerelése A körfogantyú felszerelése legmegfelelőbb helyzetbe A csavart (4) oldjuk Körfogantyú felszerelése A körfogantyút (1) a törzsön tetszés szerint toljuk el – a csavart (4) újból húzzuk feszesre A védőkupakot húzzuk le a törzsről 40 mm A törzset (1) toljuk be a motorházba (2) az A jelzésig,...
  • Página 248: A Védőberendezések Felszerelése

    A STIHL AutoCut C 5-2 kaszafej A védőberendezések A vágószerszám felszerelése felszerelése felszerelése A motoros berendezés előkészítése A védőt (1) az ütközésig helyezzük rá a tartóra (2) A felső részt (1) toljuk rá a tengelyre (2) – eközben a belső...
  • Página 249 A STIHL AutoCut 5-2 kaszafej A kaszafej felszerelése felszerelése A kaszafej összeszerelése Az orsótestet (5) forgassuk el annyira A felső részt (2) toljuk rá a az óramutató járásának irányába, tengelyre (5), eközben a belső míg a két nyílhegy egymás felé...
  • Página 250: A Támaszkerék Felszerelése

    A kaszafej leszerelése A támaszkerék felszerelése STIHL AutoCut kaszafej A támaszkerék a géppel együtt szállított vagy külön rendelhető tartozékként Az orsótestet fogjuk meg kapható. A kupakot forgassuk el az A támaszkerék határozza meg a óramutató járásával ellentétesen vágózsinór vágásterületét.
  • Página 251: A Gép Átalakítása Szegélyvágóra

    magyar A támaszkerék rögzítése a tartónál A gép átalakítása szegélyvágóra A támaszkereket (1) a reteszfüleccsel (5) rögzítsük a védő (4) kampójánál (6) A támaszkereket (1) kattintsuk be a A csavart (1) oldjuk A támaszkerék (1) a reteszfülecs (5) tartónál (2) a megfelelő helyzetbe könnyed megemelésével választható...
  • Página 252: A Berendezés Elektromos Csatlakoztatása

    magyar Feszültségmentesítő A berendezés elektromos csatlakoztatása A berendezés feszültségének és frekvenciájának (lásd típustábla) meg kell egyeznie az elektromos hálózat feszültségével és frekvenciájával. A hálózati csatlakozó legkisebb biztosítéka feleljen meg a műszaki adatokban feltüntetett értéknek - lásd a "Műszaki adatok" című szakaszt. A berendezés FI relén (hibaáram- védőkapcsolón) keresztül csatlakozzon a hálózathoz, amely megszakítja az...
  • Página 253: Hordheveder Felhelyezése

    magyar Hordheveder felhelyezése A berendezés A berendzés kikapcsolása bekapcsolása A hordheveder külön rendelhető A kapcsolót és a bekapcsolási zárat tartozékként kapható. engedjük el A hordhevedert a bal vállon hordjuk és A vágószerszám még rövid ideig annak a hosszát úgy állítsuk be, hogy a tovább forog, amikor a kapcsoló...
  • Página 254: Túlterhelés Elleni Védelem

    Túlterhelés elleni védelem A berendezés tárolása A vágózsinór cseréje A STIHL FSE 71 és FSE 81 elektromos Több mint kb. 3 hónapos munkaszünet STIHL AutoCut C 5-2 motoros kaszákat túlterhelésvédővel esetén: láttuk el. A berendezést alaposan tisztítsuk A damil (az alábbiakban "szálnak"...
  • Página 255 magyar A nyírófej összeállítása Az orsótest becsavarása Fogja szorosan a nyírófejet, a kupakot (1) pedig forgassa jobbról Dugja az üres orsótestet az Használjon 2,0 mm átmérőjű (zöld balra, amíg azt le nem lehet venni. orsóházba. színű) szálat. Húzza ki az orsótestet (2) az Ha a rugó...
  • Página 256 A nyírófej most már fel van töltve. Erősen hajlítson meg minden egyes kézzel tartson ellen. damilszálat a furat szélénél, hogy egy behajtás jöjjön létre. STIHL AutoCut 5-2 Fordítsa el a kupakot (1) jobbról balra. A damil (az alábbiakban "szálnak" Kattintsa ki az orsótestet (2), vegye nevezzük) cseréjét megelőzően...
  • Página 257 magyar Rendezetten és feszesen Vezesse át a damilvégeket (6) a tekercselje fel a damilt – minden fűzőszemeken (7), majd kattintsa egyes kamrában csak egy be az orsótestet (2) az orsóházban. damilszálat tekercseljen fel. Az orsóháznak a nyírófejbe történő A damilvégeket akassza a behelyezésekor a damilszálaknak ismét níylásokba (5).
  • Página 258: Karbantartási És Ápolási Tanácsok

    Ellenőrzés Csatlakozó vezeték Csere márkaszervizben Működés ellenőrzése Kapcsoló, bekapcsolás-reteszelő Csere márkaszervizben Hűtőlevegő-nyílások Tisztítás Hozzáférhető csavarok és anyák Utánhúzás Szemrevételezés Vágószerszámok (nyírófej) Csere Rögzítettség ellenőrzése Biztonsági címke Csere A STIHL cég a STIHL márkaszervizt ajánlja FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Página 259: Az Elkopás Csökkentése És A Károsodások Elkerülése

    és tárolása az ebben a szakkereskedésre. használati utasításban tartalmazott – Vágószerszám előírások szerint történjen. A STIHL-cég azt ajánlja, hogy a – Védő karbantartási és javítási munkálatokat Az összes olyan károsodásért, mely a – Szénkefék csakis a STIHL szakkereskedéssel biztonsági előírások, a használati...
  • Página 260: Fontos Alkotórészek

    magyar Fontos alkotórészek Csatlakozóvezeték Elhajlított csavarhúzó Kapcsoló Bekapcsolózár Tartófülecs Körfogantyú Törzs (Védőcső) Kaszafej Kurtítókés 10 Védő 11 Támaszkerék (a géppel együtt szállított vagy külön rendelhető tartozékként kapható) 12 Húzásmegszüntetés Gép-szám FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Página 261: Műszaki Adatok

    FSE 81 További információk a 2002/44/EK Műszaki adatok irányelv munkaadókra vonatkozó Névleges feszültség: 230 V vibrációs előírásainak betartásáról a www.stihl.com/vib webhelyen Frekvencia: 50 Hz Motor találhatók. Névleges áramerősség: 4,3 A Teljesítmény: 1000 W Állandó zajszint L az EN 786 sz.
  • Página 262: Külön Rendelhető Tartozékok

