Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 51

Enlaces rápidos

Cod. 9000307465 B
Carl-Wery-Straße 34
81739 München
Operating instructions
GB
Gebrauchssanweisung
DE
Mode d'emploi
FR
Avvertance per l'uso
IT
Instrucciones de funcionamiento
ES
Gebruiksanwijzing
NL
Manual de utilização
PT
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para CONSTRUCTA CM17451

  • Página 1 Operating instructions Gebrauchssanweisung Mode d'emploi Avvertance per l'uso Instrucciones de funcionamiento Gebruiksanwijzing Carl-Wery-Straße 34 Manual de utilização 81739 München Cod. 9000307465 B...
  • Página 2 V(m3/h) Type HSE-6PA3W3F M(g/h) G-20 0,772 99BM749 G-30 G-31 2,1 W 230 V~ 50 Hz BE/FR IT/PT Cat. 2E+3+ 2H3+ 2H3B/P 20-30/37 P(mbar) 20-50 20/25-28-30/37 DK/FI/SE/CZ/SK/EE/LT/SI ES/GB/GR/IE Cat. 2H3B/P 2ELL3B/P 2H3+ P(mbar) 20-30 20-50 20-28/37 8,10 kW (Hs) 0099 CM17451...
  • Página 3: Packaging And Old Appliances

    Dear customer, We would like to thank and congratulate you for your choice. This practical modern appliance has been made using materials of the highest quality, which have been put through the strictest of Quality Controls during manufacture and meticulously tested to ensure that they meet all of your cooking demands.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    CONTENTS Safety Warnings Your new hob Gas burners Overheating protection Recommended receptacle diameters Cooking recommendations Warnings of use Cooking Cleaning and maintenance Troubleshooting Conditions of warranty...
  • Página 5: Safety Warnings

    Safety warnings Read this manual carefully in order to cook efficiently and safely. In accordance with current regulations, the installation and adaptation of gas systems may only be performed by an officially authorised technician. Check all measurements before proceeding to install your new hob.
  • Página 6 Overheated fat or oil can easily catch fire. Never leave the appliance unattended when cooking food with fat or oil, e.g. chips. Never pour water on burning fat or oil. DANGER OF BURNS! Cover the receptacle to smother the flames and turn the hob off.
  • Página 7: Your New Hob

    Your new hob: Pan supports Burner up Burner up to 1,75 kW to 1,75 kW Grease tray Burner up Burner up to 3,00 kW to 1,00 kW Pan supports Burner up Burner up to 1,75 kW to 1,75 kW Grease tray Triple flame Burner up burner up to...
  • Página 8: Gas Burners

    Gas burners Fig. 1. Each control knob indicates which burner it controls. (Fig. 1.) To light a burner, push in the knob for the burner you wish to use and turn it in an anti-clockwise direction to the lighting position. Hold the knob at the maximum position for a few seconds until the burner ignites and then release and set the knob to the desired setting.
  • Página 9: Overheating Protection

    An orange-coloured flame is normal and it is produced in the presence of dust in the atmosphere, spillages, etc. Overheating protection The hob is equipped with overheating protection to protect the electronics. This switches all the burners off in the event of overheating and the “power on/off” indicators in all the burners and the main switch flash.
  • Página 10: Cooking Recommendations

    Additional Depending on the model that you have purchased, your pan support: hob may come equipped with an additional pan support. This pan support is essential when using the triple-flame burner for receptacles with diameters of more than 26 cm, griddles, terracotta casseroles and all kinds of Fig.
  • Página 11: Warnings Of Use

    Warnings concerning cooking: DON'Ts Always use suitably sized Do not use small receptacles on each receptacles on large burner. This helps avoid burners. The flame excessive gas should not touch the consumption and prevents sides of receptacles. receptacles from getting tarnished.
  • Página 12: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance: DON'Ts Never use abrasive Once the appliance is products, sharp objects, cold, clean it with a steel scouring pads, sponge and soapy knives, etc., to remove water. stubborn food remains Remove all excess from the hob surface, liquid immediately.
  • Página 13: Troubleshooting

    Troubleshooting It is not always necessary to call the Service Centre. In some cases, you may be able to solve the problem yourself. This table contains some useful information. Important information: Only authorised personnel from our Service Centre are qualified to work on the main gas and electric systems. Problem Probable cause Solution...
  • Página 14: Conditions Of Warranty

