Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

A 200
Instrucciones de uso....................................................1
Instruzione d'uso........................................................19
Manual de instrucções ..............................................37
© Otto Bock HealthCare · 647G214=E/I/P – 03.05/1 – Printed in Germany
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ottobock A 200

  • Página 1 A 200 Instrucciones de uso............1 Instruzione d'uso............19 Manual de instrucções ..........37 © Otto Bock HealthCare · 647G214=E/I/P – 03.05/1 – Printed in Germany...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Instrucciones de uso Índice Página Prólogo ..............................2 Campo de aplicación.......................... 2 Declaración de conformidad ......................2 Servicio técnico ..........................2 Recomendaciones de seguridad ......................3 Transporte y almacenaje ........................4 Transporte en un vehículo habilitado para discapacitados ..............4 Desmontar la silla de ruedas con accionamiento electrónico A200...........
  • Página 4: Prólogo

    1 Prólogo La silla de ruedas con accionamiento electrónico „A200“ es un artículo de calidad que ofrece movilidad a perso- nas con minusvalías mediante múltiples aplicaciones en su uso diaro. Las características especiales de la silla de ruedas con accionamiento electrónico „A200“ son: - construcción compacta - sencilla de desmontar para el transporte - fácil manejo por su construcción modular...
  • Página 5: Recomendaciones De Seguridad

    5 Recomendaciones de seguridad Para evitar caídas y situaciones de peligro, debe familiarizarse en primer lugar con su silla nueva en terreno plano con buena visibilidad. Para subir o bajar de la silla, debe mantener el mando de la silla desconectado. No utilice el reposapiés como apoyo para subir o bajar de la silla.
  • Página 6: Transporte Y Almacenaje

    28760 Tres Cantos (Madrid) Tel.: 91 806 30 00 Fax: 91 806 04 15 E-mail: [email protected] Web: www.ottobock.es 6.2 Desmontar la silla de ruedas con accionamiento eléctrico A200 Para reducir las medidas de embalaje durante transporte de la silla de ruedas, podrá desmontar la silla con unas sencillas maniobras.
  • Página 7 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Para reducir el espacio de almacenaje, ambas baterías se pueden colocar ambos de nuevo en el soporte. A continuación se debe volver a colocar la palanca de bloqueo para asegurar que las baterías no se salgan. (Fig.
  • Página 8: Posiblidades De Regulación

    Suministro El establecimiento especializado suministra la A200 preparada para conducir. Todas las regulaciones se han llevado a cabo según las indicaciones de la hoja de pedido o las realiza directamente el técnico especializado. De esta manera la A200 está regulada según las necesidades personales de cada usuario. Antes de su puesta en marcha, se ha de comprobar que estén todas las piezas del equipamiento básico (Fig.
  • Página 9: Regulación Del Ángulo Del Asiento

    7.2 Regulación del ángulo del asiento La A200 permite una regulación del ángulo del asiento en tres graduaciones (0°, 3° y 6°). La regulación se lleva a cabo mediante 2 abrazaderas situadas por debajo de la parte delantera del asiento. Para ajustar el ángulo de asiento libere ambas abrazaderas y al mismo tiempo suba ligeramente las lengüetas presionandolas hacia atrás.
  • Página 10: Reposapiés

    7.5 Reposapiés Fig. 13 Fig. 14 Para poder desmontar los reposapiés, debe descolgar primero las cinchas para las pantorrillas. A continua- ción se podrá, como se puede observar en fig. 13, liberar el bloqueo del reposapiés para abatirlo hacia fuera o hacia dentro.
  • Página 11: Puesta En Marcha

    Abatiendo los reposapiés hacia los laterales, se amplía la zona para subir y bajar de la silla. Los reposapiés también se pueden desmontar completamente (vea 7.5.). El usuario puede subir o bajar con mayor facilidad desde la parte delantera de la silla con la ayuda de un acompañante o de una grua deslizadora.
  • Página 12: Desbloqueo Del Freno

    9.3 Desbloqueo del freno Si el control no funciona o la capacidad de la batería es muy baja, la A200 puede ser desplazada empujandola. Para ello se libera el freno a través del desbloqueo mecánico. El desbloqueo del freno se sitúa según se desee en un lateral derecho o izquierdo por debajo del chasis de conducción.
  • Página 13: Indicador De Batería

    9.6 Indicador de batería El indicador de batería detalla diferentes funciones: Capacidad de accionamiento del control Carga de la batería Estado y mensajes de fallos. Durante el accionamiento de conducción el indicador está iluminado de forma constante e indica el estado en el que se encuentra la batería en cada momento.
  • Página 14: Búsqueda De Fallo

