Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 63
Bedienungsanleitung (DE)
Mode d'emploi (FR)
Operating Instructions (UK)
Gebruiksaanwijzing (NL)
Manual de instrucciones (ES)
RingFlash 250
RingFlash 250
Istruzioni per l'uso (IT)
Bruksanvisning (NO)
Bruksanvisning (SE)
Käyttöohje (FI)
Manual de instruções (PT)
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Amplicomms RingFlash 250

  • Página 1 RingFlash 250 Bedienungsanleitung (DE) Istruzioni per l’uso (IT) Mode d’emploi (FR) Bruksanvisning (NO) Operating Instructions (UK) Bruksanvisning (SE) Gebruiksaanwijzing (NL) Käyttöohje (FI) Manual de instrucciones (ES) Manual de instruções (PT) RingFlash 250...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    RingFlash 250 Bedienungsanleitung (DE) ........
  • Página 3 Feuchtigkeit, Hitze und direktem selbst etwaige Reparaturarbeiten durch. Sonnenlicht. Bestimmungsgemäße Verwendung Stromversorgung Der RingFlash 250 ist zur Signalverstär- Vorsicht: Verwenden Sie nur den kung für die Verbindung mit Telefonen, mitgelieferten Netzadapterstecker, da Türklingeln und Rauchmeldern vorgese- andere Netzgeräte das Gerät beschä- hen.
  • Página 4 Sicherheitsinformationen Entsorgung Wollen Sie Ihr Gerät entsorgen, Batterien beim batterievertreibenden Handel bringen Sie es zur Sammelstelle sowie bei zuständigen Sammelstellen, die Ihres kommunalen Entsorgungsträ- entsprechende Behälter bereitstellen, sicher gers (z. B. Wertstoffhof). Nach dem zu entsorgen. Die Entsorgung ist unentgelt- Elektro- und Elektronikgerätege- lich.
  • Página 5 Ihr RingFlash 250 Verpackungsinhalt Bedienelemente Tonabnehmer ohne Halterung Zum Lieferumfang gehören: Inhalt RF250 RingFlash 250 Basisstation Netzadapterstecker (12VDC 1A) Telefonanschlusskabel Tonabnehmer externes Mikrofon 12-Volt-Batterie (23A) 3-Volt-Batterie (CR2) doppelseitiges Klebeband Bedienungsanleitung 1. Status-LED 2. Gehäuse 3. Arretierung für Halterung 4. internes Mikrofon 5.
  • Página 6 Ihr RingFlash 250 Frontansicht Rückansicht Linke Seite Rechte Seite...
  • Página 7 So benutzen Sie Ihren RingFlash 250 7. STOPP-Taste mit LED Anschluss der Basisstation Schließen Sie die RingFlash 250 Basis- 8. Schiebeschalter zur Melodieauswahl für station wie in der Abbildung dargestellt die Signalverstärkung des angeschlosse- an. Verwenden Sie aus Sicherheitsgrün- nen Telefons den nur den Netzadapterstecker und das 9.
  • Página 8 Signalverstärkung vornehmen. Hierzu Netzadapterstecker mit dem Stromnetz. zählen die Art der Signalverstärkung, Melodie 6. Stecken Sie den Hohlstecker des Netz- für die Signalverstärkung und die Lautstärke adaptersteckers in die Anschlussbuchse der Signalverstärkung. für das Netzteil (11) der RingFlash 250 Basisstation.
  • Página 9 So benutzen Sie Ihren RingFlash 250 1. Stellen Sie mit dem Schieberegler für die 3. Wählen Sie die gewünschte Art der Sig- Lautstärke (14) zunächst eine geringe nalverstärkung mit dem Schiebeschalter Lautstärke ein (Regler nach links schie- zur Auswahl der Signalverstärkung (15).
  • Página 10 3. Je nach vorgesehenem Verwendungs- genommenen Signale werden dann per Funk zweck können Sie die Einstellung an- an die Basisstation des RingFlash 250 ge- passen. Ändern Sie hier die Einstellung sendet und durch die von Ihnen ausgewähl- des 2er-Mini-DIP-Schalters entsprechend te Art der Signalverstärkung ausgegeben.