    Should you need to contact our Service Centre, please quote the following information: E - NR These indications appear on your appliance's characteristics plate on the bottom of your appliance. Conditions of warranty The conditions of warranty are those set out by our company's representatives in the country where you purchased your appliance.
  • Página 15 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen und beglückwünschen Sie zu Ihrer Kaufentscheidung. Dieses praktische, moderne und zweckmäßige Gerät wurde aus hochwertigen Materialien hergestellt, die während des ganzen Produktionsprozesses einer strikten Qualitätskontrolle und genauen Tests unterzogen wurden, um alle Ansprüche an ein perfektes Gerät zu erfüllen.
  • Página 16 INHALT Sicherheitshinweise So sieht Ihre neue Kochmulde aus Gasbrenner Überhitzungsschutz Empfohlene Durchmesser von Töpfen und Pfannen Kochtipps Gebrauchshinweise Zum Kochen Zu Reinigung und Pflege Defekte Garantiebedingungen...
  • Página 17: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Sie enthält viele nützliche Hinweise für eine sichere und effiziente Nutzung. Gemäss den gültigen Vorschriften darf die Installation und die Umstellung auf eine andere Gasart nur von einem offiziell autorisierten Fachmann ausgeführt werden. Bevor Sie Ihr neues Kochfeld einbauen, überprüfen Sie die Einbaumaße.
  • Página 18 Benutzen Sie das Gerät nur zum Zubereiten von Speisen, nie als Raumheizung. Sehr heißes Fett und Öl fängt leicht Feuer. Lassen Sie während der Essenszubereitung Töpfe oder Pfannen mit Fett und Öl, wie z.B. beim Fritieren von Kartoffeln, niemals unbeaufsichtigt. Giessen Sie nie Wasser auf brennendes Fett oder Öl.
  • Página 19: So Sieht Ihre Neue Kochmulde Aus

    So sieht ihre neue Kochmulde aus: Rost Brenner mit Brenner mit bis zu 1,75 kW bis zu 1,75 kW Fettbehälter Brenner mit bis Brenner mit zu 3,00 kW bis zu 1,00 kW Rost Brenner mit Brenner mit bis zu 1,75 kW bis zu 1,75 kW Fettbehälter Dreiflammenbrenner...
  • Página 20: Gasbrenner

    Gasbrenner Eine Markierung an jedem Drehschalter zeigt an, zu welchem Brenner er gehört.(Abb. 1) Abb. 1. Um den Brenner anzuzünden, drücken Sie den entsprechenden Drehschalter und drehen ihn in bis zur Position Anzünden nach links. Halten Sie ihn in dieser Stellung einige Sekunden lang gedrückt, bis der Brenner aufflammt.
  • Página 21: Überhitzungsschutz

    Überhitzungsschutz Zum Schutz der Elektronik ist die Kochmulde mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Dieser schaltet bei Überhitzung alle Brenner ab und die Betriebsanzeigen aller Brenner und des Haupt- schalters blinken. Drehen Sie alle Bedienknebel auf die -Stellung Warten Sie, bis das Gerät genügend abgekühlt ist. Nun können Sie das Gerät wieder wie gewohnt einschalten.
  • Página 22: Kochtipps

    Je nach Modell wird Ihre Kochmulde mit einem Aufsatz für den Drei-Flammen-Brenner geliefert, der für Töpfe Aufsatzrost: mit einem Durchmesser von mehr als 26 cm, Grillplatten, Tontöpfe und alle Art von konkaven Töpfen (Wok, usw.) unverzichtbar ist (Abb. 2) . Andernfalls können Sie diesen Zubehör beim Kundendienst der entsprechenden Marke erwerben Abb.
  • Página 23: Gebrauchshinweise

    Hinweise zum kochen: NEIN Verwenden Sie keine zu Verwenden Sie immer kleinen Töpfe und Pfannen einem dem Brenner für grosse Brenner. Die entsprechenden Behälter, Flammen dürfen die denn auf diese Weise Seitenwände nicht vermeiden Sie einen zu bestreichen. hohen Gasverbrauch, und eine Verschmutzung der Kochen Sie nicht ohne Behälter.
  • Página 24: Zu Reinigung Und Pflege