    Külön rendelhető Javítási tanácsok A gyártó CE- tartozékok minőségtanusítása Ennek a berendezésnek a kezelője ANDREAS STIHL AG & Co. KG Vágószerszámok csakis azokat a karbantartási és javítási Badstr. 115 munkálatokat végezheti el, melyek D-71336 Waiblingen ebben a használati utasításban leírtak.
  • Página 263: Eltávolítása

    FSE 71: 95 dB(A) FSE 81: 95 dB(A) A műszaki iratok helye: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung A gép gyártási éve és a gép száma a berendezésen van feltüntetve. Waiblingen, 2010. 09. 02. ANDREAS STIHL AG & Co. KG nevében...
  • Página 264 magyar FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Página 265 Referente a estas Instruções de Certificado de qualidade serviço agradeço-lhes muito que se tenham Indicações de segurança e técnica decidido por um produto de qualidade da fábrica STIHL. de trabalho Utilização Este produto foi fabricado em Combinações autorizadas de processos de fabricação modernos e com grandes medidas de segurança...
  • Página 266: Referente A Estas Instruções De

    Instruções de serviço pode ser muito Não se deve trabalhar com o aparelho a A STIHL trabalha permanentemente no perigosa para a vida. motor depois de ter bebido álcool, de ter aperfeiçoamento de todas as máquinas tomado medicamentos que prejudicam Observar as prescrições de segurança...
  • Página 267 Tirar a ficha de rede da tomada de Fatos e equipamento A STIHL tem uma vasta gama de corrente antes de iniciar qualquer equipamentos de protecção pessoais. trabalho no aparelho – perigo de Usar os fatos e o equipamento...
  • Página 268 português – A combinação de ferramenta de O aparelho a motor deve unicamente corte, protecção, cabo e cinto de ser accionado num estado seguro para suporte tem que ser autorizada, o serviço – perigo de acidentes! todas as peças têm que ser Reduzir o perigo de uma choque impecavelmente montadas.
  • Página 269 português segurança. Não continuar a utilizar, de – Não deixar esfregar nos bordos, Não trabalhar com maneira nenhuma, os aparelhos a motor nem objectos bem afiados chuva, nem numa zona inseguros para o serviço. Contactar um húmida ou muito – Não esmagar através de fendas revendedor especializado em caso de molhada com o aparelho...
  • Página 270 Partículas ou pedaços podem soltar-se, particular à má circulação de e tocar com uma alta velocidade no A STIHL recomenda utilizar as peças de sangue (característica: Dedos frios operador ou em terceiras pessoas – reposição originais da STIHL. Estas são com muita frequência, irritação)
  • Página 271: Utilização

    português Corte de ervas com a roda de apoio Cortar bordas Utilização Corte de ervas No aparelho pode ser aplicada facilmente uma roda de apoio (vide o capítulo "Aplicar a roda de apoio"). – A roda de apoio limita o sector de trabalho do fio de corte –...
  • Página 272: Combinações Autorizadas De Ferramenta De Corte, Protecção, Cabo, Cinto De Suporte

    Um cinto para um só ombro pode corte (1, 2) podem ser utilizadas nas ser utilizado foices a motor com haste curvada e cabo circular. Ferramentas de corte Cabeças de corte STIHL AutoCut C 5-2 STIHL AutoCut 5-2 FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Página 273: Montar A Haste

    português Colocar o cabo circular na posição Montar a haste Aplicar o cabo circular mais vantajosa Soltar o parafuso (4) Montar o cabo circular Deslocar o cabo circular (1) como desejado na haste – apertar novamente o parafuso (4) Tirar a capa de protecção da haste 40 mm Enfiar a haste (1) no cárter do motor (2) até...
  • Página 274: Aplicar Os Dispositivos De Protecção

    Aplicar a cabeça de corte Aplicar os dispositivos de Aplicar a ferramenta de STIHL AutoCut C 5-2 protecção corte Preparar o aparelho a motor Enfiar a protecção (1) até ao encosto no suporte (2) Puxar a parte superior (1) sobre o eixo (2) –...
  • Página 275 Enfiar os fios de corte (3) nos Reajustar o fio de corte estojos, e colocar o corpo das bobinas na caixa de bobinas (4) Cabeça de corte STIHL AutoCut Manter a cabeça de corte giratória paralelamente sobre a superfície com vegetação – tocar no chão –...
  • Página 276: Aplicar A Roda De Apoio

    Desmontar a cabeça de corte Aplicar a roda de apoio Cabeça de corte STIHL AutoCut A roda de apoio está incluída no volume de fornecimento ou é adquirível como Segurar a caixa de bobinas acessório especial. Girar a capa no sentido contrário A roda de apoio fixa o sector de trabalho aos ponteiros do relógio...
  • Página 277: Transformar O Aparelho Num Cortador De Bordas

    português Fixar a roda de apoio no suporte Transformar o aparelho num cortador de bordas Fixar a roda de apoio (1) com a tala de entalhe (5) no gancho (6) da protecção (4) Enfiar a roda de apoio (1) na Soltar o parafuso (1) A roda de apoio (1) pode ser solta do posição desejada no suporte (2) até...
  • Página 278: Conectar Electricamente O Aparelho

    português Descarga de tracção Conectar electricamente o aparelho A tensão e a frequência da lavadora (vide a placa do tipo) tem que coincidir com a tensão e a frequência da ligação à rede. A protecção fusível mínima da ligação à rede tem que ser executada correspondentemente à...
  • Página 279: Pôr O Cinto De Suporte

    português Pôr o cinto de suporte Ligar o aparelho Desligar o aparelho Um cinto de suporte pode ser adquirido Largar o interruptor e o bloqueio de como acessório especial. ligação Pôr o cinto de suporte sobre o ombro A ferramenta de corte continua esquerdo, e ajustar o seu comprimento ainda a movimentar-se durante de tal modo que o mosquetão se...
  • Página 280: Protecção Contra Sobrecargas

    Protecção contra Guardar o aparelho Substituir o fio de corte sobrecargas As foices a motor eléctricas STIHL No caso de intervalos de serviço a partir STIHL AutoCut C 5-2 FSE 71 e FSE 81 estão equipadas com de aprox. 3 meses: uma protecção contra sobrecargas.
  • Página 281 português Montar a cabeça de corte Enrolar o corpo das bobinas Segurar a cabeça de corte, e girar a capa (1) tanto tempo no sentido Enfiar um corpo das bobinas vazio Utilizar um fio com um diâmetro de contrário aos ponteiros do relógio na caixa de bobinas 2,0 mm (verde) até...
  • Página 282 Girar a capa (1) no sentido contrário de perfuração de modo que se aos ponteiros do relógio produza uma dobra STIHL AutoCut 5-2 Desengatar o corpo das bobinas (2), tirá-lo da cabeça de Verificar imprescindivelmente se a corte, e retirar os restos do fio cabeça de corte está...
  • Página 283 português Enrolar os fios numa boa ordem e Conduzir as extremidades (6) dos de modo firme – enrolar em cada fios através dos olhais (7), e câmara unicamente um fio engatar o corpo das bobinas (2) na caixa de bobinas Enganchar as extremidades dos fios nas fendas (5) Os fios têm que desengatar-se...
  • Página 284: Indicações De Manutenção E De Conservação