  • Página 11 So benutzen Sie Ihren RingFlash 250 6. Drehen Sie die Gehäuseschraube (5) Montage an einen Rauchmelder wieder in das Gehäuse (2) des Tonabneh- 1. Befestigen Sie mit Hilfe des mitgelieferten mers ein. Klebebands die Halterung des Tonabneh- 7. Stecken Sie den Tonabnehmer in die Hal- mers neben dem Rauchmelder.
  • Página 12 So benutzen Sie Ihren RingFlash 250 3. Wenn die Status-LED (1) am Tonab- bauten Mikrofons von „Lo“ auf „Hi“. Tonabnehmer ein Signal an die Ring- ren des Tonabnehmers. Öffnen Sie den Flash 250 Basisstation. Tonabnehmer wie in „Vorbereitung des 4. Die Basisstation des RingFlash 250 Tonabnehmers“...
  • Página 13 So benutzen Sie Ihren RingFlash 250 Störungen durch andere Geräte Batteriestand Beim Einsatz des RingFlash 250 kann es Wenn die Batterien einen kritischen Lade- u. U. zu Störungen durch andere Geräte stand erreichen, blinkt die Status-LED (1) kommen. Sie können die Übertragungs- des betroffenen Tonabnehmers.
  • Página 14 Kurzübersicht Funktionen Einstellen der Klingelmelodie Modus Telefon Türklingel An Ihrer RingFlash 250 Basisstation stehen 3 Melodien zur Auswahl. Be- Melodie vom wegen Sie einfach den Schiebeschal- Lautsprecher ter (8) an der linken Seite, um Melodie Melodie vom Melodie vom 1, 2 oder 3 zu wählen.
  • Página 15 Schäden, die das Ergebnis unsachgemäßer Handhabung oder Betriebs, Garantie inkorrekter Platzierung oder Lagerung, un- Amplicomms-Geräte werden gemäß neu- sachgemäßen Anschlusses oder Installation, ester Produktionsmethoden hergestellt und geprüft. Die Nutzung sorgfältig ausgewählten se sind, sind durch die Garantiebedingungen Materials und hochentwickelter Technologien nicht abgedeckt.
  • Página 16 ü f t l l beleg zu Ihrem Händler zurück, bei dem Sie EU-Richtlinie aufgestellten Anforderungen: das Amplicomms-Gerät gekauft haben. Alle 1999/5 EU-Richtlinie über Funkanlagen und Rechte auf Ansprüche gemäß der Garantie- Telekommunikationsendeinrichtungen und die bedingungen in Übereinstimmung mit dieser gegenseitige Anerkennung ihrer Konformi- Vereinbarung müssen ausschließlich gegen-...
  • Página 17 Wichtige Garantiehinweise Wichtige Garantiehinweise Die Garantiezeit für Ihr UM UNNÖTIG LANGE WA dukt beginnt mit dem Kaufdatum. Ein Ga- rantieanspruch besteht bei Mängeln, die auf BITTE führen sind. Der Garantieanspruch erlischt bei Eingriffen durch den Käufer oder durch Dritte. Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Bedienung, natürliche Ab- nutzung, durch falsches Aufstellen oder Auf- bewahren, durch unsachgemäßen Anschluss...
  • Página 18 Power supply Intended use Caution: Only use the power adapter The RingFlash 250 is a signal alarm en- plug supplied because other power hancer intended for connection to telepho- adapter plugs could damage the equip- nes, doorbells and smoke alarms.
  • Página 19 Safety Information Disposal You are legally obliged to dispose of batteries In order to dispose of your device, at the point of sale or at appropriate collection take it to a collection point pro- points provided by your local public waste vided by your local public waste authorities.
  • Página 20 RingFlash 250 Package contents Operating Elements Pick-up without holder The package contains: Content RF250 RingFlash 250 base station Power adapter plug (12VDC 1A) Telephone connection cable Pick-up External microphone 12 Volt battery (23 A) 3 Volt battery (CR2) Double-sided adhesive tape Operating instructions 1.
  • Página 21 RingFlash 250 Front view Rear view Left side Right side...
  • Página 22 Using the RingFlash 250 7. STOP button with LED Connecting the base station Connect the RingFlash 250 base station 8. Sliding switch for melody selection for the as illustrated in the diagram. For reasons signal alarm in respect of the connected...