    Reinigung und pflege: NEIN Verwenden Sie keine Lassen Sie die Kochmulde Scheuermittel, abkühlen und reinigen Sie schneidende sie mit Schwamm, Gegenstände, Wasser und Seife. Stahltopfschwämme, Wischen Sie Messer, usw., um das überkochendes Wasser Kochfeld, den Rost, die immer sofort auf, das spart Brenner oder die unnötige Anstrengungen.
  • Página 25: Defekte

    Defekte Nicht in allen Fällen ist es nötig, den Kundendienst zu Hilfe holen. In vielen Fällen können Sie das Problem selbst lösen. In der nachfolgenden Tabelle finden Sie einige Ratschläge. Wichtiger Hinweis Nur befugtes Personal unseres Kundendienstes darf Arbeiten an der Gasinstallation und der Elektrik ausführen Mögliche Ursache Lösung Wo liegt das Problem...
  • Página 26: Garantiebedingungen

    Falls Sie unseren Kundendienst anrufen, bitten wir Sie, folgenche Daten anzugeben E - NR Diese Angabenfinden Sie auf dem Typenschild Ihres Geräts, auf der Unterseite der Kochmulde. Garantiebedingungen Auf dieses Gerät kommen die Garantiebedingungen zur Anwendung, die durch die Vertretung unserer Firma in dem Land festgelegt wurden, in dem der Kauf getätigt wurde.
  • Página 27 Cher/chère Client/e : Nous vous remercions et félicitons de votre choix. Cet appareil pratique, moderne et fonctionnel est fabriqué avec des matériaux de première qualité, qui ont été soumis à un strict contrôle de qualité pendant tout le processus de fabrication, et méticuleusement testés pour répondre à...
  • Página 28 CONTENU Consignes de sécurité Présentation de votre nouvelle table de cuisson Brûleurs à gaz Sécurité contre une surchauffe Diamètres des récipients conseillés Conseils pour cuisiner Consignes d'utilisation En ce qui concerne la cuisson En ce qui concerne le nettoyage et la conservation Situations anormales Conditions de garantie...
  • Página 29: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Lisez attentivement ce manuel d’utilisation pour cuisiner d’une manière efficace et sûre avec cet appareil. Selon la réglementation en vigueur, l’installation et la transformation de gaz doivent uniquement être effectués par un technicien spécialiste agréé. Avant d’installer votre nouvelle table de cuisson, vérifiez que les mesures sont correctes.
  • Página 30 Cet appareil ne doit être utilisé que pour des préparations culinaires, jamais comme chauffage. Les matières grasses ou les huiles excessivement chauffées peuvent facilement s’enflammer. C’est pourquoi la préparation de plats avec des matières grasses ou des huiles, par exemple les pommes de terre frites, doit être surveillée.
  • Página 31: Présentation De Votre Nouvelle Table De Cuisson

    Présentation de votre nouvelle table de cuisson Grille Brûleur jusqu'à Brûleur jusqu'à 1,75 kW 1,75 kW Lèchefrite Brûleur jusqu'à Brûleur jusqu'à 1,00 kW 3,00 kW Grille Brûleur jusqu'à Brûleur jusqu'à 1,75 kW 1,75 kW Lèchefrite Brûleur á triple Brûleur jusqu'à flamme jusqu'à...
  • Página 32: Brûleurs À Gaz

    Brûleurs à gaz Chaque commande de mise en marche indique le brûleur qu’elle contrôle. Fig. 1. Pour allumer un brûleur, pressez sur le bouton du brûleur choisi puis tournez-le vers la gauche jusqu'à la position d'allumage, en le maintenant sur la position maximum pendant quelques secondes jusqu'à...
  • Página 33: Sécurité Contre Une Surchauffe

    de ventilation mécanique (hotte aspirante). L'utilisation continue de votre appareil peut exiger une ventilation supplémentaire, par exemple ouvrir une fenêtre (sans provoquer de courants) ou augmenter la puissance de la ventilation mécanique si elle existe. Sécurité contre une surchauffe Pour protéger l’électronique, la table de cuisson est équipée d’une sécurité...
  • Página 34: Conseils Pour Cuisiner