    Fendas de ar de refrigeração limpar Parafusos e porcas acessíveis reapertar Controlo visual Ferramentas de corte (cabeça de corte) substituir Controlar se estão bem apertadas Autocolante de segurança substituir A STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Página 285: Minimizar O Desgaste, E Evitar Os Danos

    A STIHL recomenda mandar efectuar os – A ferramenta de corte Minimizar o desgaste, e trabalhos de manutenção e as evitar os danos – A protecção reparações unicamente no revendedor – As escovas de carvão especializado da STIHL. Aos A observação das prescrições destas...
  • Página 286: Peças Importantes

    português Peças importantes Linha de conexão Chave de parafusos angular Interruptor Bloqueio de ligação Olhal de suporte Cabo circular Haste (tubo de protecção) Cabeça de corte Lâmina de traçar 10 Protecção 11 Roda de apoio (incluída no volume de fornecimento ou adquirível como acessório especial) 12 Descarga de tracção Número da máquina...
  • Página 287: Dados Técnicos

    à de 350 mm: 7400 1/min Frequência: 50 Hz vibração 2002/44/CE vide no site Protecção fusível: mín. 10 A www.stihl.com/vib Amperagem nominal: 2,3 A II, E Classe de protecção: Potência: 540 W Nível da pressão sonora L segundo Número nominal de rota-...
  • Página 288: Acessórios Especiais

    1, 2 de reposição de alta qualidade. Senão pode existir o perigo de acidentes ou de Outros acessórios especiais danos no aparelho. A STIHL recomenda utilizar as peças de – Óculos de protecção reposição originais da STIHL. –...
  • Página 289: Declaração De Conformidade Ce

    Declaração de Eliminação conformidade CE FSE 60: 96 db(A) FSE 71: 95 db(A) ANDREAS STIHL AG & Co. KG FSE 81: 95 db(A) Badstr. 115 D-71336 Waiblingen Depósito da documentação técnica: certifica que a ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung Construção:...
  • Página 290: Certificado De Qualidade

    às máximas exigências de qualidade. Pela certificação por uma sociedade independente é confirmado ao fabricante STIHL que todos os produtos referentes ao desenvolvimento dos produtos, ao aprovisionamento de materiais, à fabricação, à montagem, à documentação e ao serviço de assistência técnica, satisfazem as...
  • Página 291 Met betrekking tot deze handleiding 290 Kwaliteitscertificaat Het doet ons veel genoegen dat u Veiligheidsaanwijzingen en werktechniek hebt gekozen voor een kwaliteitsproduct van de firma STIHL. Gebruik Vrijgegeven combinaties van Dit product werd met moderne zaaggarnituur, productiemethoden en onder uitgebreide kwaliteitscontroles...
  • Página 292: Met Betrekking Tot Deze Handleiding

    – alleen acht nemen. gebruiken voor het maaien van gras en STIHL werkt continu aan de verdere Wie voor het eerst met het het knippen van wildgroei of iets ontwikkeling van alle machines en motorapparaat werkt: door de verkoper dergelijks.
  • Página 293 – het betreffende helm enz.). hoofdstuk in de handleiding in acht Alleen die snijgarnituren of toebehoren Stevige schoenen met nemen: monteren die door STIHL voor dit stroeve, slipvrije zolen motorapparaat zijn vrijgegeven of – De spanning en de frequentie van dragen.
  • Página 294 Nederlands – De inschakelblokkering en Bij het inschakelen van het schakelaar moeten gangbaar zijn – motorapparaat mag het snijgarnituur de schakelaar moet na het loslaten geen voorwerpen en ook de grond niet in de uitgangspositie terugkeren raken. – Het snijgarnituur op correcte Contact met het snijgarni- montage, vastzitten en goede staat tuur voorkomen –...
  • Página 295 Nederlands opzichte van andere objecten (auto's, veiligheidsinrichtingen controleren. – Bij in elkaar gedraaide kabels – de ruiten) aanhouden – kans op materiële Motorapparaten die niet meer netsteker uit de contactdoos schade! bedrijfszeker zijn, in geen geval verder trekken en de kabels uit de knoop gebruiken.
  • Página 296 STIHL adviseert onderhouds- en Een algemeen geldende gebruiksduur reparatiewerkzaamheden alleen door kan niet worden vastgesteld, omdat de STIHL dealer te laten uitvoeren. De deze van meerdere factoren afhankelijk STIHL dealers worden regelmatig geschoold en hebben de beschikking De gebruiksduur wordt verlengd door: over Technische informaties.
  • Página 297: Gebruik

    Nederlands Maaien met steunwiel Kanten snijden Gebruik Maaien Op het apparaat kan met enkele handgrepen een steunwiel worden gemonteerd (zie "Steunwiel monteren"). – Het steunwiel begrenst het werkgebied van de maaidraad – voorkomt beschadigingen tijdens het maaien door de roterende maaidraden (bijv.
  • Página 298: Vrijgegeven Combinaties Van Zaaggarnituur, Beschermkap/Aanslag, Handgreep En Draagstel

    – kans op Draagstel ongelukken! Bij motorzeisen met gebogen steel en Enkele schouderriem kan worden beugelhandgreep mogen alleen gebruikt maaikoppen (1, 2) worden gemonteerd. Snijgarnituren Maaikoppen STIHL AutoCut C 5-2 STIHL AutoCut 5-2 FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Página 299: Steel Monteren

    Nederlands Beugelhandgreep in de meest Steel monteren Beugelhandgreep gunstige stand plaatsen monteren Bout (4) losdraaien Beugelhandgreep monteren Beugelhandgreep (1) op de steel in de gewenste stand schuiven – bout (4) weer vastdraaien De beschermkap van de steel 40 mm trekken Steel (1) tot de markering A in de Beugelhandgreep (1) op een motorbehuizing (2) schuiven, hierbij...
  • Página 300: Beschermkappen Monteren