    Búsqueda de fallo Indicador de carga Indicador de carga Indicador ON Indicador de fallos Fallos Encendido Apagado Apagado Apagado Encendido Apagado Apagado Encendido Apagado Apagado Apagado Apagado Fallos / Causa Solución 1) Falta la conexión con la batería. La batería no está 1) Controlar el enchufe, las conexiones o conectada, los enganches de la batería/enchufe están/ posiblemente el fusible en la línea de la batería.
  • Página 15: Baterías

    Atención El control regular del estado de su batería y una carga a tiempo son las condiciones imprescindib- les para que la silla de ruedas con accionamiento electrico funcione de manera correcta y segura. Fig. 18 Fig. 19 9.9 Fusibles Ambos fusibles de 60A se encuentran en el parte posterior del kit de baterías, entre los contactos de la misma (Fig.
  • Página 16: Modelo Básico De La A200

    Parpadeo rápido LED 1-7 Fallo en el Joystick Colocar el Joystick al conectar en "punto muerto" Parpadeo rápido LED 1-8 Fallo en el control Control de las conexiones Parpadeo rápido LED 1-9 Freno desbloqueado Bloquear el freno o control de las conexiones con el motor Parpadeo rápido LED 1-10 Sobretensión en el control...
  • Página 17: Mantenimiento

    Mantenimiento diario semanal mensual Neumáticos Presión aire ver cubierta neumático Estado neumáticos Baterías Capacidad baterías Electrónica Control sin aviso error? >> antes de cada uso << Cargador no indica aviso error en los LED`s? Si durante el mantenimiento surgen problemas, diríjanse a su técnico especializado (vean apartado 4 „Servicio de mantenimiento“).
  • Página 18: Instalación Eléctrica

    15 Datos técnicos A200 Medidas y pesos Ancho asiento: 38 - 42 cm Profundidad asiento: 38 - 46 cm Altura asiento: 43 / 48 cm Altura reposabrazos: 24 - 36 cm Longitud reposabrazos: 26 cm Longitud pantorrilla: Asiento estándar 25 - 45 cm Asiento Contour 28 -53 cm Altura respaldo: 45 ó...
  • Página 19 15 Datos técnicos cargador Cargador automático con control de carga para baterías de plomo de 24 V. Conexión a red: 110/230 V AC Frecuencia de red: 50-60 Hz Clase de protección: II, aislamiento doble Conexión de carga: 24 VDC Corriente nominal carga: programable máx.
  • Página 20: Garantía

    Garantía 16.1 Esta garantía es válida para sillas de ruedas. La garantía abarca los derechos del establecimiento especializado hacia Otto Bock HealthCare 16.2. GmbH y no incluye los derechos legales de garantía de daños/defectos que tiene el usuario final hacia el establecimiento especializado o a otros proveedores, responsables del tratamiento del paciente.
  • Página 21 Istruzioni d'uso Pag. Indice del contenuto Premessa ............................20 Ambito d'impiego ..........................20 Dichiarazione di conformità......................20 Assistenza ............................20 Indicazioni per la sicurezza .......................21 Trasporto e immagazzinamento....................... 22 Trasporto sui veicoli preposti al trasporto di disabili ................22 Chiusura della carrozzina A200 ....................24-26 Regolazioni............................
  • Página 22: Premessa

    1 Premessa Complimenti per aver scelto la carrozzina elettronica „A200“ , un prodotto di qualità e dal molteplice impiego nel quotidiano. Caratteristiche peculiari della carrozzina „A200“ : - costruzione compatta - semplice da smontare per il trasporto - assistenza veloce grazie alla concezione modulare - adattabile a tutti i tipi di postura Prima di mettere in funzione la vostra carrozzina, leggete attentamente questo manuale d‘istruzione, in particola- re il capitolo 5 „Indicazioni per la sicurezza“.
  • Página 23: Indicazioni Per La Sicurezza

    5 Indicazioni per la sicurezza Per evitare cadute e situazioni pericolose, è necessario esercitarsi all‘uso della carrozzina su terreni piani e in situazioni di estrema visibilità. Quando salite e scendete dalla carrozzina, accertatevi che sia spenta. Non utilizzate la pedana come appoggio per salire e scendere dalla carrozzina. E‘...
  • Página 24: Trasporto E Immagazzinamento