    Selon le modèle, votre table de cuisson peut comprendre une grille complémentaire indispensable, sur le brûleur à triple flamme pour des récipients ayant un diamètre supérieur à : 26 cm, grils, casseroles en terre et toute classe de récipients concaves (wok chinois, etc.). Fig.
  • Página 35: Consignes D'utilisation

    Consignes d’utilisation concernant Consignes d’utilisation concernant Consignes d’utilisation concernant Consignes d’utilisation concernant Consignes d’utilisation concernant Consignes d’utilisation concernant Consignes d’utilisation concernant la cuisson la cuisson la cuisson la cuisson la cuisson la cuisson la cuisson...
  • Página 36: En Ce Qui Concerne Le Nettoyage Et La Conservation

    En ce qui concerne le nettoyage et En ce qui concerne le nettoyage et En ce qui concerne le nettoyage et la conservation la conservation la conservation Si l'utilisation prolongée a éliminé le revêtement des plaques électriques, arrosez-les de quelques Si l'utilisation prolongée a éliminé...
  • Página 37: Situations Anormales

    Situations anormales Il n'est pas toujours nécessaire d'appeler le service après-vente. Très souvent, vous pouvez les résoudre vous-mêmes. Le tableau suivant contient quelques conseils. Remarque importante : Seul un personnel agréé par notre service après-vente peut travailler sur le système fonctionnel de gaz et d’électricité.
  • Página 38: Conditions De Garantie

    Si vous devez appeler notre Service Technique, veuillez indiquer : E - NR Ces indications figurent sur la plaque signalétique de votre appareil. Cette plaque est située sur la partie inférieure de votre table de cuisson. Conditions de garantie Les conditions de garantie applicables à cet appareil sont établies par la représentation de notre entreprise dans le pays où...
  • Página 39 Gentile Cliente: La ringraziamo e ci complimentiamo per la scelta effettuata. Questo moderno apparecchio è fabbricato con materiali di prima scelta e sottoposto ad uno stretto controllo di qualità durante tutto il processo produttivo e collaudato con cura per poter soddisfare le Sue aspettative affinché...
  • Página 40 INDICE Avvertenze sulla sicurezza Ecco com'è il suo nuovo piano cottura Bruciatori a gas Dispositivo di antisurriscaldamento Diametri consigliati delle stoviglie Consigli per la cottura Avvertenze d'uso Suggerimenti per un corretto impiego del piano durante la cottura Riguardo la pulizia e la conservazione Situazioni anomale: Problemi e soluzioni Condizioni di garanzia...
  • Página 41: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Avvertenze sulla sicurezza Leggere attentamente questo manuale per usare in modo efficace e sicuro questo apparecchio. Secondo la normativa vigente l'installazione e la trasformazione del tipo di gas possono essere effettuate soltanto da un tecnico ufficialmente autorizzato. Prima d'installare il nuovo piano cottura, verificare che le misure dell’intaglio siano corrette.
  • Página 42 Usare l'apparecchio esclusivamente per la preparazione di alimenti e mai come stufa. Grassi od oli eccessivamente caldi possono infiammarsi facilmente. Per questo motivo la preparazione di alimenti con grassi od oli, per esempio patate fritte, deve essere sorvegliata. Non versare mai acqua su grassi od oli bollenti. PERICOLO! di ustioni.
  • Página 43: Ecco Com'è Il Suo Nuovo Piano Cottura

    Ecco com'è il suo nuovo piano cottura Griglie Bruciatore Bruciatore fino a 1,75 kW fino a 1,75 kW Bruciatore Bruciatore fino fino a 1,00 kW a 3,00 kW Griglie Bruciatore Bruciatore fino a 1,75 kW fino a 1,75 kW Bruciatore a Bruciatore tripla fiamma fino a 1,00 kW...
  • Página 44: Bruciatori A Gas

    Bruciatori a gas Su ogni manopola è indicato il bruciatore che controlla. Fig. 1. Per accendere un bruciatore, premere la manopola del bruciatore scelto e girarla verso sinistra, fino alla posizione di accensione, tenendola al massimo per qualche secondo finché il bruciatore non si accende, quindi lasciarla e regolare sulla posizione desiderata.
  • Página 45: Dispositivo Di Antisurriscaldamento

