Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 51

Enlaces rápidos

MACINADOSATORE SM 92 – SM 97 – SM TK INSTANT
MACINADOSATORE SM 92 – SM 97 – SM TK SMART INSTANT
IT – USO E MANUTENZIONE
EN – USE AND MAINTENANCE
FR – EMPLOI ET ENTRETIEN
DE – BEDIENUNG UND WARTUNG
ES – USO Y MANTENIMIENTO
PT – MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para La San Marco INSTANT Serie

  • Página 1 MACINADOSATORE SM 92 – SM 97 – SM TK INSTANT MACINADOSATORE SM 92 – SM 97 – SM TK SMART INSTANT IT – USO E MANUTENZIONE EN – USE AND MAINTENANCE FR – EMPLOI ET ENTRETIEN DE – BEDIENUNG UND WARTUNG ES –...
  • Página 2 MACINADOSATORE SM 92 – SM 97 – SM TK INSTANT MACINADOSATORE SM 92 – SM 97 – SM TK SMART INSTANT Istruzioni originali...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Indice Generale 1. Note di carattere generale ......pag. 1.1 Il caffè espresso ..........pag. 1.2 La conservazione del caffè...
  • Página 4: Note Di Carattere Generale

    Quando nel presente manuale si parlerà di macchina per caffè espres- so, ci si riferirà sia a modelli ad erogazione tramite pompa sia a quelli in cui l’erogazione avviene tramite pistone idraulico (dette a leva). I macinadosatori che La San Marco S.p.A. produce sono apparecchi profes- sionali progettati e costruiti per essere affiancati a questi tipi di macchina per caffè espresso.
  • Página 5: Introduzione

    • Per le operazioni di pulizia della carrozzeria è sufficiente utilizzare un panno umido o una spugna; non utilizzare mai getti d'acqua. • Gli interventi di manutenzione straordinaria e riparazione devono essere eseguiti dal personale tecnico specializzato dei centri di assistenza tecnica La San Marco S.p.A. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica. • In caso di guasti o rottura di qualche componente del macinadosatore rivolgersi al centro di assistenza autorizzato e richiedere l'utilizzo di ricambi originali La San Marco S.p.A.; l'utilizzo di ricambi non originali fa decadere le certificazioni di conformità e la...
  • Página 6: Caratteristiche Tecniche

    I macinadosatori La San Marco sono attrezzature professionali che provvedono alla macinazione del caffè in grani e alla sua dosatura. La San Marco S.p.A. produce tre modelli di macinadosatori e sono: SM 92 INSTANT;SM 97 INSTANT; Conico (TK INSTANT). Sono essenzialmente composti da : • Una carrozzeria 1 in alluminio verniciato.
  • Página 7: Disegno Complessivo

    3.3 Disegno complessivo LEGENDA 1 CARROZZERIA IN ALLUMINIO ZOCCOLO PER CARROZZERIA 3 INTERRUTTORE GENERALE TRAMOGGIA 5 COPERCHIO TRAMOGGIA SERRANDA PER TRAMOGGIA GRIGLIA DI PROTEZIONE MACINE VITE SPECIALE DI BLOCCO TRAMOGGIA 9 PULSANTE DI SBLOCCO GHIERA 10 GHIERA DI REGOLAZIONE MACINATURA 11 TASTIERA TOUCH 12 CARTER SUPPORTO TASTIERA 13 MICRO AVVIO MACINATURA 14 PRESSINO 15 FORCELLA PER COPPA PORTA FILTRO 16 VASCHETTA RACCOGLI CAFFÈ...
  • Página 8: Installazione

    • L'allacciamento deve essere eseguito conformemente alle disposizioni del paese d'installazione. • L'impianto elettrico predisposto dal cliente deve rispettare le norme vigenti; la presa di corrente deve essere dotata di un efficace impianto di messa a terra. La San Marco S.p.A. declina ogni responsabilità qualora le prescrizioni di legge non vengano rispettate. Un errata installazione può causare danni a per- sone o cose per le quali il costruttore non può essere considerato responsabile. • Nel caso si rendesse necessario l'uso di adattatori, prese multiple e prolunghe, è necessario utilizzare solamente prodotti conformi alle norme di sicurezza vigenti nel paese di installazione.
  • Página 9: Regolazione Della Macinatura