    40054 Budrio (BO) Tel.: 051 69 24 711 Fax: 051 69 24 720 e-mail: [email protected] 6.2 Chiusura della carrozzina elettronica A200 Per ridurre l'ingombro della carrozzina e renderla atta al trasporto, bastano pochi e semplici gesti. Per smontare e chiudere la carrozzina, seguite il seguente procedimento: 1.
  • Página 25 Figura 3 Figura 4 Figura 5 Per ridurre l'ingombro potete collocare nuovamente i due accumulatori nel blocco motori. Per assicurare gli accumulatori da eventuali cadute, dovete ruotare di nuovo la leva di blocco (fig. 6). Potete appoggiare il joystick sulle batterie o introdurlo nell'apposito alloggiamento. Accertatevi che il joystick resti spento e che i cavi non vengano schiacciati (fig.7).
  • Página 26: Regolazioni

    Consegna Il rivenditore vi consegna la carrozzina pronta per essere utilizzata. Tutte le regolazioni sono state eseguite in base alle indicazioni sul foglio d'ordine o vengono effettuate sul posto. A200 viene adattata alle vostre esigenze individuali. Prima della guida, è necessario controllare il pieno funzionamento di tutti i componenti principali: (fig.8) 1.
  • Página 27: Basculazione Sedile

    7.2 Basculazione sedile La carrozzina A200 consente di regolare la basculazione del sedile a tre livelli (0°, 3° e 6°). La regolazione avviene tramite 2 chiusure rapide poste sotto il sedile. Per registrare l'inclinazione del sedile, aprire le chiusure rapide. La corretta inclinazione del sedile viene regolata sollevando leggermente il sedile e premendo all'indietro le guide.
  • Página 28: Pedana

    7.5 Poggiapiedi Figura 13 Figura 14 Per smontare i poggiapiedi, è necessario anzitutto sganciare il cinturino ferma polpacci. Poi, con un semplice gesto, come mostra la figura 13, basta tirare lo sblocco del poggiapiedi e ruotare quest'ultimo verso l'interno o verso l'esterno.
  • Página 29: Messa In Funzione

    Ruotando lateralmente i poggiapiedi si aumenta lo spazio di manovra per i trasferimenti. Se necessario, i poggiapiedi possono essere completamente rimossi ( v. 7.5) Con l'aiuto di un accompagnatore o di un sollevatore potete salire e scendere dalla carrozzina dal davanti. Anche l'impiego di una piattaforma girevole può...
  • Página 30: Sblocco Freni

    9.3 Sblocco freni In caso di guasto alla carrozzina o di batterie scariche, è possibile spingere la carrozzina A200. Per far questo rilasciate il freno tramite lo sblocco meccanico. Figura 16 L'elettronica della carrozzina riconosce che il freno è sbloccato e disattiva pertanto la funzione guida. Nota: Dopo aver spostato la leva di sblocco del freno alla posizione di spinta, tutti i sistemi frenanti sono disattivati.
  • Página 31: Carica Delle Batterie

    • batterie cariche • caricare appena possibile • caricare immediatamente Indicatore delle bettarie Subito dopo l'accensione i LED mostrano lo stato delle batterie memorizzato dall'ultimo spegnimento. Lo stato esatto di carica delle batterie viene indicato dopo una breve guida. 9.7 Carica delle batterie La capacità...
  • Página 32: Ricerca Errori

    Ricerca errori Indicatore di carica Indicatore di carica Diodo ON Diodo errore Errore Errore/causa Soluzione 1) Collegamento alla batteria non corretto. La batte- 1) Controllate spina, cavi ed eventualmente il fusibile ria non è ben collegata, spinotto e morsetti sono ossi- dati o il collegamento è...
  • Página 33: Fusibile

    Attenzione! Un controllo effettuato regolarmente allo stato e al livello di carica delle batterie è la premessa ad un buon funzionamento e alla sicurezza della vostra carrozzina. Figura 18 Figura 19 9.9 Fusibile I due fusibili 60A si trovano all'estremità posteriore della scatola dell'accumulatore tra i contatti elettrici della batteria (fig.19).
  • Página 34: Versione Base A200

    LED 1-6 lampeggiano veloci Caricabatterie colegato Rimuovere connettore di carica LED 1-7 lampeggiano veloci Errore joystick All' accensione lasciare il joystick in posizione centrale LED 1-8 lampeggiano veloci Errore comando Controllare collegamento joystick LED 1-9 lampeggiano veloci Freni sbloccati Bloccare i freni o controllare i collegam.
  • Página 35: Manutenzione E Cura

    13 Manutenzione e cura 13.1 Manutenzione Prima di ogni utilizzo si consiglia di verificare la funzionalità della carrozzina A200. I controlli riportati nella seguente tabella vanno effettuati in precisi periodi di tempo. Controllo quotidiano settimanale mensile Pneumatici Pressione aria pneumatici Stato pneumatici Batterie Capacità...
  • Página 36: Dati Tecnici A200 / Dati Tecnici Caricabatteria

