Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

CAR BATTERY CHARGER
CARGADOR DE BATERÍA DE VEHÍCULO
User Manual
Manual
del usuario
English ...... 02
Español ..... 31

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Medion Auto XS MD 18559

  • Página 1 User Manual Manual del usuario CAR BATTERY CHARGER CARGADOR DE BATERÍA DE VEHÍCULO English ..02 Español ..31...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Contents Overview ..............3 Use ................3 Appliance parts ............4 About these operating instructions ......6 Proper use ..............8 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ......9 FURTHER INSTRUCTIONS ........14 PACKAGE CONTENTS ..........17 WALL ASSEMBLY ............. 17 OPERATING INSTRUCTIONS ........18 Description of the charging cycle ......22 Reverse polarity protection .........24 Overheating protection ........25 Switching off ............25...
  • Página 3: Overview

    red/rojo black/negro...
  • Página 4: Appliance Parts

    Appliance parts M O D E button Display Mounting holes Power cord with power plug Positive polarity terminal (red) with connecting cord Negative polarity terminal (black) with connecting cord Standard charging mode 12 V / 0.8 A active Rapid charging mode 12 V / 3.8 A active Rapid charging mode 12 V / 3.8 A COLD active Standard charging mode 6 V / 0.8 A active Charging display...
  • Página 5 Contents Contents Overview .......................3 Use .........................3 Appliance parts ....................4 About these operating instructions ..............6 Explanation of symbols ..................6 Proper use ......................8 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ............... 9 FURTHER INSTRUCTIONS ..................14 General ........................14 Precautions to avoid explosions ................. 15 Important information with regard to children ..........
  • Página 6: About These Operating Instructions

    About these operating instructions About these operating instructions Thank you for choosing our product. We hope you enjoy using it. Read the safety instructions carefully before using the appliance for the fi rst time. Note the warnings on the appliance and in the operating instructions. Always keep the operating instructions close to hand.
  • Página 7 About these operating instructions Warning: danger due to explosive substances! Warning: danger due to explosive substances! Warning: danger due to chemical burns! Warning: danger due to chemical burns! This symbol gives you useful additional information on assembly or This symbol gives you useful additional information on assembly or operation.
  • Página 8: Proper Use

    Proper use Proper use This appliance is a charger switched on the primary side with pulsed trickle charging. It is suitable for charging or trickle charging of rechargeable 6 V or 12 V lead batteries with electrolyte solution or gel as well as AGM batteries. −...
  • Página 9: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS − Comply with all information in these operating instructions, especially concerning safety. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS –   This manual contains important safety and operating instructions for battery charger Model MD 18559. 2. Do not expose charger to rain or snow. 3.
  • Página 10: Personal Precautions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 9. To reduce risk of electric shock, unplug charger from outlet before attempting any maintenance or cleaning. Turning off controls will not reduce this risk. 10. WARNING – RISK OF EXPLOSIVE GASES. a. WORKING IN VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS DANGEROUS.
  • Página 11 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS battery. A lead-acid battery can produce a short-circuit current high enough to weld a ring or the like to metal, causing a severe burn. h. Use charger for charging a LEAD-ACID battery only. It is not intended to supply power to a low voltage electrical system other than in a starter-motor application.
  • Página 12: Charger Location

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 13. CHARGER LOCATION a. Locate charger as far away from battery as dc cables permit. b. Never place charger directly above battery being charged; gases from battery will corrode and damage charger. c. Never allow battery acid to drip on charger when reading electrolyte specifi...
  • Página 13 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS e. For negative-grounded vehicle, connect POSITIVE (RED) clip from battery charger to POSITIVE (POS, P, +) ungrounded post of battery. Connect NEGATIVE (BLACK) clip to vehicle chassis or engine block away from battery. Do not connect clip to carburetor, fuel lines, or sheet-metal body parts.
  • Página 14: Further Instructions