    4.3 Regolazione della macinatura Disposizioni per una corretta regolazione: • Riempire la tramoggia 4 con il caffè in grani e aprire la serranda 6. • Macinare una piccola quantità di caffè per erogare uno o più caffè espressi e verificare l’erogazione in tazzina (l’erogazione “ideale” si ottiene con 6÷8 grammi di caffè macinato per tazzina con un tempo di 25÷35 secondi).
  • Página 10: Stand By

    5.2 Stand by Led tasto dose attivo illuminato con elevata intensità (il significato di tasto attivo sarà più chiaro nel seguito del testo). L’altro tasto illuminato con luce a bassa intensità. 5.3 Erogazione dosi programmabili Una volta premuto il tasto dose singola o dose doppia la CPU terrà in memoria questo tasto come unico tasto attivo per la successiva erogazione per modelli con micro. Modelli Instant senza micro (MICRO NO) L’erogazione di caffè...
  • Página 11: Programmazione Dosi

    5.5 Programmazione: DOSI a. Spostare da OFF a ON la posizione dell’interruttore 3 del macinadosatore. b. Entro 5 secondi, dall’accensione dei led sulla tastiera touch, premendo per 5 secondi il tasto della dose che si vuole programmare,dose singola oppure dose doppia,il relativo tasto lampeggerà lentamente, assieme alle cifre del display.
  • Página 12: Consigli Pratici Per L'operatore

    2. Per garanzia s’intende la sostituzione a titolo gratuito delle parti componenti del macinadosatore, ricono- sciuti tali da La San Marco S.p.A., difettosi per vizi di fabbricazione. La garanzia si applica unicamente per i componenti originali, e viene a decadere in caso di utilizzo di componenti non originali sia per i componenti che per il macinadosatore stesso.
  • Página 13: Problemi E Soluzioni

    13. Se, a seguito di verifica da parte de La San Marco S.p.A., il componente reso non dovesse risultare difet- toso, al Cliente saranno addebitati gli eventuali costi di gestione, controllo tecnico ed eventuali test.
  • Página 14 MACINADOSATORE SM 92 – SM 97 – SM TK INSTANT MACINADOSATORE SM 92 – SM 97 – SM TK SMART INSTANT Translation of the original instructions...
  • Página 15 General Notes 1. General notes ........pag.
  • Página 16: General Notes

    1. general notes • The first part of this user's manual briefly explains the method of making espresso coffee, the modern equipment used and the function of the grinder-dispenser in this delicate process. 1.1 The espresso coffee Espresso is a coffee prepared with a particular brewing process, which makes it possible to make a very concentrated, syrupy beverage of intense taste and aroma. The method of preparation of espresso consists of extracting the substances contained in ground coffee by passing through it a flow of hot water under pres- sure (about 9 bar) for 25 to 35 seconds. In this manner, the soluble substances (sugars and proteins) and the insoluble materials (fats and colloids) in the coffee are "drawn out" into the cup, forming the characteristic...
  • Página 17: Introduction

    • In case of malfunctions or breakdown of any grinder-dispenser components contact the authorised service centre and request the use of original La San Marco S.p.A. spare parts. The use of any but original spare parts voids the conformity and the war- ranty certificates provided with the machine.
  • Página 18: Technical Characteristics

    3.1 General characteristics of the different models The La San Marco grinders-dispensers are professional equipment designed for grinding and metering cof- fee beans. La San Marco S.p.A. produces three grinder-dispenser models: SM 92 INSTANT;SM 97 INSTANT; Conical (TK INSTANT). They are essentially made up of: • A painted aluminium housing 1. The size, shape and volume are identical for all models, except “SM TK...
  • Página 19: Machine Assembly

    3.3 Machine assembly LEGEND 1 ALUMINIUM HOUSING 2 BASE FOR GRINDER HOUSING 3 MAIN SWITCH 4 HOPPER 5 GROUND-COFFEE HOPPER LID 6 HOPPER GATE GRINDER SAFETY GRID 8 SPECIAL HOPPER LOCKING SCREW GRIND ADJUSTMENT RING RELEASE BUTTON 10 GRIND ADJUSTMENT RING 11 TOUCH KEYPAD 12 KEYPAD SUPPORT CASING 13 GRINDER START MICRO 14 PRESS 15 FORK FOR FILTER CUP 16 COFFEE COLLECTING TRAY 17 RUBBER FOOT...
  • Página 20: Installation