    Nederlands Maaikop STIHL AutoCut C 5-2 Beschermkappen Snijgarnituur monteren monteren monteren Motorapparaat voorbereiden Beschermkap (1) tot aan de aanslag op de houder (2) schuiven Bovenste deel (1) op de as (2) schuiven, hierbij het Borgmoer (3) in het binnenzeskant binnenzeskant (3) op het...
  • Página 301 Nederlands Maaikop STIHL AutoCut 5-2 Maaikop monteren monteren Maaikop samenstellen Spoel (5) zo ver rechtsom draaien dat de twee pijlpunten recht Bovenste deel (2) op de as (5) tegenover elkaar staan – de spoel in schuiven, hierbij het deze stand borgen...
  • Página 302: Steunwiel Monteren

    Nederlands Maaikop verwijderen Steunwiel monteren Maaikop STIHL AutoCut Het steunwiel maakt deel uit van de leveringsomvang of is als speciaal De spoelbehuizing vasthouden toebehoren leverbaar. De dop linksom draaien Het steunwiel bepaalt het werkgebied van de maaidraad. Maaidraden vervangen –...
  • Página 303: Apparaat Ombouwen Tot Kantensnijder

    Nederlands Steunwiel op de houder bevestigen Apparaat ombouwen tot kantensnijder Steunwiel (1) met borglip (5) op haak (6) van de beschermkap (4) fixeren Steunwiel (1) in de gewenste stand Bout (1) losdraaien Het steunwiel (1) kan door het iets op houder (2) plaatsen, tot de oplichten van de borglip (5) los worden borghaken (3) vastklikken Beugelhandgreep (2) 180°...
  • Página 304: Apparaat Op Het Lichtnet Aansluiten

    Nederlands trekontlasting Apparaat op het lichtnet aansluiten De spanning en de frequentie van het apparaat (zie typeplaatje) moeten corresponderen met de spanning en de frequentie van het elektriciteitsnet. De minimale beveiliging (zekering) van de netaansluiting moet overeenkomstig de technische gegevens zijn uitgevoerd –...
  • Página 305: Draagstel Omdoen

    Nederlands Draagstel omdoen Apparaat inschakelen Apparaat uitschakelen Een draagstel is als speciaal toebehoren De schakelaar en de leverbaar. inschakelblokkering loslaten Het draagstel over de linkerschouder Het snijgarnituur draait nog even dragen en de lengte zo afstellen dat de door als de schakelaar en de karabijnhaak op de rechterheup rust.
  • Página 306: Overbelastingsbeveiliging

    Nederlands Overbelastingsbeveiliging Apparaat opslaan Maaidraad vervangen De elektrische motorzeisen STIHL Bij buitengebruikstelling vanaf STIHL AutoCut C 5-2 FSE 71 en FSE 81 zijn uitgerust met ca. 3 maanden: een overbelastingsbeveiliging. Het apparaat grondig reinigen, Voor het vervangen van de maaidraad...
  • Página 307 Nederlands Maaikop samenstellen Spoel opwikkelen De maaikop vasthouden en de dop (1) zo ver linksom draaien dat Lege spoel in het spoelhuis Draad met een diameter van deze kan worden weggenomen plaatsen 2,0 mm (groene kleur) gebruiken Spoel (2) uit het spoelhuis (3) Als de veer (4) is weggesprongen: Twee draden met elk een lengte van trekken en de draadresten...
  • Página 308 De maaikop is gevuld. in de spoel steken maaikop met één hand tegenhouden Elke draad op de rand van de boring STIHL AutoCut 5-2 scherp ombuigen, zodat er een knik Dop (1) linksom draaien ontstaat Voor het vervangen van de maaidraad Spoel (2) ontgrendelen, uit de (hierna "draad"...
  • Página 309 Nederlands De draden geordend en strak De uiteinden (6) van de draden door opwikkelen – in iedere kamer de ogen (7) steken en de spoel (2) slechts één draad opwikkelen vastklikken in het spoelhuis De uiteinden van de draden in de De draden moeten bij het aanbrengen sleuven (5) vasthaken van de spoel in de maaikop weer uit de...
  • Página 310: Onderhouds- En Reinigingsvoorschriften

    Schakelaar, inschakelblokkering vervangen door geautoriseerde dealer Koelluchtsleuven reinigen Bereikbare bouten en moeren natrekken visuele controle Snijgarnituur (maaikop) vervangen op vastzitten controleren Veiligheidssticker vervangen STIHL adviseert de STIHL dealer FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Página 311: Slijtage Minimaliseren En Schade Voorkomen

    STIHL adviseert onderhouds- en deze handleiding voorkomt overmatige reparatiewerkzaamheden alleen door slijtage en schade aan het apparaat. de STIHL dealer te laten uitvoeren. De STIHL dealers worden regelmatig Gebruik, onderhoud en opslag van het geschoold en hebben de beschikking apparaat moeten net zo zorgvuldig over technische informaties.
  • Página 312: Belangrijke Componenten

    Nederlands Belangrijke componenten netkabel haakse schroevendraaier schakelaar inschakelblokkering draagoog beugelhandgreep steel (beschermbuis) maaikop afkortmes 10 beschermkap 11 steunwiel (behoort tot de leveringsomvang of als speciaal toebehoren leverbaar) 12 trekontlasting machinenummer FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Página 313: Technische Gegevens

    Nederlands FSE 81 Gedetailleerde gegevens m.b.t. de arbo- Technische gegevens wetgeving voor wat betreft trillingen Nominale spanning: 230 V 2002/44/EG, zie www.stihl.com/vib/ Frequentie: 50 Hz Geluiddrukniveau L volgens EN 786 Motor Nominale stroomsterkte: 4,3 A Vermogen: 1000 W FSE 60:...
  • Página 314: Speciaal Toebehoren

    STIHL adviseert onderhouds- en De snijgarnituren alleen Fabrieksmerk: STIHL reparatiewerkzaamheden alleen door afhankelijk van de aanwijzingen in de STIHL dealer te laten uitvoeren. De Type: FSE 60 hoofdstuk "Vrijgegeven STIHL dealers worden regelmatig combinaties van snijgarnituren, FSE 71 geschoold en hebben de beschikking...
  • Página 315: Milieuverantwoord Afvoeren

    FSE 60: 96 db(A) FSE 71: 95 db(A) FSE 81: 95 db(A) Bewaren van technische documentatie: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung Het productiejaar en het machinenummer staan vermeld op het apparaat. Waiblingen, 02.09.2010 ANDREAS STIHL AG & Co. KG...
  • Página 316 Nederlands FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Página 317: Πίνακας Περιεχομένων

    Σχετικά με τις Οδηγίες Χρήσης Πιστοποιητικό ποιότητας Σας ευχαριστούμε θερμά για την Οδηγίες ασφαλείας και τεχνική εργασίας απόφασή σας να αγοράσετε ένα προϊόν ποιότητας της STIHL. Χρήση Το προϊόν αυτό έχει κατασκευαστεί Επιτρεπόμενοι συνδυασμοί κοπτικών εξαρτημάτων, με σύγχρονες μεθόδους παραγωγής...
  • Página 318: Οδηγίες Ασφαλείας Και Τεχνική Εργασίας