    15 Dati tecnici A200 Misure e pesi Larghezza sedile: 38 - 42 cm Profondità sedile: 38 - 46 cm Altezza sedile: 43 / 48 cm Altezza bracciolo: 24 - 36 cm Lunghezza bracciolo: 26 cm Lunghezza gambe: Sedile standard 25-45 cm Sedile Contour 28-53 cm Altezza schienale: 45 oppure 55 cm...
  • Página 37: Dati Tecnici Caricabatteria

    15 Dati tecnici caricabatteria Caricabatteria automatico con linea di riferimento computerizzata per batterie al piombo 24 V. Collegamento a rete: 110/230 V AC Frequenza di rete: 50-60 Hz Classe di protezione: II, a doppio isolamento Connessione di carica: 24 VDC Corrente di carica nominale: max.
  • Página 38: Oggetto Della Garanzia

    16. Condizioni di garanzia della Otto Bock Italia S.r.l. 1. Oggetto della garanzia 1.1 La garanzia comprende le istanze proprie dei rivenditori nei confronti della Otto Bock Italia e non quelle istanze, determinate da mancanze o difetti, sollevate dal consumatore finale nei contronti della Azienda sanitaria o di altri servizi, responsabili della cura e assitenza al paziente.
  • Página 39 Instruções de utilização Índice Página Introdução............................38 Campo de aplicação......................... 38 Declaração de conformidade ......................38 Serviço de revisão ..........................38 Instruções de segurança ........................39 Transporte e armazenamento ......................40 Transporte em veículo de transporte para deficientes ................ 40 Desmontagem da cadeira de rodas eléctrica A200 ..............
  • Página 40: Introdução

    1 Introdução Com a cadeira de rodas eléctrica “A200” adquiriu um produto de alta qualidade, que lhe permitirá uma ampla gama de utilização na vida quotidiana. A “A200” apresenta as seguintes características principais: - estrutura compacta - possibilidade de rápida desmontagem para o transporte - facilidade de manutenção e reparos graças à...
  • Página 41: Instruções De Segurança

    5 Instruções de segurança Para evitar quedas e outras situações perigosas, é necessário familiarizar-se com a cadeira de rodas eléctrica em um terreno plano e com boa visibilidade. Ao entrar ou sair da cadeira de rodas eléctrica, manter o comando desligado. Nunca utilizar os apoios de pés para entrar ou sair da cadeira de rodas eléctrica.
  • Página 42: Transporte E Armazenamento

    Max-Näderstr.15 37115 Duderstadt Tel.: +49 (0) 5527/848-1461 Fax: +49 (0) 5527/848-1460 e-mail: [email protected] 6.2 Desmontagem da cadeira de rodas eléctrica A200 Para reduzir as dimensões da cadeira de rodas eléctrica para o transporte, é possível desmontá-la fácil e rapidamente. Efectuar a desmontagem na seguinte ordem: 1.
  • Página 43 8. Dobrar o assento sobre a estrutura Para o efeito, soltar os dois fechos rápidos das presilhas dianteiras do assento e ao mesmo tempo dobrar o assento para baixo, erguendo as presilhas levemente e as premindo para trás (fig. 5) Figura 3 Figura 4 Figura 5...
  • Página 44: Possibilidades De Regulação

    Fornecimento O revendedor autorizado fornece a A200 pronta a funcionar. Todas as regulações encontram-se feitas consoante os dados da folha de pedido, ou são efectuadas pelo revendedor autorizado directamente no local de entrega. Desta maneira, a A200 é sempre regulada consoante as necessidades individuais de cada utilizador.
  • Página 45: Regulação Do Ângulo Do Assento

    7.2 Regulação do ângulo do assento A A200 oferece uma regulação do ângulo do assento em três estágios (0°, 3° e 6°). A regulação é efectuada por meio dos 2 fechos rápidos localizados na dianteira, abaixo do assento. Para alterar o ângulo do assento, soltar ambos os fechos rápidos.
  • Página 46: Apoio De Pés

    7.5 Apoio de pés Figura 13 Figura 14 Para desmontar o apoio de pés, primeiro soltar a cinta para panturrilhas. Em seguida, com um simples movimento de mão, conforme mostrado na figura 13, soltar a fixação do apoio de pés e dobrá-lo para fora ou para dentro.
  • Página 47: Colocação Em Funcionamento