    4. Installation 4.1 Warnings The machine must be installed by qualified technical personnel authorized by La San Marco S.p.A. The grinder-dispenser is delivered to the customers in a suitable cardboard and styrofoam package. The package contains the grinder-dispenser, its accessories, the user manual and the compliance declaration. After having opened the package, check the integrity of the grinder-dispenser and its components; in case of doubt, do not use the appliance and contact the qualified personnel of the La San Marco S.p.A. service centres. The package...
  • Página 21: Grinding Adjustment

    4.3 Grinding Adjustment Instructions for a proper adjustment: • Fill the hopper 4 with the coffee beans and open the gate 6. • Grind a small amount of coffee to dispense one or more espresso coffees and check the dispensed amount in the cup (the "ideal" serving is obtained with 6-8 grams of ground coffee per cup with a time of 25 to 35 seconds).
  • Página 22: Stand By

    5.2 Stand by Active dose key LED illuminated with high intensity (the meaning of the active key will become more clear below). The other key illuminated with low intensity light 5.3 Dispensing programmable doses Once the single or double dose key is pressed, the CPU will store this key in its memory as the only active key for the next serving for models with a micro. Models Instant models with no micro (MICRO NO) For models without a micro, the ground coffee will be served using the touch keypad. Pressing a dispensing key (single or double), grinding will start and the display will show the countdown of the selected dose; once dispensing is completed, the display will show a value of 00.0 for 2 seconds. If the continuous dose is pressed (symbol ∞) the grinder-dispenser will work in start/stop mode (there is a safety stop after 3 minutes). Instant models with micro (MICRO NO) When preselecting the desired dose (single or double) in standby, the display will show the programmed time for the dose; then if the micro is activated, grinding will start and the countdown will start on the display; once dispensing is completed, the display will show a value of 00.0 for 2 seconds. The dispensing of the ground coffee will only start when the micro 13 is activated by the filter cup. After this time has passed, the display will again show the dose time related to the key illuminated with high intensity (that is, the one active for subsequent dispensing).
  • Página 23: Programming: Doses

    5.5 Programming: doses a. Switch the position of the grinder-dispenser switch 3 from OFF to ON . b. Within 5 seconds of the LED lighting up on the touch keypad, pressing the key of the dose to program for 5 seconds, single or double dose, the relative key will flash slowly together with the numbers on the display. c. Release the key and use the adjustment keys (+/-) located next to the display to increase or decrease the grinding time until reaching the desired value. d. Once the time is entered, press the key with the flashing led again to store the programmed time. e. Storing the dose for one coffee makes it possible to program the other dose, independently of the other, or copy it doubled to the double dose key or, halved, to the single dose key. f. To store the single dose and at the same time copy it doubled to the double key, simply confirm the pro- gramming for the single key by instead pressing the double key. To store the double dose and at the same time copy it halved to the single key, simply confirm the programming for the double key by instead press- ing the single key. g. The three digits make it possible to program the time with the precision of a tenth of a second; therefore two digits for seconds and one for the decimals.
  • Página 24: Information For Users In The European Community

    10. E very returned component of which the substitution covered by the warranty is asked for, has to be agreed with the client and approved by the commercial office of La San Marco to be accepted. 11. L a San Marco S.p.A declines every responsibility for eventual damage caused, directly or indirectly, from the improper use of the grinder, from the wrong installation or bad maintenance, excluding what explic- itly previewed by the law.
  • Página 25: Problem Solving

    If it is not possible to solve the problem as suggested, or if problems other than those described above occur, please contact the La San Marco S.p.A. authorized technical service centre. La San Marco S.p.A. reserves the right to apply technical changes to the equipment should they become necessary, without advance notice.
  • Página 26 MACINADOSATORE SM 92 – SM 97 – SM TK INSTANT MACINADOSATORE SM 92 – SM 97 – SM TK SMART INSTANT Traduction de la version originale du mode d'emploi...
  • Página 27 Sommaire 1. Notes de caractère général ......pag. 27 1.1 Le café express ..........pag. 27 1.2 La conservation du café...
  • Página 28: Notes De Caractère Général

    (dite à levier). Les moulins doseurs produits par La San Marco S.p.A. sont des appareils professionnels conçus et fabriqués pour être associés à ces types de machine pour café express.
  • Página 29: Introduction

    • En cas de pannes ou de rupture d’un composant quelconque du moulin doseur, s'adresser au centre de service après-vente agréé et demander l'utilisation de pièces de rechange originales La San Marco S.p.A.; l'utilisation de pièces de rechange non originales annule la validité des certifications de conformité et la garantie qui accom- pagnent l'appareil.
  • Página 30: Caractéristiques Techniques