    χρήσης μπορεί να εργαστείτε με μηχάνημα αυτού του οδηγήσει σε θανατηφόρο είδους. ατύχημα. Στη STIHL εργαζόμαστε συνεχώς για Απαγορεύεται η χρήση του την περαιτέρω βελτίωση των Τηρείτε τους κανονισμούς ασφαλείας μηχανήματος μετά από λήψη αλκοόλ, μηχανημάτων και συσκευών μας. Για...
  • Página 319 δέστε τα και καλύψτε τα με κατάλληλο εξαρτήματα και παρελκόμενα που έχουν από ανατροπή και ζημιές. τρόπο (κάτω από σκούφο, κράνος εγκριθεί από τη STIHL για χρήση σ’ αυτό κ.λπ.). ή τα οποία είναι ισοδύναμα από τεχνική Πριν την εργασία...
  • Página 320 ελληνικά Ο συνδυασμός από κοπτικό Το μηχάνημα επιτρέπεται να Κρατάτε το μηχάνημα πάντα από τη – εξάρτημα, προφυλακτήρα και λαβή χρησιμοποιείται μόνο εφόσον είναι σε δεξιά πλευρά του σώματος. πρέπει να είναι επιτρεπτός, και όλα ασφαλή κατάσταση λειτουργίας – τα εξαρτήματα πρέπει να έχουν Κίνδυνος...
  • Página 321 ελληνικά απόσταση και από αντικείμενα συστημάτων ασφαλείας. Σε καμία Τοποθετείτε το καλώδιο τροφοδοσίας (οχήματα, τζάμια) – Κίνδυνος υλικών περίπτωση δεν επιτρέπεται να και τη μπαλαντέζα με κατάλληλο τρόπο: ζημιών! χρησιμοποιήσετε μηχάνημα που δεν Μην αφήνετε τα καλώδια να – είναι απόλυτα ασφαλές. Αν έχετε τρίβονται...
  • Página 322 διάφορους παράγοντες. κατάστημα. ραγίσματα, δεν επιτρέπεται να ξαναχρησιμοποιηθούν ή να Παράγοντες που παρατείνουν τη Η STIHL συνιστά να αναθέσετε τις επισκευαστούν (π.χ. με συγκόλληση ή διάρκεια χρήσης είναι π.χ.: εργασίες συντήρησης και επισκευής ευθυγράμμιση). Κάθε αλλαγή του αποκλειστικά στους επίσημους...
  • Página 323: Χρήση

    ελληνικά Ελέγχετε το καλώδιο τροφοδοσίας και το Κοπή χόρτου με τη βοήθεια του Χρήση φις σε τακτά διαστήματα ως προς την τροχού στήριξης ακεραιότητα της μόνωσης και για τυχόν σημάδια γήρανσης (ευθραυστότητα). Κοπή χόρτου Ηλεκτρικά εξαρτήματα όπως π.χ. το καλώδιο τροφοδοσίας επιτρέπεται να επισκευάζονται...
  • Página 324 ελληνικά Κοπή άκρων Το μηχάνημα μπορεί να μετατραπεί σε κοπτικό μπορντούρας με λίγους χειρισμούς (βλέπε "Μετατροπή μηχανήματος σε κοπτικό μπορντούρας"). Χρησιμοποιείτε το μηχάνημα όπως φαίνεται στην εικόνα Οδηγείτε τη μεσινέζα κατά μήκος της μπορντούρας, κρατώντας το μηχάνημα σε κατάλληλη απόσταση από...
  • Página 325: Επιτρεπόμενοι Συνδυασμοί Κοπτικών Εξαρτημάτων, Προφυλακτήρων, Λαβών Και Αορτήρων

    Κίνδυνος ατυχήματος! Μπορεί να χρησιμοποιείται απλός Σε χορτοκοπτικά με καμπύλο σωλήνα αορτήρας ώμου. και κυκλική λαβή επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο κεφαλές κοπής (1, 2). Κοπτικά εξαρτήματα Κεφαλές κοπής STIHL AutoCut C 5-2 STIHL AutoCut 5-2 FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Página 326: Τοποθέτηση Σωλήνα

    ελληνικά Ρύθμιση κυκλικής λαβής στην πιο Τοποθέτηση σωλήνα Τοποθέτηση κυκλικής ευνοϊκή θέση λαβής Ξεσφίξτε τη βίδα (4). Τοποθέτηση κυκλικής λαβής Μετατοπίστε την κυκλική λαβή (1) κατά μήκος του σωλήνα, μέχρι να είναι στην επιθυμητή θέση. Σφίξτε πάλι τη βίδα (4). Τραβήξτε...
  • Página 327: Τοποθέτηση Προστατευτικών Εξαρτημάτων

    ελληνικά Τοποθέτηση κεφαλής κοπής Τοποθέτηση Τοποθέτηση κοπτικού STIHL AutoCut C 5-2 προστατευτικών εξαρτήματος εξαρτημάτων Προετοιμασία μηχανήματος Περάστε τον προφυλακτήρα (1) στο στήριγμα (2) μέχρι να τερματίσει. Περάστε το πάνω μέρος της κεφαλής (1) στον άξονα (2), εφαρμόζοντας την εξάγωνη Τοποθετήστε το παξιμάδι...
  • Página 328 Περάστε τη μεσινέζα (3) μέσα από Ρύθμιση μεσινέζας τα δαχτυλίδια και τοποθετήστε το καρούλι (4) στη θήκη του. Κεφαλή κοπής STIHL AutoCut Κρατήστε την περιστρεφόμενη κεφαλή κοπής παράλληλα πάνω από την επιφάνεια του εδάφους και χτυπήστε την κεφαλή ελαφρά στο...
  • Página 329: Τοποθέτηση Τροχού Στήριξης

    ελληνικά Αφαίρεση κεφαλής κοπής Τοποθέτηση τροχού στήριξης Κεφαλή κοπής STIHL AutoCut Ανάλογα με το μοντέλο του μηχανήματος, ο τροχός στήριξης Κρατήστε σταθερό το καρούλι με τη περιλαμβάνεται στον εξοπλισμό του μεσινέζα. μηχανήματος ή διατίθεται χωριστά. Ξεβιδώστε το καπάκι Ο τροχός στήριξης καθορίζει την ακτίνα...
  • Página 330: Μετατροπή Μηχανήματος Σε Κοπτικό Μπορντούρας