    L'uso continuato dell'apparecchio può richiedere una ventilazione addizionale: per esempio aprire una finestra (senza provocare correnti) o aumentare la potenza della ventilazione meccanica, ove opportuno. Dispositivo di antisurriscaldamento Ai fini della protezione del sistema elettronico, la cucina è dotata di un dispositivo di antisurriscal- damento.
  • Página 46 A seconda del modello, il piano cottura può essere dotato di una griglia supplementare indispensabile, sul bruciatore a tripla fiamma per recipienti di diametro superiore a 26 cm, piastre per cucinare arrosto, tegami di terracotta e qualsiasi tipo di recipiente concavo (wok cinese, ecc.).
  • Página 47: Suggerimenti Per Un Corretto Impiego Del Piano Durante La Cottura

    Suggerimenti per un corretto impiego Suggerimenti per un corretto impiego Suggerimenti per un corretto impiego Suggerimenti per un corretto impiego Suggerimenti per un corretto impiego Suggerimenti per un corretto impiego Suggerimenti per un corretto impiego del piano durante la cottura del piano durante la cottura del piano durante la cottura del piano durante la cottura...
  • Página 48: Relative Alla Pulizia Ed Alla Conservazione

    Relative alla pulizia ed alla Relative alla pulizia ed alla Relative alla pulizia ed alla conservazione conservazione conservazione Se il loro uso prolungato ha eliminato il rivestimento delle piastre elettriche, cospargerle con Se il loro uso prolungato ha eliminato il rivestimento delle piastre elettriche, cospargerle con Se il loro uso prolungato ha eliminato il rivestimento delle piastre elettriche, cospargerle con qualche goccia di olio o con un altro prodotto di manutenzione, fra i comuni prodotti in commercio.
  • Página 49: Situazioni Anomale: Problemi E Soluzioni

    Situazioni anomale: Problemi e soluzioni Non sempre bisogna chiamare il servizio di assistenza tecnica. In molti casi, l'utente stesso può risolvere il problema. La seguente tabella contiene qualche consiglio. Nota importante: Interventi sui circuito gas o elettrico devono essere effettuati solo dal servizio assistenza autorizzato. Cosa succede...
  • Página 50: Condizioni Di Garanzia

    In caso di chiamata al nostro Ufficio Tecnico, si prega di indicare: E - NR Queste indicazioni figurano sulla targa di identificazione dell'apparecchio. La targa si trova nella parte inferiore del piano cottura. Condizioni di garanzia Le condizioni di garanzia del costruttore applicabili a questo apparecchio sono quelle stabilite dal rappresentante della nostra casa nel Paese in cui è...
  • Página 51: Embalaje Y Aparatos Usados

    Estimado/a Cliente/a: Le damos las gracias y le felicitamos por su elección. Este práctico aparato, moderno y funcional, está fabricado con materiales de primera calidad, los cuales han sido sometidos a un estricto Control de Calidad durante todo el proceso de fabricación, y meticulosamente ensayados para que pueda satisfacer todas sus exigencias de una perfecta cocción.
  • Página 52 CONTENIDO Advertencias de seguridad Así se presenta su nueva placa de cocción Quemadores de gas Protección contra sobrecalentamiento Diámetros recipientes aconsejados Consejos de cocinado Advertencias de uso Respecto del cocinado Respecto de la limpieza y conservación Situaciones anómalas Condiciones de garantía...
  • Página 53: Advertencias De Seguridad

    Advertencias de seguridad Lea atentamente este manual de uso para cocinar en este aparato de una manera efectiva y segura. Según la normativa vigente, la instalación y transformación de gas sólo puede ser realizada por un técnico autorizado oficialmente. Antes de instalar su nueva placa de cocción compruebe que las medidas son las correctas.
  • Página 54 Utilice el aparato únicamente para la preparación de comidas, nunca como calefacción. Grasas o aceites calentados excesivamente pueden inflamarse fácilmente. Por ello la preparación de comidas con grasas o aceites, por ejemplo patatas fritas, deben ser vigiladas. No echar nunca agua si la grasa o aceite están ardiendo ¡PELIGRO! De quemaduras, cubra el recipiente para sofocar el fuego y desconecte la zona de cocción.
  • Página 55: Así Se Presenta Su Nueva Placa De Cocción

    Así se presenta su nueva placa de cocción Parrillas Quemador de Quemador de hasta 1,75 kW hasta 1,75 kW Grasera Quemador de Quemador de hasta 3,00 kW hasta 1,00 kW Parrillas Quemador de Quemador de hasta 1,75 kW hasta 1,75 kW Grasera Quemador de Quemador de...
  • Página 56: Quemadores De Gas