    Les moulins doseurs La San Marco sont des appareils professionnels servant à moudre le café en grains et à doser le café moulu. La San Marco S.p.A. produit trois modèles de moulins doseurs et sont : SM 92 INSTANT ;SM 97 INSTANT ; Conique (TK INSTANT). Ils sont composés essentiellement de: • Une carrosserie 1 en aluminium laqué.
  • Página 31: Vue D'ensemble

    3.3 Vue d’ensemble LEGENDA CARROSSERIE EN ALUMINIUM SOCLE POUR CARROSSERIE INTERRUPTEUR GÉNÉRAL TRÉMIE COUVERCLE TRÉMIE CLAPET TRÉMIE GRILLE DE PROTECTION BROYEURS VIS SPÉCIALE DE BLOCAGE TRÉMIE BOUTON DE DÉBLOCAGE FRETTE 10 FRETTE DE RÉGLAGE MOUTURE 11 CLAVIER TOUCH 12 CARTER SUPPORT CLAVIER 13 MICRO MISE EN MARCHE MOUTURE 14 PRESSE-CAFÉ...
  • Página 32: Installation

    • La connexion doit être effectuée conformément aux dispositions du pays d'installation. • L'installation électrique prévue par le client doit respecter les normes en vigueur; la prise de courant doit être munie d'une mise à la terre efficace. La San Marco S.p.A. décline toute responsabilité si les prescrip- tions ne sont pas respectées. Une installation incorrecte peut causer des dommages aux personnes et aux choses desquels le constructeur ne peut pas être considéré comme responsable.
  • Página 33: Réglage De La Mouture

    4.3 Réglage de la mouture Dispositions pour un réglage correct: • Remplir la trémie 4 avec le café en grains et ouvrir le clapet 6. • Moudre une petite quantité de café pour faire un ou plusieurs cafés express et vérifier la sortie du café dans la tasse (le café “idéal” s'obtient avec 6÷8 grammes de café moulu par tasse avec un temps de 25÷35 secondes).
  • Página 34: Stand-By

    5.2 Stand-by Voyant de la touche dose allumé avec intensité élevée (la signification de cette touche active est expliquée ci-dessous). Autre touche allumée avec basse intensité. 5.3 Production de doses programmables Après avoir appuyé sur la touche dose simple ou dose double, la CPU gardera en mémoire cette touche comme unique touche active pour la production successive (pour les modèles avec micro).
  • Página 35: Programmation: Doses

    5.5 Programmation: doses Déplacer de OFF à ON la position de l'interrupteur 3 du moulin doseur. Dans les 5 secondes qui suivent, à partir de l'allumage des voyants sur le clavier et en appuyant pendant 5 secondes sur la touche de la dose que l'on souhaite programmer, la touche correspondante cligno- tera lentement, en même temps que les chiffres sur l'afficheur.
  • Página 36: Conseils Pratiques Pour L'opérateur

    2. Par garantie, nous entendons le remplacement gratuit des pièces composant le moulin doseur, pièces reconnues défectueuses à cause d'un vice de fabrication par la société La San Marco S.p.A. La garantie ne s'applique qu'aux composants d'origine et perd toute validité en cas d'utilisation de pièces non d'ori- gine tant pour les composants que pour le moulin doseur.
  • Página 37: Problèmes Et Solutions

    S'il n'est pas possible de résoudre le problème de la manière décrite ou en présence d'un défaut diffèrent de ceux qui sont décrits ici, s'adresser au centre de service après-vente agréé par La San Marco S.p.A. La San Marco S.p.A. se réserve d'appliquer des modifications techniques à ses produits,...
  • Página 38 MACINADOSATORE SM 92 – SM 97 – SM TK INSTANT MACINADOSATORE SM 92 – SM 97 – SM TK SMART INSTANT Übersetzung der Original-Anweisungen...
  • Página 39 Inhalt 1. Allgemeine hinweise....... pag. 39 1.1 Der espresso ........... pag. 39 1.2 Lagerung der kaffeebohnen .
  • Página 40: Allgemeine Hinweise