    ελληνικά Στερέωσης τροχού στήριξης στο Μετατροπή μηχανήματος στήριγμα σε κοπτικό μπορντούρας Σταθεροποιήστε τον τροχό στήριξης (1) με τη γλώσσα ασφαλείας (5) στον γάντζο (6) του προφυλακτήρα (4). Ξεβιδώστε τη βίδα (1). Τοποθετήστε τον τροχό Μπορείτε να αφαιρέσετε τον τροχό στήριξης (1) στην επιθυμητή θέση Περιστρέψτε...
  • Página 331: Ηλεκτρική Σύνδεση Μηχανήματος

    ελληνικά Ασφάλεια καλωδίου Ηλεκτρική σύνδεση μηχανήματος Η τάση και η συχνότητα του μηχανήματος (βλέπε πινακίδα τύπου) πρέπει να συμφωνούν με την τάση και τη συχνότητα του δικτύου. Η σύνδεση στο ηλεκτρικό δίκτυο πρέπει να προστατεύεται με ασφάλεια που να έχει τουλάχιστον τα χαρακτηριστικά που αναφέρονται...
  • Página 332: Τοποθέτηση Αορτήρα

    ελληνικά Τοποθέτηση αορτήρα Θέση σε λειτουργία Σβήσιμο του μηχανήματος Ο αορτήρας διατίθεται ως πρόσθετος Απελευθερώστε τον διακόπτη και εξοπλισμός. την ασφάλεια εκκίνησης. Φορέστε τον αορτήρα πάνω από τον Το κοπτικό εξάρτημα θα αριστερό σας ώμο και ρυθμίστε το μήκος εξακολουθήσει να περιστρέφεται του...
  • Página 333: Ασφάλεια Υπερφόρτωσης

    ελληνικά Ασφάλεια υπερφόρτωσης Φύλαξη του μηχανήματος Αλλαγή μεσινέζας Τα ηλεκτρικά χορτοκοπτικά STIHL Πριν από διαστήματα ακινησίας άνω STIHL AutoCut C 5-2 FSE 71 και FSE 81 είναι εφοδιασμένα των 3 μηνών: με μια ασφάλεια υπερφόρτωσης. Καθαρίστε επιμελώς το μηχάνημα, Πριν αλλάξετε τη μεσινέζα, πρέπει...
  • Página 334 ελληνικά Συναρμολόγηση κεφαλής κοπής Τύλιγμα μεσινέζας Κρατήστε σταθερά την κεφαλή κοπής και στρέψτε το καπάκι (1) Τοποθετήστε το άδειο καρούλι Χρησιμοποιήστε μεσινέζα με αριστερόστροφα, μέχρι να μέσα στη θήκη του. διάμετρο 2,0 mm (πράσινη). μπορέσετε να το αφαιρέσετε. Αν το ελατήριο (4) έχει τιναχτεί έξω: Κόψτε...
  • Página 335 Η κεφαλή κοπής είναι τώρα έτοιμη. Λυγίστε κάθε νήμα γύρω από το κρατώντας την με το ένα χέρι. χείλος της τρύπας, ώστε να δημιουργηθεί ένα άγκιστρο. STIHL-AutoCut 5-2 Περιστρέψτε το καπάκι (1) αριστερόστροφα. Πριν αλλάξετε τη μεσινέζα, πρέπει Λύστε το καρούλι (2), αφαιρέστε το...
  • Página 336 ελληνικά Τυλίξτε τα νήματα ομαλά και σφιχτά. Περάστε τα ελεύθερα άκρα (6) των Τυλίξτε μόνο ένα νήμα σε κάθε νημάτων μέσα από τις οπές (7) και θάλαμο του καρουλιού. κουμπώστε το καρούλι (2) μέσα στη θήκη του. Στερεώστε τα ελεύθερα άκρα των νημάτων...
  • Página 337: Οδηγίες Συντήρησης Και Καθαρισμού

    Αλλαγή από ειδικευμένο κατάστημα Σχισμές αναρρόφησης αέρα ψύξης Καθάρισμα Προσιτές βίδες και παξιμάδια Σφίξιμο Οπτικός έλεγχος Κοπτικά εξαρτήματα (κεφαλή κοπής) Αλλαγή Έλεγχος στερέωσης Προειδοποιητικά αυτοκόλλητα Αλλαγή Η STIHL συνιστά να απευθυνθείτε στον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο της STIHL. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Página 338: Περιορισμός Φθοράς Και Αποφυγή Ζημιών

    ελληνικά Η STIHL συνιστά να αναθέσετε τις Κοπτικό εξάρτημα – Περιορισμός φθοράς και εργασίες συντήρησης και επισκευής αποφυγή ζημιών Προφυλακτήρας – αποκλειστικά στους επίσημους Ψήκτρες (καρβουνάκια) αντιπροσώπους της STIHL. Οι επίσημοι – Τηρώντας αυτές τις οδηγίες χρήσης αντιπρόσωποι της STIHL έχουν τη...
  • Página 339: Κύρια Μέρη Του Μηχανήματος

    ελληνικά Κύρια μέρη του μηχανήματος Καλώδιο τροφοδοσίας Γωνιακό κατσαβίδι Διακόπτης Διακόπτης ασφαλείας Κρίκος Κυκλική λαβή Προστατευτικός σωλήνας Κεφαλή κοπής Μαχαίρι κοπής νήματος 10 Προφυλακτήρας 11 Τροχός στήριξης (ανάλογα με το μοντέλο, περιλαμβάνεται στον βασικό εξοπλισμό ή διατίθεται ως πρόσθετος εξοπλισμός) 12 Ασφάλεια...
  • Página 340: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    230 V 2002/44/ΕΚ για την έκθεση των διάμετρο 350 mm: λεπτό Συχνότητα: εργαζομένων σε κραδασμούς, βλέπε 50 Hz Ασφάλεια: Τουλάχ. 10 A την ιστοσελίδα www.stihl.com/vib/. Ονομαστικό ρεύμα: 2,3 A Κατηγορία Ισχύς: 540 W Στάθμη ηχοπίεσης L κατά ΕΝ 786 προστασίας: II, E Ονομαστικός...
  • Página 341: Πρόσθετος Εξοπλισμός

    εξαρτήματα Για τις επισκευές επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο ανταλλακτικά Καρούλι με μεσινέζα, για 2 – που έχουν εγκριθεί από τη STIHL για Μεσινέζα για κεφαλές κοπής, για 1 – χρήση σ’ αυτό το μηχάνημα, ή και 2 ανταλλακτικά του ίδιου τύπου από...
  • Página 342: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    ελληνικά Μετρημένη στάθμη ηχητικής ισχύος Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ Απόρριψη FSE 60: 94 dB(A) FSE 71: 93 dB(A) ANDREAS STIHL AG & Co. KG FSE 81: 93 dB(A) Badstr. 115 D-71336 Waiblingen Εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος βεβαιώνει ότι FSE 60: 96 dB(A) Είδος:...
  • Página 343: Σχετικά Με Τις Οδηγίες Χρήσης 316 Πιστοποιητικό Ποιότητας