    FURTHER INSTRUCTIONS e. Do not face battery when making fi nal connection. f. When disconnecting charger, always do so in reverse sequence of connecting procedure and break fi rst connection while as far away from battery as practical. g. A marine (boat) battery must be removed and charged on shore.
  • Página 15: Precautions To Avoid Explosions

    FURTHER INSTRUCTIONS − Use the charger only at an ambient temperature of 32 °F to 104 °F (0 °C to 40 °C). − The charger must not be exposed to direct, intense sunlight for long periods of time. − Do not expose the charger to heat and long-term temperatures above 113 °F (45 °C).
  • Página 16: Important Information With Regard To Children

    PACKAGE CONTENTS Connect the positive charger connection cord only to the positive pole of the battery. − Connect the connection cord away from the battery and any fuel lines of any kind. − Disconnect the charger from power before connecting the connection terminals to the battery and before disconnecting them from the battery.
  • Página 17: Wall Assembly

    WALL ASSEMBLY WALL ASSEMBLY DANGER! Risk of electric shock! There is a risk of electric shock due to live electrical appliance parts. − Always pull the power plug out of the outlet before assembly and maintenance as well as before cleaning. There is a risk of electric shock due to electrically live lines! −...
  • Página 18: Operating Instructions

    OPERATING INSTRUCTIONS OPERATING INSTRUCTIONS − Take the product from the packaging and remove all packaging material. Connecting the charger to the battery The charger automatically identifi es the connected battery type – 6 V or 12 V. DANGER! Risk of electric shock! There is a risk of electric shock due to live electrical parts.
  • Página 19: Status Displays

    OPERATING INSTRUCTIONS − The charger identifi es the modes matching the battery type. Therefore, not every mode can be selected for each battery. − Once a mode has been selected, it will begin charging. If a battery remains connected to the charger after it has been completely recharged, the charger automatically switches to trickle charging.
  • Página 20: 0.8 A Charging Mode (6 V Batteries Up To Max. 14 Ah)

    OPERATING INSTRUCTIONS 6 V / 0.8 A charging mode (6 V batteries up to max. 14 Ah) Refer to the nameplate on your battery for the battery type. Usually, the charger identifi es the mode matching the 6 V battery type. If the battery is not be identifi...
  • Página 21: 3.8 A Charging Mode (Rapid Charging Operation For 12 V Batteries From 1.2 Ah To Max. 120 Ah)

    OPERATING INSTRUCTIONS 12 V / 3.8 A charging mode (rapid charging operation for 12 V batteries from 1.2 Ah to max. 120 Ah) Refer to the nameplate on your battery for the battery type. Proceed as follows: − Set this mode for charging batteries with a capacity of 1.2 Ah and over at normal ambient temperatures.
  • Página 22: Description Of The Charging Cycle

    Description of the charging cycle Regenerating/charging deep-discharged 12 V batteries (revive mode) − Connect the deep-discharged (completely empty) battery to the charger and start a charging operation. In this recovery mode, the battery is charged until the charger measures a terminal voltage that is suffi...
  • Página 23 Description of the charging cycle Charging mode Charging step Battery voltage Switch to trickle charge With a battery voltage of ≥ 12.8 V, the battery is maintained in fully charged condition with a trickle charge current of 50 to 150 mA (0.05 to 0.15 A). Continuation of the With a battery voltage of <...
  • Página 24: Reverse Polarity Protection

    Reverse polarity protection Reverse polarity protection The charger is protected against incorrect startup. In the event of a faulty power connection, if the voltage falls below 7.5 V while using 12 V batteries or if the voltage falls below 3.7 V while using 6 V batteries, the charger remains in standby mode. •...
  • Página 25: Overheating Protection