    Quemadores de gas Cada mando de accionamiento tiene señalado el quemador que controla. Fig. 1. Para encender un quemador, presionar el mando de quemador elegido y gírelo hacia la izquierda, hasta la posición de encendido, manteniéndolo en el máximo unos segundos hasta que el quemador se encienda y suéltelo, regulando después a la posición deseada.
  • Página 57: Protección Contra Sobrecalentamiento

    El uso continuado de su aparato puede requerir una ventilación adicional, por ejemplo abrir una ventana (sin provocar corrientes) o incrementar la potencia de la ventilación mecánica, si existe. Protección contra sobrecalentamiento La encimera está equipada con un sistema de protección contra un posible sobrecalentamiento para proteger así...
  • Página 58: Consejos De Cocinado

    Según modelo, su placa de cocción puede incluir un suplemento de parrilla, imprescindible en el quemador de triple llama para recipientes de diámetro mayor de 26 cm, planchas de asado, cazuelas de barro y en toda clase de recipientes cóncavos (wok chino, etc.). Fig. 2. Si no fuese así...
  • Página 59: Advertencias De Uso

    Advertencias de uso respecto del Advertencias de uso respecto del Advertencias de uso respecto del Advertencias de uso respecto del Advertencias de uso respecto del Advertencias de uso respecto del Advertencias de uso respecto del cocinado cocinado cocinado cocinado cocinado cocinado cocinado...
  • Página 60: Respecto De La Limpieza Y Conservación

    Respecto de la limpieza Respecto de la limpieza Respecto de la limpieza y conservación y conservación y conservación Si su uso prolongado ha eliminado el revestimiento de las placas eléctricas, rocíelas con unas gotas de aceite o con otro producto de mantenimiento, usuales en el mercado. gotas de aceite o con otro producto de mantenimiento, usuales en el mercado.
  • Página 61: Situaciones Anómalas

    Situaciones anómalas No siempre hay que llamar al servicio de asistencia técnica. En muchos casos, Ud. mismo puede remediarlo. La siguiente tabla contiene algunos consejos. Nota importante: Sólo el personal autorizado de nuestro Servicio Técnico puede efectuar trabajos en el sistema funcional gas y eléctrico.
  • Página 62: Condiciones De Garantía

    En caso de llamar a nuestro Servicio Técnico, sírvase indicar: E - NR Estas indicaciones figuran en la placa de características de su aparato, situada en la parte inferior de su placa de cocción. Condiciones de garantía Las condiciones de garantía aplicables a este aparato son las establecidas por la representación de nuestra empresa en el país donde se haya efectuado la compra.
  • Página 63: De Verpakking En Uw Oude Apparaat

    Geachte gebruiker: Wij danken u voor uw keuze voor dit apparaat. Dit praktische, moderne en functionele apparaat is vervaardigd uit materialen van de beste kwaliteit, die onderworpen zijn aan een strenge kwaliteitscontrole tijdens het gehele fabricageproces en nauwgezet getest om te voldoen aan al uw eisen om perfect te kunnen koken.
  • Página 64 INHOUD Waarschuwingen m.b.t. de veiligheid Zo ziet uw nieuwe kookplaat eruit Gaspitten Oververhittingsbeveiling Aanbevolen diameter voor de pan Kookadviezen Waarschuwingen voor het gebruik Opmerkingen m.b.t. het koken Opmerkingen m.b.t. het schoonmaken en onderhouden Storingen Garantievoorwaarden...
  • Página 65: Waarschuwingen M.b.t. De Veiligheid

    Waarschuwingen m.b.t. de veiligheid Lees deze handleiding aandachtig door zodat u het apparaat op een goede en veilige manier kunt gebruiken. Volgens de geldende veiligheidsnormen, mag de installatie en ombouw op ander gassoorten alleen worden uitgevoerd door een oficieel erkende installateur. Controleer, alvorens uw nieuwe kookplaat te installeren, of de afmetingen juist zijn.
  • Página 66 Gebruik het apparaat enkel voor het bereiden van voedsel, nooit als verwarming. Vetten of oliën die oververhit zijn, zijn licht ontvlambaar. Daarom moet toezicht gehouden worden op de bereiding van voedsel met vet of olie, bijvoorbeeld frites. Giet nooit water op brandend vet of olie. GEVAAR! Doe een deksel op de pan om het vuur te doven en zet de kookzone uit.
  • Página 67: Zo Ziet Uw Nieuwe Kookplaat Eruit