    Όλα τα προϊόντα STIHL ανταποκρίνονται στις πιο αυστηρές απαιτήσεις ποιότητας. Με την πιστοποίηση από ανεξάρτητο οργανισμό παρέχεται στην STIHL η βεβαίωση ότι όλα τα προϊόντα της, σε ό,τι αφορά τον σχεδιασμό, την ποιότητα των υλικών, την κατασκευή, τη συναρμολόγηση, την τεκμηρίωση και...
  • Página 344 ελληνικά FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Página 345 Wyłączanie urządzenia Wasz Zabezpieczenie przeciążeniowe Przechowywanie urządzenia Wymiana sznurów tnących (żyłek) 359 Wskazówki dotyczące przeglądów technicznych i konserwacji Hans Peter Stihl Ograniczanie zużycia eksploatacyjnego i unikanie uszkodzeń Zasadnicze podzespoły urządzenia 365 Dane techniczne Wyposażenie specjalne Wskazówki dotyczące napraw FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Página 346: Wprowadzenie Do Niniejszej Instrukcji Użytkowania

    Rozwój techniczny zasad bezpieczeństwa majątku! podanych w instrukcji użytkowania może Powyższe urządzenie mechaniczne Firma STIHL prowadzi stałe prace nad spowodować utratę można udostępnić bądź wypożyczyć dalszym rozwojem technicznym życia! tylko osobom, które są zaznajomione z wszystkich maszyn i urządzeń; dlatego tym modelem i potrafią...
  • Página 347 Odzież robocza musi mechanicznym po spożyciu alkoholu, tnące oraz elementy wyposażenia, które spełniać swoją funkcję medykamentów, które osłabiają zostały dozwolone przez firmę STIHL ochronną, jednakże nie zdolność reagowania lub narkotyków. dla powyższego urządzenia może krępować ruchów. mechanicznego lub, które są...
  • Página 348 żadnych Firma STIHL oferuje szeroki program – gniazda wtykowe przedłużeń – osobistego wyposażenia ochronnego. przewodów muszą być zmian konstrukcyjnych przy zabezpieczone przed spryskaniem elementach manipulacyjnych czy wodą urządzeniach zabezpieczających Transport urządzenia mechanicznego – czy zastosowana została –...
  • Página 349 polski Podczas pracy Zwracać uwagę na przeszkody: pieńki, Po wyłączeniu silnika korzenie – niebezpieczeństwo narzędzie tnące porusza potknięcia! się jeszcze przez krótką W razie zagrażającego chwilę – ruchem Przy stosowaniu ochrony narządu niebezpieczeństwa należy natychmiast bezwładnym! słuchu zalecane jest zachowanie wyłączyć...
  • Página 350 polski – nie ciągnąć przewodu po – uszkodzone narzędzia tnące należy Sprawdzić teren, na krawędziach, a także po natychmiast wymienić, także przy którym mają być spiczastych czy ostrych minimalnych pęknięciach wykonywane roboty: przedmiotach twarde przedmioty jak – Uchwyt mocowania narzędzia kamienie części –...
  • Página 351 Czas użytkowania maszyny ulega Nie spryskiwać urządzenia wodą. firmy. Autoryzowanym dystrybutorom skróceniu przy: firmy STIHL umożliwia się regularny Sprawdzić czy śruby mocujące – szczególnych, indywidualnych udział w szkoleniach oraz udostępnia urządzenia ochronne i narzędzie tnące skłonnościach w kierunku...
  • Página 352: Zastosowanie

    polski koszonej powierzchni decyduje o Trymowanie krawędzi Zastosowanie wysokości trawy na koszonym trawniku należy unikać dotykania sznurami Koszenie tnącymi płotów, murów, kamieni itp. – w przeciwnym razie nastąpi zwiększone zużycie eksploatacyjne Koszenie z zastosowaniem koła dystansowego Przy pomocy kilku ruchów ręki można zamontować...
  • Página 353: Dozwolone Kombinacje Narzędzi Tnących, Osłon, Uchwytów I Pasów Uprzęży Nośnej

    Do kos mechanicznych z ugiętą Można stosować pojedynczy nośny kolumną wysięgnika oraz z uchwytem pas barkowy obwiedniowym mogą być stosowane wyłącznie głowice koszące (1, 2). Narzędzia tnące Głowice koszące STIHL AutoCut C 5-2 STIHL AutoCut 5-2 FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Página 354: Montowanie Kolumny Wysięgnika

    polski Ustawianie uchwytu obwiedniowego Montowanie kolumny Montowanie uchwytu w optymalnej pozycji wysięgnika obwiedniowego poluzować śrubę (4) Montowanie uchwytu obwiedniowego przesunąć uchwyt obwiedniowy (1) na kolumnie do pozycji odpowiadającej obsługującemu i ponownie dokręcić śrubę (4) zdjąć kołpak ochronny z kolumny wysięgnika 40 mm wsunąć...
  • Página 355: Montowanie Urządzeń Ochronnych

    Montowanie głowica koszącej Montowanie urządzeń Zamontowanie narzędzia STIHL AutoCut C 5-2 ochronnych tnącego Przygotowanie urządzenia mechanicznego Wsunąć osłonę (1) aż do oporu do mocowania (2) założyć górną część głowicy (1) na wałku napędowym (2), zakładając włożyć nakrętkę zabezpieczającą wielowpust sześciokątny (3) na do sześciokątnego otworu w osłonie...
  • Página 356 (3) przez tulejki prowadnikowe i osadzić Regulacja długości sznurów tnących korpus szpulki (4) w obudowie (żyłek) Głowica kosząca STIHL AutoCut wirującą głowicę koszącą należy przytrzymać na koszoną powierzchnią – następnie lekko FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Página 357: Zamontowanie Koła Dystansowego