    Overheating protection Overheating protection If the temperature of the charger exceeds 239 °F, overheating protection is triggered and charging is suspended until the charger has cooled off. The display continues to show the charging status. Disconnecting the battery WARNING! Risk of explosion! Improper handling of the charger can initiate spark formation and trigger an explosion.
  • Página 26: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE CLEANING AND MAINTENANCE DANGER! Risk of electric shock! There is a risk of electric shock due to live electrical parts. − Always remove the power plug from the outlet before assembly and maintenance as well as before cleaning. −...
  • Página 27: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS TECHNICAL SPECIFICATIONS Model MD 18559 Input 110 V to 120 V AC 60 Hz, 1.2 A Output 60 W Electric protection class Voltage tolerance ± 0.3 V Current tolerance ± 10 % (± 15 % for 0.8 A) Trickle charge 50 to 150 mA End-of-charging voltage Approx.
  • Página 28: Disposal

    Disposal Disposal PACKAGING The product has been packaged to protect it from damage in transit. The packaging is made of materials that can be recycled in an environmentally friendly manner. APPLIANCE At the end of its service life or if you no longer need this appliance, it should not be disposed of with the household garbage.
  • Página 29: Service Information

    In our Service Community, you can meet other users, as well as our staff, and you can exchange your experiences and pass on your knowledge there. You will fi nd our Service Community at http://community.medion.com. • Alternatively, use our contact form at www.medion.com/contact.
  • Página 30: Legal Notice

    These operating instructions are protected by copyright. Mechanical, electronic and any other forms of reproduction are prohibited without the written permission of the manufacturer. Copyright is owned by the company: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germany Please note that you cannot use the address above for returns. Please always contact our...
  • Página 31 Contenido Contenido Vista general ......................3 Uso .........................3 Piezas del aparato ....................32 Acerca de las instrucciones de funcionamiento ..........33 Explicación de los símbolos ................. 33 Uso correcto ......................35 INSTRUCCIONES ADICIONALES ................42 Generalidades .......................42 Precauciones para evitar explosiones ...............43 Información importante acerca de los niños ............44 CONTENIDO DEL PAQUETE ..................
  • Página 32: Piezas Del Aparato

    Piezas del aparato Piezas del aparato MODE Botón (Modo) Pantalla Orifi cios de instalación Cable de alimentación con enchufe Terminal positivo (rojo) con cable Terminal negativo (negro) con cable 12 V / 0.8 A Modo de carga estándar de activo 12 V / 3.8 A Modo de carga rápida de activo...
  • Página 33: Acerca De Las Instrucciones De Funcionamiento

    Acerca de las instrucciones de funcionamiento Acerca de las instrucciones de funcionamiento Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute usándolo. Lea las instrucciones de seguridad con detenimiento antes de usar el aparato por primera vez. Observe las advertencias en el aparato y en las instrucciones de funcionamiento.
  • Página 34 Acerca de las instrucciones de funcionamiento Advertencia: ¡peligro debido a sustancias explosivas! Advertencia: ¡peligro debido a sustancias explosivas! Advertencia: ¡peligro debido a quemaduras químicas! Advertencia: ¡peligro debido a quemaduras químicas! Este símbolo proporciona información adicional sobre el ensamblaje o Este símbolo proporciona información adicional sobre el ensamblaje o el funcionamiento.
  • Página 35: Uso Correcto

    Uso correcto Uso correcto Este aparato es un cargador conectado en el lado primario con carga por pulsos. Es adecuado para la carga o carga por pulsos de baterías de plomo recargables de 6 V o 12 V con solución electrolítica o de gel, así como baterías AGM. −...
  • Página 36 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD un uso inadecuado y puede causar lesiones y/o daños materiales. − Respete todas las indicaciones de este manual de instrucciones, especialmente las relativas a la seguridad. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES –   Este manual contiene instrucciones de seguridad y funcionamiento importantes para el cargador de batería modelo MD 18559.
  • Página 37: Precauciones Personales

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 6. No utilice el cargador con el cable o el enchufe dañados; reemplácelos inmediatamente. 7. No utilice el cargador si ha recibido un golpe fuerte, si se ha caído o si ha sufrido daños de cualquier tipo; llévelo a un técnico autorizado.
  • Página 38: Preparación Para La Carga