    Espressomaschinen versteht man in dieser Betriebsanleitung sowohl Modelle mit Ausgabe durch Pumpe als auch Modelle, bei denen die Ausgabe durch Hydraulikkolben (Modelle mit Hebelbedienung) erfolgt. Die von La San Marco S.p.A. hergestellten Dosiermühlen sind gewerbliche Geräte, die für die Kombination mit dieser Art von Espressomaschinen konzipiert und konstruiert sind.
  • Página 41: Empfehlungen

    Nachschlagen für das Bedienungspersonal aufliegen; sie ist geschützt vor Hitze, Feuchtigkeit, Staub und korrosiven Wirkstoffen zu verwahren. 5. Die Dosiermühle La San Marco S.p.A. darf nur auf die in dieser Betriebsanleitung beschriebene Weise verwendet werden; eine unbefugte bzw. abweichende Verwendung des Gerätes führt zum Verfall jeglicher Garantie bzw.
  • Página 42: Technische Eigenschaften

    Dosiermühlen La San Marco sind gewerbliche Geräte, die zum Mahlen von Kaffeebohnen und zur Dosierung von gemahlenem Kaffee dienen. La San Marco S.p.A. stellt die Dosiermühlen in drei Modellen her, diese sind: SM 92 INSTANT;SM 97 INSTANT; Konisch (TK INSTANT). Ihre wichtigsten Bauteile sind: • Ein Gehäuse 1 aus lackiertem Aluminium.
  • Página 43: Gesamtzeichnung

    3.3 Gesamtzeichnung LEGENDE ALUMINIUMGEHÄUSE GEHÄUSESOCKEL HAUPTSCHALTER TRICHTER TRICHTERDECKEL ABSPERRSCHIEBER FÜR TRICHTER SCHUTZGITTER FÜR MAHLSTEINE SPEZIALSCHRAUBE FÜR DIE FIXIERUNG DES TRICHTERS TASTE LÖSUNG NUTMUTTER 10 NUTMUTTER REGULIERUNG DER MAHLSTÄRKE 11 TOUCHPANEL 12 HALTERUNG TOUCHPANEL 13 MIKROSCHALTER ZUM STARTEN DES MAHLENS 14 KAFFEESTOPFER 15 LAGERGABEL FÜR FILTER 16 SAMMELWANNE KAFFEERÜCKSTÄNDE 17 GUMMIFUSS...
  • Página 44: Installation

    • Die vom Kunden erstellte elektrische Anlage muss den geltenden Vorschriften entsprechen; die Stromzuleitung muss über eine wirksame Erdung verfügen. La San Marco S.p.A. lehnt jede Haftung ab, sollten die gesetzli- chen Vorschriften nicht eingehalten werden. Durch fehlerhafte Installation können Personen- oder Sachschäden verursacht werden, für die der Hersteller nicht haftbar gemacht werden kann.
  • Página 45: Anleitungen Für Den Betrieb

    4.3 Einstellung der mahlstärke Anleitungen für eine korrekte Regulierung: • Trichter 4 mit Kaffeebohnen füllen und Absperrschieber 6 öffnen. • Eine kleine Menge Kaffee mahlen, um einen oder mehrere Espresso zu bereiten und die Ausgabe in die Tasse kontrollieren (die “ideale” Ausgabe erhält man mit 6-8 Gramm gemahlenem Kaffee pro Tasse bei einer Mahlzeit von 25-35 Sekunden). Es gibt drei mögliche Fälle: a) Die Ausgabe in die Tasse erfolgt sehr langsam: die Mahlstärke des gemahlenen Kaffee ist zu fein (muß...
  • Página 46: Standby

    5.2 Standby Die aktive LED-Dosiertaste leuchtet heller (die Bedeutung der aktiven Taste wird später genauer erklärt). Die andere Taste ist leuchtet schwach. 5.3 Programmierbare abgabedosierung Nachdem die Taste Einzel- oder Doppelabgabe gedrückt wurde, wird diese Taste als einzig aktive Taste für nachfolgende Abgaben bei Modellen mit Mikroschalter in der CPU gespeichert.
  • Página 47: Programmierung: Dosierung

    5.5 Programmierung: dosierung a. Den Hauptschalter 3 der Dosiermühle von OFF auf ON stellen. b. Innerhalb von 5 Sekunden, ab Aufleuchten der LED am Touchpanel, für 5 Sekunden die Taste der Dosierung drücken, die programmiert werden soll, Einzelabgabe oder Doppelabgabe, die entsprechende Taste blinkt langsam, zusammen mit den Ziffern des Displays.
  • Página 48: Praktische Hinweise Für Den Benutzer

