Generalidades; Dados Técnicos - BFT TRC Serie Instrucciones De Uso

Radiomando rolling-code programable
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30
PORTUGUÊS
Agradecendolhe pela preferência dada a este produto, a Empresa
tem a certeza que do mesmo obterá as prestações necessárias para
o uso que entende fazer. Leia atentamente o opúsculo
"Recomendações" e o " Manual de instruções" que o acompanham,
pois que esses fornecem indicações importantes respeitantes a
segurança, a instalação, o uso e a manutenção. Este produto está em
conformidade com as normas reconhecidas pela técnica e pelas
disposições relativas à segurança. Confirmamos que o mesmo está
em conformidade com as seguintes directivas europeias: 89/336/
CEE, 73/23/CEE (e modificações sucessivas).
SEGURANÇA GENERAL
ATENÇÃO! Uma instalação errada ou um uso impróprio do
produto, podem provocar danos a pessoas, animais ou coisas.
Leia atentamente o fascículo "Advertências" e o "Manual de
instruções" que acompanham este produto, pois que fornecem
indicações Importantes respeitantes a segurança, a instalação, o
uso e a manutenção.
Elimine os materiais de embalagem (plástico, cartão, polistireno,
etc.) de acordo com quanto previsto pelas normas vigentes. Não
deixe sacos de nylon e polistireno ao alcance das crianças.
Conserve as instruções para anexálas ao fascículo técnico e para
poder consultálas no futuro.
Este produto foi projectado e construído exclusivamente para o
uso indicado nesta documentação. Usos não indicados nesta
documentação, poderiam constituir fonte de danos para o produto
e fonte de perigo.
A Empresa declina qualquer responsabilidade derivante do uso
impróprio ou diverso daquele para o qual é destinado e indicado
nesta documentação.
Não instale o produto em atmosfera explosiva.
Os elementos de construção da máquina devem estar de acordo
com as seguintes directivas europeias: 89/336/CEE, 1999/5/CEE
e modificações sucessivas. Para todos os Países fora da CEE,
além das normas nacionais vigentes, para um bom nível de
segurança também é oportuno respeitar as normas supracitadas.
A Empresa declina qualquer responsabilidade pela inobservância
da Boa Prática na construção dos fechos (portas, portões, etc.),
assim como pelas deformações que poderiam verificar-se duran-
te o uso.
A instalação deve estar de acordo com quanto previsto pelas
Directivas Europeias: 89/336/CEE, 1999/5/CEE e modificações
sucessivas.
Interrompa a alimentação eléctrica, antes de qualquer intervenção
na instalação. Desligue também eventuais baterias
compensadoras, se presentes.
Instale na rede de alimentação da automatização, um interruptor
ou um magnetotérmico omnipolar com distância de abertura dos
contactos igual ou superior a 3mm.
Verifique que a montante da rede de alimentação, haja um
interruptor diferencial com limiar de 0.03A.
Verifique se a instalação de terra foi realizada correctamente:
ligue todas as partes metálicas de fecho (portas, portões, etc.) e
todos os componentes da instalação providos de terminal de
terra.
Instale todos os dispositivos de segurança (fotocélulas, perfis
sensíveis, etc.) necessários para proteger a área contra os
perigos de esmagamento, arrastamento, tesourada.
Instale pelo menos um dispositivo de sinalização luminosa
(lampejante) numa posição visível, fixe à estrutura um cartaz de
Atenção.
A Empresa declina qualquer responsabilidade relativa à segurança
e ao bom funcionamento da automatização, se forem utilizados
componentes de outros produtores.
Use exclusivamente peças originais para qualquer manutenção
ou reparação.
Não efectue nenhuma modificação nos componentes da
automatização, se não for expressamente autorizada pela
Empresa.
Instrua o utilizador da instalação, no que diz respeito os sistemas
de comando instalados e a realização da abertura manual no
caso de emergência.
Não permita a pessoas e crianças de ficarem paradas na área de
36 - RTD- Ver. 03
MANUAL PARA A INSTALAÇÃO
acção da automatização.
Não deixe radiocomandos ou outros dispositivos de comando ao
alcance de crianças, para evitar accionamentos involuntários da
automatização.
O utilizador deve evitar qualquer tentativa de intervenção ou
reparação da automatização e valerse unicamente de pessoal
qualificado.
Tudo aquilo que não é expressamente previsto nestas instruções,
não é consentido.
Função bloco para a inserção automática de grupos de
transmissores

1) GENERALIDADES

Sistema radiorreceptor de autoaprendizagem, programável, cujas
características principais são:
Receptor clonável com 512 ou 2048 códigos
Até 4 saídas (1 standard + 3 modulares) com reconhecimento
automático dos módulos inseridos.
Saídas configuráveis como monoestável, biestável, temporizada,
anti-agressão.
Programação por meio de visor incorporado.
Funcionamento com código fixo e variável.
Compatível com o protocolo EElink para uma rápida instalação e
manutenção.
Função bloco para a inserção automática de grupos de
transmissores
Protecção do receptor por meio de password
O receptor RTD reúne em si, as características de extrema segurança
da cópia da codificação com código variável (rolling code) e, a
vantagem pratica de consentir de efectuar, graças a um sistema
exclusivo, operações de "clonação" de transmissores.
Clonar um transmissor, significa criar um transmissor capaz de
inserir-se automaticamente na lista dos transmissores armazenados
no receptor, indo-se adicionar ou substituir a um determinado
transmissor.
Portanto, será possível programar à distância e sem agir no receptor
um elevado número de transmissores que se adicionam ou substituem
aos transmissores que, por exemplo, tiverem sido perdidos.
A clonação por substituição, consente de criar um novo transmissor
que hospeda-se no receptor de um transmissor precedentemente
armazenado; desta maneira, o transmissor perdido será removido da
memória, deixando de ser utilizável.
Caso a segurança da codificação não seja importante, o receptor RTD
consente de efectuar a clonação em adição com código fixo,
renunciando ao código variável, possuindo todavia uma codificação
com um elevado número de combinações, mantendo a possibilidade
de "copiar" qualquer receptor já programado.
A utilização de clones quando há mais de um receptor (como no caso
das comunidades) e especialmente quando se deve diferenciar entre
clones a adicionar ou substituir em receptores particulares ou
colectivos, poderia ser muito mais difícil; o sistema de clonação do
receptor RTD, para colectividades, é muito simples e facilita o
armazenamento dos clones até 250 receptores particulares.
O controlo da passagem é gerido por uma saída com contacto N.A.;
se for necessário, é possível incrementar o número de saídas por
meio de específicos módulos opcionais MOP, que consentem de
obter um máximo de 4 canais de saída, configuráveis de modo
independente.
2) DADOS TÉCNICOS
2.1) Receptor
Alimentação: .................................................... 230V
Frequência: ...................................................................... 433.92MHz
Temperatura de funcionamento: ..................................... -20 / +55°C
Código por meio de: ........................................ Algoritmo rolling-code
N° combinações: .................................................................... 4 biliões
Impedância da antena: .............................................. 50Ohm (RG58)
Dimensões: ........................................................................... ver fig. 1
Contacto relé: ................................................................... 0,5A - 12V=
Grau de protecção: ................................................................... IP 20*
N° max radiotransmissores armazenáveis:
Versão receptor
N° radiotransmissores
±10%50Hz (*)

Hide quick links:

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Mitto serieTrc 1Trc 2Trc 4Mitto 2Mitto 4 ... Mostrar todo

Tabla de contenido