    (np. korę Wymontowanie głowicy koszącej drzew) przed uszkodzeniami ze strony wirującego sznura tnącego – podsczas trymowania krawędzi Głowica kosząca STIHL AutoCut trawników ustala odstęp w stosunku przytrzymać obudowę szpulki do podłoża obracać pokrywkę w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara Wymiana sznurów tnących...
  • Página 358: Przezbrojenie Urządzenia Na Krawędziarkę

    polski Mocowanie koła dystansowego Przezbrojenie urządzenia na krawędziarkę przy pomocy nakładki ryglującej (5) ustalić pozycję koła dystansowego (1) na haku (6) wsunąć koło dystansowe (1) w osłony (4) poluzować śrubę (1) wybranej pozycji do mocowania (2), Poprzez lekkie uniesienie nakładki aż...
  • Página 359: Podłączenie Urządzenia Do Sieci Zasilania Prądem Elektrycznym

    polski Odciążenie przewodu Podłączenie urządzenia do sieci zasilania prądem elektrycznym Wartości napięcia oraz częstotliwości urządzenia (patrz tabliczka znamionowa) są zgodne z wartościami napięcia oraz częstotliwości sieci zasilania Wartość minimalna zabezpieczenia przyłącza sieciowego musi odpowiadać wartości podanej w rozdziale "Dane techniczne" – patrz rozdział "Dane techniczne".
  • Página 360: Zakładanie Pasa Uprzęży Nośnej

    polski Zakładanie pasa uprzęży Włączanie urządzenia Wyłączanie urządzenia nośnej Pas uprzęży nośnej można otrzymać zwolnić włącznik oraz blokadę jako wyposażenie specjalne. włączania Założyć nośny pas barkowy poprzez Narzędzie tnące porusza się lewą łopatkę i wyregulować jego długość jeszcze przez krótką chwilę po tak, żeby zapięcie karabinkowe zwolnieniu włącznika oraz przylegało do prawego biodra.
  • Página 361: Zabezpieczenie Przeciążeniowe

    (żyłek) Kosy mechaniczne z napędem Przy przerwach w eksploatacji STIHL AutoCut C 5-2 elektrycznym STIHL FSE 71 oraz trwających powyżej 3 miesięcy: FSE 81 zostały wyposażone w dokładnie oczyścić urządzenie, a wyłączniki przeciążeniowe. Przed wymianą sznura tnącego szczególnie szczeliny cyrkulacji (zwanego dalej "sznurem") należy...
  • Página 362 polski Montaż głowicy koszącej nawinąć sznur tnący w korpusie szpulki przytrzymać głowicę koszącą i następnie obracać kołpak (1) w włożyć pusty korpus szpulki do kierunku przeciwnym do ruchu górnej części głowicy należy zastosować sznur tnący o wskazówek zegara tak długo, aż średnicy 2,0 mm (koloru zielonego) będzie go można zdjąć...
  • Página 363 Głowica kosząca posiada teraz pełny wyjąć go z głowicy koszącej usunąć zapas sznura tnącego pozostałości poprzednich sznurów nawinąć sznur tnący w korpusie STIHL AutoCut 5-2 szpulki Jako rozwiązanie alternatywne można Przed wymianą sznura tnącego zastosować korpus szpulki z pełnym (zwanego dalej "sznurem") należy zapasem sznura tnącego (wyposażenie...
  • Página 364 polski należy zastosować sznur tnący o sznur tnący należy nawijać końcówki (6) sznurów średnicy 2,0 mm (koloru zielonego) równomiernie i ciasno – w każdej z przeprowadzić przez uszka (7) i komór może się znajdować tylko zaryglować korpus szpulki (2) w odciąć...
  • Página 365: Wskazówki Dotyczące Przeglądów Technicznych I Konserwacji

    Szczeliny cyrkulacji powietrza chłodzącego oczyścić Dostępne śruby i nakrętki dokręcić badanie wzrokowe Narzędzia tnące (głowica kosząca) wymienić sprawdzić zamocowanie Naklejki ostrzegające o zagrożeniach wymienić STIHL zaleca zwrócenie się do fachowego dystrybutora firmy STIHL FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Página 366: Ograniczanie Zużycia Eksploatacyjnego I Unikanie Uszkodzeń

    – ulegają firmy. Autoryzowanym dystrybutorom naturalnemu zużyciu eksploatacyjnemu Za wszystkie szkody jakie wystąpią firmy STIHL umożliwia się regularny i muszą, w zależności od rodzaju oraz wskutek nieprzestrzegania wskazówek udział w szkoleniach oraz udostępnia okresu użytkowania, zostać w dotyczących bezpieczeństwa, obsługi...
  • Página 367: Zasadnicze Podzespoły Urządzenia

    polski Zasadnicze podzespoły urządzenia Przewód zasilania napięciem Śrubokręt ugięty Przełącznik Blokada włącznika Ucho zawiesia Uchwyt obwiedniowy Wysięgnik (kolumna osłonowa) Głowica kosząca Nóż korygujący długość sznurów 10 Osłona 11 Koło dystansowe (należy do zakresu dostawy lub można uzyskać jako wyposażenie specjalne) 12 Odciążenie przewodu Numer fabryczny maszyny FSE 60, FSE 71, FSE 81...
  • Página 368: Dane Techniczne

    Znamionowa prędkość wymagań Wytycznych dla Napięcie znamionowe: 230 V obrotowa przy sznurach pracodawców Wibracje 2002/44/EG tnących o średnicy Częstotliwość: 50 Hz patrz www.stihl.com/vib/ zasięgu 350 mm: 7400 1/min Natężenie prądu Poziom ciśnienia akustycznego L Zabezpieczenie: min. 10 A znamionowego: 2,3 A...
  • Página 369: Wyposażenie Specjalne

    "Dozwolone kombinacje Autoryzowanym dystrybutorom firmy narzędzi tnących, osłon, STIHL umożliwia się regularny udział w uchwytów i pasów uprzęży szkoleniach oraz udostępnia Informacje nośnej". techniczne. Wyposażenie specjalne do narzędzi Należy posługiwać...
  • Página 370: Eg Oświadczenie O Zgodności Ze Strony Producenta

    EG Oświadczenie o Utylizacja Am Grauen Stein zgodności ze strony D-51105 Köln producenta (NB 0197) Zmierzony poziom mocy akustycznej ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 FSE 60: 94 db(A) D-71336 Waiblingen FSE 71: 93 db(A) stwierdza niniejszym, że...
  • Página 371: Certyfikat Jakościowy

    Certyfikat jakościowy Wszystkie produkty firmy STIHL spełniają najwyższe wymagania w zakresie jakości. W wyniku procesu certyfikacyjnego przeprowadzonego przez niezależne stowarzyszenie zaświadcza się, że wszystkie produkty firmy STIHL spełniają w zakresie projektowania, opracowania materiałów, produkcji, montażu, dokumentacji i obsługi technicznej, rygorystyczne wymagania międzynarodowej normy ISO 9001 dla...
  • Página 372 0458-282-9921-A INT 1 D G F E S f I d N H P n g p *04582829921A* www.stihl.com 0458-282-9921-A...

Este manual también es adecuado para:

Fse 60Fse 71Fse 81

Tabla de contenido