    6. Praktische hinweise für den benutzer • Kaffeebohnen in luftdicht verschlossenen Behältern in trockenen Räumlichkeiten und bei Raumtemperatur aufbewahren. • Regelmäßig Feinheit und Dosierung des gemahlenen Kaffee kontrollieren; dabei ist zu berücksichtigen, dass die Bedingungen der Raumluft (Raumfeuchtigkeit) die Qualität des fertigen Kaffee erheblich beein- flussen. Bei Zunahme der Raumfeuchtigkeit eine gröbere Einstellung und bei Abnahme der Feuchtigkeit eine größere Feinheit wählen. • Regelmäßig durch befugtes Personal des technischen Kundendienstes den Verschleißzustand der Mahlsteine überprüfen lassen;...
  • Página 49: Probleme Und Lösungen

    Kunden abgestimmt und von der Handelsabteilung der La San Marco genehmigt werden. 11. Die La San Marco S.p.A. übernimmt keine Haftung für eventuelle Schäden, die direkt oder indirekt durch die unsachgemäße Verwendung der Dosiermühle, durch die falsche Installation und/oder durch die schlechte Wartung entstehen.
  • Página 50: Traducción De Las Instrucciones Originales

    MACINADOSATORE SM 92 – SM 97 – SM TK INSTANT MACINADOSATORE SM 92 – SM 97 – SM TK SMART INSTANT Traducción de las instrucciones originales...
  • Página 51 Índice 1. Notas generales ........pag. 51 1.1 El café...
  • Página 52: Notas Generales

    1. Notas generales • En la primera parte de este manual de uso se explica brevemente el método para la producción del café exprés, los equipos modernos usados y la función que cumple el molinillo-dosificador en este delicado proceso. 1.1 El café exprés El exprés es un café...
  • Página 53: Introducción

    • El molinillo-dosificador de La San Marco S.p.A. se debe usar de acuerdo con las modalidades descriptas en este manual; cualquier uso impropio o no conforme de este aparato excluye cualquier condición de garantía o responsabilidad del constructor.
  • Página 54: Características Técnicas

    Í 3.1 Características generales de los varios modelos Los molinillos-dosificadores La San Marco son equipos profesionales que muelen el café en granos y lo dosifican. La San Marco S.p.A. produce tres modelos de molinillos-dosificadores: SM 92 INSTANT;SM 97 INSTANT; Cónico (TK INSTANT). Están compuestos esencialmente por: • Una estructura 1 de aluminio pintado.
  • Página 55: Diseño General

    3.3 Diseño general LEYENDA ESTRUCTURA DE ALUMINIO ZÓCALO PARA LA ESTRUCTURA INTERRUPTOR GENERAL TOLVA TAPA DE LA TOLVA COMPUERTA PARA TOLVA REJILLA DE PROTECCIÓN MUELAS 8 TORNILLO ESPECIAL DE BLOQUEO TOLVA 9 BOTÓN DE DESBLOQUEO VIROLA 10 VIROLA PARA REGULAR LA MOLEDURA 11 TECLADO TÁCTIL 12 CÁRTER DE SOPORTE DEL TECLADO 13 MICROINTERRUPTOR DE INICIO DE MOLEDURA 14 PRENSA 15 HORQUILLA PARA COPA PORTA FILTRO...
  • Página 56: Instala´cion

    La San Marco S.p.A. El emba- laje se debe eliminar a través de los centros de recogida de residuos apropiados, conforme a las leyes vigen- tes en el país de instalación.
  • Página 57: Regulación De La Moledura

    4.3 Regulación de la moledura Disposiciones para una correcta regulación: • Llenar la tolva 5 ó 6 con el café en granos y abrir el registro 8. • Muela una pequeña cantidad de café para distribuir uno o varios cafés exprés y compruebe la distribu- ción en la taza (la distribución “ideal” se obtiene con 6÷8 gramos de café molido por taza con un tiempo de 25÷35 segundos).
  • Página 58: Distribución De Dosis Programables

    5.2 Stand-by Led de la tecla de dosis encendido con alta intensidad (el significado de la tecla quedará más claro en el texto que sigue). La otra tecla encendida con luz a baja intensidad. 5.3 Distribución de dosis programables Una vez pulsada la tecla de dosis individual o dosis doble, la CPU guardará en la memoria esta tecla como la única activa para la distribución sucesiva en modelos con microinterruptor.
  • Página 59: Programación: Dosis