  • Página 23 Euro- cable to the telephone connection port pean Standard ES 203021 connectivity, either TEL (12) in the RingFlash 250 base stati- the RingFlash or telephone may not function correctly. If this happens you may notice the 5.
  • Página 24 3. Select the type of signal alarm required base station using the sliding switch (15). After connecting the RingFlash 250 base sta- 4. By moving the slider from left to right, you can select from the following types of for the signal alarm. These settings include the type of signal alarm, melody for the signal alarm and volume of the signal alarm.
  • Página 25 The signals detected are then transmitted to the RingFlash 250 base station and issued as the type of signal alarm previously selected (special alarm signal for smoke alarm). Pro-...
  • Página 26 3. When the Status LED (1) on the pick-up lights up, the pick-up transmits a signal to The pick-up must be exposed to a smoke the base station. alarm signal for 5 seconds. The transmis- sion only triggers the RingFlash 250 base station after this period.
  • Página 27 RingFlash 250 base station. up properly by the internal microphone or the pick-up cannot be mounted on the 4. The RingFlash 250 base station continues device to be monitored, you can connect to signal an alarm until the smoke alarm an external microphone.
  • Página 28 Under certain circumstances, other The Status LED (1) of the respective pick- electrical equipment can cause interfe- rence to the RingFlash 250. You can alter critical charge level. If the Status LED (1) the access code of the RingFlash 250 and pick-up as follows: the 23A battery.
  • Página 29 Quick function overview Setting the ring melody Mode Telephone Doorbell There are 3 melodies available for selection on the RingFlash 250 base Melody from station. Simply move the sliding loudspeaker switch (8) on the left-hand side to Melody from Melody from select melody 1, 2 or 3.
  • Página 30 Guarantee excluded from the terms of guarantee. In the Amplicomms equipment is manufactured case of complaints, we reserve the right to re- and tested according to the latest production pair defective parts, replace them or replace methods.
  • Página 31 Conformity with the above mentioned di- device. To view the complete Declaration of Conformity, please refer to the free download available at our web site www.amplicomms.com. Audioline GmbH, D-41460 Neuss...
  • Página 32 Important Notes on the Guarantee Important Notes on the Guarantee The period of guarantee for the Amplicomms TO PREVENT UNNECESSARY LONG product begins on the date of purchase. DELAYS, PLEASE DO NOT SEND Rights to claims under the terms of guarantee EQUIPMENT UNDER COMPLAINT TO OUR OFFICE ADDRESS.
  • Página 33 Utilisation conforme aux prescriptions Alimentation en courant Le RingFlash 250 est conçu pour ampli- Attention : N'utilisez que l'adaptateur réseau fourni avec l'appareil, d'autres de porte et de détecteur de fumées. Tout pouvant endommager l'appareil. Assu- autre emploi est considéré...
  • Página 34 Informations de sécurité Élimination Elles peuvent contenir des métaux Si vous ne voulez plus vous servir lourds toxiques et nuisibles à l'envi- de votre appareil, veuillez l'apporter ronnement. au centre de collecte de l'organisme d'élimination des déchets de votre Vous êtes tenus par la loi d'éliminer de ma- commune (par ex.
  • Página 35 Contenu de l'emballage Éléments de manipulation Les éléments suivants font partie de la livrai- son : Contenu RF250 Base du RingFlash 250 Adaptateur réseau (12VDC 1A) Câble de raccordement téléphoni- Capteur de son Microphone externe Pile de 12 volts (23A) Pile de 3 volts (CR2) Ruban adhésif recto-verso...
  • Página 36 Votre RingFlash 250 Vue avant Vue arrière Côté gauche Côté droit...
  • Página 37 Comment utiliser votre RingFlash 250 7. Touche d'arrêt avec diode électrolumines- Raccordement de la base cente Raccordez la base du RingFlash 250 comme représenté sur l'illustration. Pour 8. Interrupteur à coulisse pour sélectionner des raisons de sécurité, utilisez unique- ment l'adaptateur réseau et le câble de téléphone raccordé...