    Zo ziet uw nieuwe kookplaat eruit Roosters Brander tot Brander tot 1,75 kW 1,75 kW Opvangplaat Brander tot Brander tot 3,00 kW 1,00 kW Roosters Brander tot Brander tot 1,75 kW 1,75 kW Opvangplaat Drievondige Brander tot vlam tot 1,00 kW 3,60 kW...
  • Página 68: Gaspitten

    Gaspitten Op elke bedieningsknop staat de gaspit aangeduid die hij bedient. Afb. 1. Om een gaspit aan te zetten, dient u de overeenkomstige knop in te drukken en naar links te draaien, tot aan de ontstekingsstand. Houd enkele seconden vast, totdat de gaspit aangaat. Laat de knop daarna weer los en zet hem in de gewenste stand.
  • Página 69: Oververhittingsbeveiling

    (zonder luchtstroom te veroorzaken) of het vermogen van de elektrische ventilatie verhogen, indien aanwezig. Oververhittingsbeveiliging Ter bescherming van de elektronica is het kookveld uitgerust oververhittings- beveiliging. Deze schakelt bij oververhitting alle branders uit, waarna de gebruiksindicaties van alle branders en de hoofdschakelaar gaan knipperen. Draai alle bedieningselementen op de -stand.
  • Página 70: Kookadviezen

    Afhankelijk van het model, kan uw kookplaat een extra rooster bevatten onmisbaar, voor de brander met drievoudige vlam voor pannen met een grotere diameter dan 26 cm, grillplaten, aardewerk potten en alle soorten holronde pannen (Chinese wok, enz.). Afb. 2. Indien dit niet het geval is, is dit rooster bij de klantenservice van het merk verkrijgbaar onder codenummer 363300/ 484138.
  • Página 71: Waarschuwingen Voor Het Gebruik

    Opmerkingen m.b.t. het koken Opmerkingen m.b.t. het koken Opmerkingen m.b.t. het koken Opmerkingen m.b.t. het koken Opmerkingen m.b.t. het koken Opmerkingen m.b.t. het koken Opmerkingen m.b.t. het koken...
  • Página 72: Opmerkingen M.b.t. Het Schoonmaken En Onderhouden

    Opmerkingen m.b.t. het Opmerkingen m.b.t. het Opmerkingen m.b.t. het schoonmaken en onderhouden schoonmaken en onderhouden schoonmaken en onderhouden Indien door langdurig gebruik de deklaag van de elektrische kookplaat is vervaagd, sprenkel dan Indien door langdurig gebruik de deklaag van de elektrische kookplaat is vervaagd, sprenkel dan Indien door langdurig gebruik de deklaag van de elektrische kookplaat is vervaagd, sprenkel dan wat olie of druppels van een gewoon schoonmaakmiddel op de plaat.
  • Página 73: Storingen

    Storingen In geval van storing is het niet altijd nodig om de servicedienst te bellen. In veel gevallen kunt u de storing zelf verhelpen. In de volgende tabel vindt u enkele raadgevingen. Belangrijk: Alleen gekwalificeerd personeel van onze Servicedienst is bevoegd om werkzaamheden aan gas en electriciteit te verrichten.
  • Página 74: Garantievoorwaarden

    Indien u contact opneemt met onze Technische Dienst, vermeld dan: E - NR Deze gegevens staan op het typeplaatje van uw apparaat. U vindt deze onderaan op uw kookplaat. Garantievoorwaarden De garantievoorwaarden die van toepassing zijn op dit apparaat worden bepaald door de vertegenwoordiging van ons bedrijf in het land waar de aankoop plaats vond.
  • Página 75: Embalagem E Aparelho Antigo