    5.5 Programación : dosis a. Cambie de OFF a ON la posición del interruptor 3 del molinillo dosificador. b. Antes de 5 segundos desde el encendido de los leds del teclado táctil, pulsando durante 5 segundos la tecla de la dosis que se desea programar (dosis individual o dosis doble), la tecla correspondiente par- padeará...
  • Página 60: Consejos Prácticos Para El Operador

    2. Se entiende por garantía la sustitución, a título gratuito, de las piezas que constituyen el molinillo dosifi- cador, reconocidas tales por La San Marco S.p.A., defectuosas por defectos de fabricación La garantía tiene validez únicamente para las piezas originales, y decae en caso de uso de piezas no originales ya sea para los componentes o para el molinillo dosificador.
  • Página 61: Problemas Y Soluciones

    8. La San Marco S.p.A. se exime de toda responsabilidad por los daños que pueden proceder, directa o indi- rectamente, a personas, animales o cosas causados por la inobservancia de todas las indicaciones inclui- das en el Manual de uso y mantenimiento que acompaña cada uno de los productos y que atañen espe-...
  • Página 62: Tradução Das Instruções Originais

    MACINADOSATORE SM 92 – SM 97 – SM TK INSTANT MACINADOSATORE SM 92 – SM 97 – SM TK SMART INSTANT Tradução das instruções originais...
  • Página 63 ÍNDICE Informações de caracter geral ..... . . pag. 63 1.1 O café expresso ..........pag. 63 1.2 A conservação do café...
  • Página 64: Informações De Caracter Geral

    Neste manual, quando se mencionar máquina de café expresso, referir-se-á a todos os modelos de distribuição contínua com grupo hidráulico e aqueles de pistão manual (de alavanca) . Os moinhos-doseadores que La San Marco S.p.A. fabrica são aparelhos profissionais projectados e fabricados para serem utilizados juntamente com estes tipos de máquinas de café expresso.
  • Página 65: Introdução

    2. Introdução 2.1 Como consultar o manual • O presente manual contém todas as informações necessárias para a instalação, partida, utilização e manutenção do moinho-doseador. • O pessoal responsável pelo uso normal e pela manutenção ordinária e o pessoal técnico responsável pela manutenção extraordinária e pela reparação devem ter lido com atenção e devem conhecer o conteúdo deste manual.
  • Página 66: Características Técnicas

    3. Características técnicas 3.1 Características gerais dos diversos modelos Os moinhos-doseadores La San Marco são aparelhos profissionais para moer o café em grãos e para fazer a sua dosagem. La San Marco S.p.A. fabrica tres modelos de moinhos-doseadores, que são: SM 92 INSTANT;SM 97 INSTANT; Cónico (TK INSTANT). São compostos essencialmente por: • Um corpo 1 em alumínio envernizado. As dimensães, a forma e o volume são idênticos para todos os modelos, com excepção dos modelos "SM TK INSTANT", cujo corpo standard possui uma base 2 que contém os componentes eléctricos e electrónicos.
  • Página 67: Desenho

    3.3 Desenho LEGENDA CORPO EM ALUMÍNIO BASE PARA O CORPO INTERRUPTOR GERAL TREMONHA TAMPA DA TREMONHA 6 FECHO PARA TREMONHA GRELHA DE PROTECÇÃO DAS LÂMINAS 8 PARAFUSO ESPECIAL DE BLOQUEIO DA TREMONHA 9 BOTÃO DE DESBLOQUEIO DO DISCO 10 DISCO DE REGULAÇÃO DA MOAGEM 11 TECLADO TOUCH 12 CÁRTER SUPORTE TECLADO 13 MICRO ARRANQUE MOAGEM 14 CALCADOR 15 FORQUILHA PARA SUPORTE DO FILTRO...
  • Página 68: Instalaçao

    Após ter aberto a embalagem, certifique-se de que o moinho-doseador e os seus componentes estejam íntegros; se houver dúvida, não utilize o aparelho e recorra a pessoal qualificado e autorizado dos centros de assistência técnica La San Marco S.p.A. A embalagem deve ser tratada pelos centros de recolha dos resíduos, segundo as leis vigentes no país onde a máquina será instalada. Não os abandone no ambiente! Os componentes da embalagem (cartão, poliestireno, grampos metálicos, etc.) podem ser uma fonte de perigo.
  • Página 69: Regulação Da Moagem