    Se necessário, desmontar os apoios de pés completamente (v. 7.5). Com o auxílio de um acompanhante ou de um equipamento de suspensão, o utilizador pode ser transferido para a cadeira de rodas ou para fora dela. A utilização de uma plataforma rotatória também facilita a transferência.
  • Página 48: Desbloqueio Do Travão

    9.3 Desbloqueio do travão Em caso de falha no comando, ou de baixa carga da bateria, é possível empurrar a cadeira de rodas A200. Para este efeito, o travão deve ser desbloqueado por meio do desbloqueio mecânico. Figura 16 O comando identifica o travão desbloqueado e desactiva a função de deslocação. Observação: Ao colocar a alavanca de accionamento do travão na posição de empurrar a cadeira de rodas, são desligadas todas as funções do sistema de travões.
  • Página 49: Carregar A Bateria

    Assim, recomendamos o seguinte para uma boa utilização do indicador da bateria: • Bateria carregada • Carregar quando possível • Carregar urgentemente Figura Indicador da bateria Directamente após ligar o comando, os LEDs indicam o estado de carga da bateria guardado na memória quando o comando foi desligado pela última vez.
  • Página 50 Busca de falhas Lâmpada de Indicação de carga Indicação de carga Lâmpada de falhas Falha ligado/desligado Falha/Causa Solução 1) Falta ligação à bateria: ou a bateria não está 1) Verificar o conector, os cabos e eventualmente os conectada, os terminais/o bateria conector da bateria fusíveis nos cabos da bateria estão/está...
  • Página 51: Baterias

    Atenção! O controlo periódico do estado da bateria e o seu carregamento a tempo certo são condições essenciais para uma utilização segura de sua cadeira de rodas eléctrica. Figura 18 Figura 19 9.9 Fusíveis Os fusíveis lentos de 60A encontram-se na extremidade traseira do pack da bateria entre os contactos da ba- teria (fig.
  • Página 52: Modelo Básico Da A200

    LEDs 1-5 piscam rápido Curto-circuito no motor direito Controlar ligação do motor LEDs 1-6 piscam rápido Interferência de sinal externo Retirar ficha do carregador (p. ex., ficha do carregador) LEDs1-7 piscam rápido Falha do joystick Ao ligar, o joystick estava na posição central LEDs 1-8 piscam rápido Falha do comando Controlar ligação por ficha...
  • Página 53: Limpeza E Cuidados

    Tarefa diária semanal mensal Pneus Pressão: v. revestimento dos pneus Estado dos pneus Baterias Nível da carga da bateria Sistema electrónico Comando sem mensagem de falha? >> Antes de cada deslocação << Os LEDs do carregador de baterias não indicam mensagem de falha? Em caso de ocorrência de problemas durante a manutenção, é...
  • Página 54: Dados Técnicos Da A200 / Dados Técnicos Do Carregador

    15 Dados técnicos da A200 Pesos e medidas Largura do assento: 38 - 42 cm Profundidade do assento: 38 - 46 cm Altura do assento: 43 / 48 cm Altura do apoio de braços: 24 - 36 cm Comprimento do apoio de braços: 26 cm Comprimento de panturrilhas: Assento padrão 25 –...
  • Página 55: Dados Técnicos Do Carregador

    15 Dados técnicos do carregador Carregador automático com curva característica comandada por computador para baterias de chumbo de accionamento de 24 V. Tensão da rede: 230 V CA Frequência da rede: 50 Hz Classe de protecção: II, isolamento duplo Conexão de carga: 24 VCC Corrente nom.
  • Página 56: Condições De Garantia

    Condições da garantia 16.1 Esta garantia é válida para cadeiras de rodas. A garantia inclui eventuais reivindicações da casa sanitária/do prestador de serviços perante a Otto 16.2. Bock HealthCare GmbH e não afecta as reivindicações legais de garantia de carências do consumi- dor final perante a casa sanitária ou outro prestador de serviços, que são os responsáveis pelo trata- mento do paciente.
  • Página 58 Otto Bock HealthCare GmbH Max-Näder-Straße 15 · 37115 Duderstadt/Germany National: Telefon 05527-848 1461/1462/1463 · Telefax 05527 848-14 60 International: Phone +49-5527-848-1304/1562/1590/1594/3663 · Fax +49-5527-848-1676 e-mail: [email protected] · Internet: http://www.ottobock.com Versandanschrift für Rücksendungen/Address for Returns Otto Bock HealthCare GmbH Lindenstraße 13 · 07426 Königsee/Germany Otto Bock HealthCare GmbH has been certified by the German Society for the Certification of Quality Assurance Systems (DQS) in accordance with DIN EN ISO 9001 standard, reg.

Tabla de contenido