    Estimado(a) Cliente, Agradecemos a confiança depositada em nós e felicitamo-lo pela sua escolha. Este prático, moderno e funcional aparelho está fabricado com materiais de primeira qualidade que foram submetidos a um rigoroso Controlo da Qualidade durante todo o processo de fabrico, bem como meticulosamente testados para que o produto possa satisfazer todas as exigências de uma cozedura perfeita.
  • Página 76 CONTEÚDO Conselhos de segurança Assim é a sua nova placa de cozinhar Queimadores a gás Dispositivo de protecção contra sobreaquecimento Diâmetros recomendados para recipientes Conselhos de cozedura Advertências de uso Acerca da cozedura Acerca da limpeza e conservação Situações anormais Condições de garantia...
  • Página 77: Conselhos De Segurança

    Conselhos de segurança Leia atentamente este manual de utilização para cozinhar com este aparelho de forma efectiva e segura. Segundo a legislação em vigor, a instalação e a alteração do tipo de gás só pode ser realizada por um técnico autorizado legalmente.
  • Página 78 Utilize o aparelho unicamente para a preparação de alimentos, nunca o utilize como elemento de aquecimento. As gorduras e óleos excessivamente aquecidos podem inflamar-se facilmente. Por isto, a preparação de alimentos com gorduras e óleos, sobretudo as frituras, devem ser vigiadas de perto. Jamais deite água se a gordura ou o óleo estiverem a arder.
  • Página 79: Assim É A Sua Nova Placa De Cozinhar

    Assim é a sua nova placa de cozinhar Grelhas Queimador de Queimador de até 1,75 kW até 1,75 kW Pingadeira Queimador de Queimador de até 3,00 kW até 1,00 kW Grelhas Queimador de Queimador de até 1,75 kW até 1,75 kW Pingadeira Queimador de Queimador de...
  • Página 80: Queimadores A Gás

    Queimadores a gás Cada botão de accionamento mostra o queimador que controla. Fig. 1. Para acender um queimador, pressionar o interruptor do queimador seleccionado e rodá-lo para a esquerda, até à posição de ignição, mantendo-o no máximo durante alguns segundos até que o queimador se acenda e solte-o, regulando depois na posição desejada.
  • Página 81: Dispositivo De Protecção Contra Sobreaquecimento

    O uso contínuo do seu aparelho pode requerer ventilação adicional, por exemplo, abrir uma janela (sem produzir correntes de ar) o aumentar a potência de ventilação mecânica, se existir. Dispositivo de protecção contra sobreaquecimento Para protecção do sistema electrónico, a placa de cozinhar está...
  • Página 82: Conselhos De Cozedura

    De acordo com o modelo, a sua placa de cozinhar pode incluir um suplemento de grelha imprescindível, no queimador de tripla chama para recipientes de diâmetro superior a: 26 cm, tabuleiros de assados, caçarolas de barro e em toda a variedade de recipientes côncavos (wok chinês, etc.).
  • Página 83: Advertências De Uso

    Advertências de uso acerca Advertências de uso acerca Advertências de uso acerca Advertências de uso acerca Advertências de uso acerca Advertências de uso acerca Advertências de uso acerca da cozedura da cozedura da cozedura da cozedura da cozedura da cozedura da cozedura...
  • Página 84: Acerca Da Limpeza E Conservação

    Acerca da limpeza e conservação Acerca da limpeza e conservação Acerca da limpeza e conservação No caso de que o uso prolongado tenha afectado o revestimento das placas eléctricas, unte- No caso de que o uso prolongado tenha afectado o revestimento das placas eléctricas, unte- No caso de que o uso prolongado tenha afectado o revestimento das placas eléctricas, unte- as com umas gotas de óleo ou aplique outro produto de manutenção disponível no mercado.
  • Página 85: Situações Anormais

    Situações anormais Nem sempre é necessário contactar o serviço de assistência técnica. Em muitos casos, você mesmo poderá solucionar o problema. Na seguinte tabela pormenorizam-se algumas recomendações. Nota importante: Só o pessoal autorizado do nosso Serviço de Assistência Técnica pode realizar trabalhos no sistema funcional de gás e eléctrico.
  • Página 86: Condições De Garantia

    Se necessitar de contactar o nosso Serviço de Assistência Técnica, queira, por favor, indicar: E - NR Estas indicações constam na placa de características do seu aparelho. Estas indicações constam na placa de características do seu aparelho na parte inferior da sua placa de cozinhar.

Este manual también es adecuado para:

Ch17711Ch17721Ch17741Ch17751Ch17791

Tabla de contenido