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD c. Use protección total para los ojos y la ropa. Evite tocarse los ojos cuando trabaja cerca de una batería. d. Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, lávese inmediatamente con agua y jabón. Si el ácido entra en el ojo, enjuáguelo inmediatamente con agua corriente fría abundante por al menos 10 minutos y obtenga atención médica inmediatamente.
  • Página 39: Ubicación Del Cargador

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD b. Asegúrese de que el área alrededor de la batería esté bien ventilada mientras se carga la batería. c. Limpie los terminales de la batería. Tenga cuidado para evitar que las partículas de la corrosión le entren en los ojos.
  • Página 40: Precauciones De La Conexión De Cc

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 14. PRECAUCIONES DE LA CONEXIÓN DE CC a. Conecte y desconecte las pinzas de salida de CC sólo después de poner todos los interruptores del cargador en la posición de “apagado” y desconectar el enchufe de CA del tomacorriente. Nunca permita que las pinzas se toquen.
  • Página 41 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD carrocería de metal. Conéctela a una parte metálica gruesa del bastidor o del bloque motor. f. Para los vehículos conectados a tierra a través del borne positivo, conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) del cargador de batería al borne NEGATIVO (NEG, N, –) de la batería que no está...
  • Página 42: Instrucciones Adicionales

    INSTRUCCIONES ADICIONALES e. No mire a la batería al hacer la conexión fi nal. f. Al desconectar el cargador, hágalo siempre en el orden inverso del proceso de conexión y hágalo lo más alejado posible de la batería. g. Las baterías marinas (de barcos) deben extraerse y cargarse en tierra fi...
  • Página 43: Precauciones Para Evitar Explosiones

    INSTRUCCIONES ADICIONALES − Asegúrese que el cable de alimentación no constituya un riesgo de tropezón. − Use el cargador cuando la temperatura ambiente sea de 32 °F a 104 °F (0 °C a 40 °C). − El cargador no debe exponerse a la luz directa e intensa del sol durante largos períodos de tiempo.
  • Página 44: Información Importante Acerca De Los Niños

    INSTRUCCIONES ADICIONALES − Evite los cortocircuitos eléctricos al conectar el cargador a la batería. Conecte el cable negativo del cargador al polo negativo de la batería. Conecte el cable positivo del cargador únicamente al polo positivo de la batería. − Los cables deben conectarse alejados de la batería y de las líneas de combustible.
  • Página 45: Contenido Del Paquete

    CONTENIDO DEL PAQUETE CONTENIDO DEL PAQUETE − Verifi que que no falte ninguna pieza. Si falta alguna pieza, póngase en contacto con nosotros en un plazo de 14 días después de la compra. Con este producto se entregan los artículos siguientes: •...
  • Página 46: Conexión Del Cargador A La Batería

    INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Conexión del cargador a la batería El cargador identifi ca automáticamente el tipo de batería conectada: 6 V o 12 V. ¡PELIGRO! ¡Riesgo de descarga eléctrica! Existe el riesgo de descargas eléctricas debido a la presencia de componentes eléctricos bajo tensión. −...
  • Página 47: Pantallas De Estado

    INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO − El cargador identifi ca los modos que corresponden al tipo de batería conectada. Por este motivo, no es posible seleccionar todos los modos para todas las baterías. − Una vez que se ha seleccionado un modo, el proceso de carga comenzará. Si una batería permanece conectada al cargador después de haber sido completamente recargada, el cargador cambia automáticamente a carga por pulsos.
  • Página 48: Modo De Carga De 6 V / 0.8 A (Baterías De 6 V Hasta Un Máx. De 14 Ah)

    INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Modo Error: problema con la batería Error: terminales conectados de forma incorrecta Error: no se ha conectado la batería, cortocircuito Modo de carga de 6 V / 0.8 A (baterías de 6 V hasta un máx. de 14 Ah) Consulte el tipo de batería en la placa de identifi cación de la batería. Normalmente, el cargador identifi...
  • Página 49: Modo De Carga De 12 V / 3.8 A (Carga Rápida Para Baterías De 12 V Desde 1.2 Ah A Un Máx. De 120 Ah)

    INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Una vez que la batería se ha cargado completamente, el contorno del símbolo de la batería deja de parpadear y se ilumina en su totalidad de forma fi ja. En este estado, el cargador pasa a la función de carga por pulsos. Modo de carga de 12 V / 3.8 A (carga rápida para baterías de 12 V desde 1.2 Ah a un máx.
  • Página 50: Regeneración/Carga De Baterías De 12 V Con Descarga Profunda (Modo Revivir)

    Descripción del ciclo de carga Una vez que la batería se ha cargado completamente, el símbolo con el contorno de la batería deja de parpadear y se ilumina en su totalidad de forma fi ja. En este estado, el cargador pasa a la función de carga por pulsos. Regeneración/carga de baterías de 12 V con descarga profunda (modo revivir) −...
  • Página 51: Protección Contra Polaridad Inversa

    Protección contra polaridad inversa Modo de carga Paso de carga Voltaje de la batería Cambio a carga por Cuando la batería tiene un voltaje pulsos ≥ 12.8 V, la batería se mantiene completamente cargada con una corriente de carga por pulsos de 50 a 150 mA (0.05 a 0.15 A).
  • Página 52: Protección Contra Sobrecalentamiento

    Protección contra sobrecalentamiento Protección contra sobrecalentamiento Si la temperatura del cargador supera los 239 °F (115 °C), se activa la protección contra sobrecalentamiento y la carga se interrumpe hasta que la temperatura vuelva a bajar. La pantalla sigue mostrando el estado de carga. Desconexión de la batería ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de explosión!
  • Página 53: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ¡PELIGRO! ¡Riesgo de descarga eléctrica! Existe el riesgo de descargas eléctricas debido a la presencia de componentes eléctricos bajo tensión. − Desenchufe siempre el aparato de la red eléctrica antes de montarlo, darle mantenimiento y limpiarlo. −...
  • Página 54 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Voltaje de fi nalización de carga Aproximadamente 7.6 V (modo de carga de 6 V / 0.8 A) Aproximadamente 15.1 V (modo de carga de 12 V / 0.8 A) Aproximadamente 15.1 V (modo de carga de 12 V / 3.8 A) Aproximadamente 15.5 V (modo de carga de 12 V / 3.8 A en frío) Salida para baterías...
  • Página 55: Eliminación

    Eliminación Eliminación EMBALAJE Este producto se ha embalado para protegerlo contra daños durante el transporte. Los materiales de embalaje pueden reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente. APARATO ELÉCTRICO Al fi nal de su vida útil, o si ya no lo necesita, el aparato no debe tirarse con el resto de la basura doméstica.
  • Página 56: Información De Servicio

    En nuestra Comunidad de servicio, puede conocer a otros usuarios, así como a nuestro personal, y puede intercambiar sus experiencias o transmitir sus conocimientos. Encontrará la Comunidad de servicio en http://community.medion.com. • Alternativamente, puede usar nuestro formulario de contacto disponible en www.
  • Página 57: Aviso Legal

    Estas instrucciones de funcionamiento están protegidas por derechos de autor. La reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo está prohibida sin el permiso por escrito del fabricante. Los derechos de autor son propiedad de la compañía: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Tenga en cuenta que no puede usar la dirección anterior para devoluciones.
  • Página 58 Piezas del aparato...
  • Página 59 DISTRIBUTED BY • DISTRIBUIDO POR: ALDI INC., BATAVIA, IL 60510 WWW.ALDI.US AFTER SALES SUPPORT 97043 SERVICIO POSVENTA 1-866-633-4660 [email protected] YEARS WARRANTY MODEL / MODELO: AÑOS DE GARANTÍA 10/2018 MD 18559...

Tabla de contenido