    4.3 Regulação da moagem Instruções para uma regulação correcta: • Encher a tremonha 4 com o café em grãos e abrir o fecho 6. • Moa uma pequena quantidade de café para distribuir um ou mais cafés expresso e verificar a distribuição na chávena (a distribuição “ideal” obtém-se com 6÷8 gramas de café moído por chávena num tempo de de 25÷35 segundos).
  • Página 70: Stand-By

    5.2 Stand-by Led tecla dose activa iluminada com elevada intensidade (o significado de tecla activa será mais claro no seguimento do texto). A outra tecla iluminada com luz de baixa intensidade. 5.3 Distribuição de doses programáveis Uma vez premida a tecla de dose individual ou dose dupla, a CPU manterá na memória esta tecla como única tecla activa para a seguinte distribuição para modelos com micro. Modelos Instant sem micro (MICRO NÃO) A distribuição de café moído será efectuada, para os modelos sem micro, através do teclado touch. Ao premir uma tecla de distribuição (individual ou dupla), iniciará a moagem e, no display, iniciará a conta- gem descrescente da dose seleccionada; terminada a distribuição, no display, será visualizado o valor 00.0 por 2 segundos. Ao premir a dose contínua (símbolo ∞) o moinho-doseador trabalhará em modalidade start/ stop (é...
  • Página 71: Programação: Doses

    5.5 Programação: doses a. Desligar de OFF a ON a posição do interruptor 3 do moinho-doseador. b. Até 5 segundos, desde que os leds se acendem no teclado touch, premindo durante 5 segundos a tecla das doses que se desejam programar, dose individual ou dose dupla, a respectiva tecla tocará lentamen- te, juntamente aos números do display. c. Emitir a tecla e, através as teclas de regulação (+/-), situados ao lado do display, aumentar ou diminuir o tempo de moagem, até alcançar ao valor desejado. d. Uma vez inserido o tempo ao premir a tecla, cujo led está ainda intermitente, para memorizar o tempo assim programado. e. Memorizando a dose por um café é possível programar a outra dose, independentemente do outro, ou copiá-la na tecla dose dupla ou, na metade, na tecla de dose individual. f. Para memorizar a dose individual e simultaneamente copiá-la na tecla dupla será suficiente confirmar a programação efectuada na tecla individual premindo, por sua vez, na tecla dupla. Para memorizar a dose dupla e simultaneamente copiá-la na metade na tecla individual, será suficiente confirmar a programação efectuada na tecla individual premindo, por sua vez, na tecla individual. g. Os três dígitos permitirão programar o tempo com a precisão do décimo de segundo; portanto, dois dígitos para os segundos e um para os décimos. h. Se após a operação descrita no ponto a, é premido uma das três teclas (dose individual, dupla ou con- tínua), durante 10 segundos, entrar-se-á em "modalidade contadores”.
  • Página 72: Informação Aos Utentes Da Comunidade Europeia

    Aumente a granulosidade do café moído quando aumenta a humidade ambiental e diminua-a quando a humidade abaixar. • Mandar controlar periodicamente, por técnico autorizado, o desgaste das mós, e lembrar-se de que as mós planas não podem tratar mais de 300÷600 kg e as mós cónicas não podem tratar mais de 600÷1200 kg do café. Lembrar-se de que a substituição se refere a ambas as mós, ou seja, a fixa e a móvel, pois uma substituição parcial causaria certamente um funcionamento irregular do moinho- doseador. . A substituição deve ser feita por pessoal autorizado da assistência técnica. • Limpe periodicamente a tremonha.
  • Página 73: Problemas E Soluções

    10. Q ualquer devolução de um componente, do qual se exige a substituição sob garantia, deve ser concordada com o cliente e aprovada pelo Departamento Comercial da La San Marco. 11. A La San Marco S.p.A. declina qualquer responsabilidade por eventuais danos causados, direta ou indiretamente, pela utilização imprópria do triturador doseador, pela errada instalação e/ou má...
  • Página 74 UNI EN ISO 9001 UNI EN ISO 14001 BS OHSAS 18001 La San Marco spa Via Padre e Figlio Venuti, 10 - 34072 GRADISCA D’ISONZO (GO) - ITALY Ph. (+39) 0481 967111 Fax: (+39) 0481 960166 www.lasanmarco.com...

Este manual también es adecuado para:

Smart instant serieSm 92Sm 97Sm tk

Tabla de contenido