  • Página 38: Ringflash 250

    Comment utiliser votre RingFlash 250 Dès que vous avez raccordé la station 1. Retirez de votre téléphone actuel le câble du RingFlash 250 au réseau, la base du de raccordement téléphonique déjà exis- tant. tion correcte par un bip sonore. Si vous 2.
  • Página 39 à la base du Ring- Flash 250. raccordés à la base du RingFlash 250 et du téléphone (8) raccordé à la base du RingFlash 250. (Voir aussi page 44 : Vue...
  • Página 40 2 pôles conformément aux graphiques porte ou de votre détecteur de fumées. Ces suivants. signaux captés sont alors transmis par radio à la base du RingFlash 250 et sont émis sous vous avez sélectionné. Si le capteur de son Sonnette 1 Sonnette 2 Détecteur de fumées...
  • Página 41: Mode D'emploi (Fr)

    Le capteur de son doit être exposé pen- dant 5 secondes à un signal d'alarme du détecteur de fumées. Ce n'est qu'à ce moment-là que celui-ci déclenche une transmission à la base du RingFlash 250.
  • Página 42 RingFlash 250. s'il n'est pas possible de poser le capteur de son sur l'appareil à capter, vous pou- 4. La base du RingFlash 250 sonne l'alarme vez raccorder un microphone externe. jusqu'à ce que celle-ci soit arrêtée sur le détecteur de fumées.
  • Página 43 5. Montez le couvercle du boîtier du capteur pour mur appropriées (pas compris dans de son comme décrit à la page 40. de votre RingFlash 250 sur le mur à l'aide Niveau des piles des logements placés dans le fond.
  • Página 44 Vue d'ensemble rapide des fonctions Réglage de la mélodie de la sonnerie Mode Téléphone Sonnette La base de votre RingFlash 250 dispose de 3 mélodies au choix. Arrêt Mélodie à partir Déplacez simplement l'interrupteur du haut-parleur à coulisse (8) du côté gauche pour Mélodie à...
  • Página 45 Les dommages provenant d'un mauvais traitement ou d'une - Garantie - manipulation incorrecte, d'une mauvaise mise Les appareils Amplicomms sont fabriqués et en place ou d'un stockage inapproprié, d'un testés selon les procédés de production les raccordement ou d'une installation incorrects plus modernes.
  • Página 46 : d'achat, à votre revendeur chez lequel vous 1999/5 : Directive UE sur les installations de avez acheté l'appareil Amplicomms. Vous ne radio et de télécommunication et la recon- pouvez faire valoir vos droits, conformément naissance réciproque de leur conformité.
  • Página 47 AFIN D’ÉVITER DE LONGS TEMPS La période de garantie de votre produit D’ATTENTE INUTILES, N’ENVOYEZ Amplicomms commence à la date d’achat. PAS VOS APPAREILS SUJETS À RÉ- Une prétention à la garantie existe en cas de CLAMATION À NOTRE ADRESSE DE défauts provenant de vices de matériel ou de...
  • Página 48 Voeding Bedoeld gebruik Voorzichtig: Gebruik alleen de bijgele- De RingFlash 250 is bedoeld voor signaal- verde netadapterstekker omdat andere versterking na verbinding met telefoons, voedingseenheden het apparaat zou- deurbellen en rookmelders. Alle overige den kunnen beschadigen. Zorg ervoor toepassingen zijn niet bedoeld.
  • Página 49 Veiligheidsinformatie Gescheiden inzameling U bent wettelijk verplicht om accu's en bat- Als u het apparaat wilt afdanken, terijen naar verkooppunten van deze pro- brengt u het naar een inzamelings- punt (bijvoorbeeld KCA-depot). brengen, waar inzamelingsbakken klaar staan Volgens de wet op elektrische en en kosteloze en veilige afvoer gewaarborgd elektronische apparaten zijn eige- is.
  • Página 50 De RingFlash 250 Inhoud van de verpakking Bedieningselementen Pick-up zonder houder In de verpakking treft u het volgende aan: Inhoud RF250 RingFlash 250 basisstation Netadapterstekker (12 V DC 1 A) Toestelaansluitsnoer Pick-up Externe microfoon 12 volt batterij (23A) 3 volt batterij (CR2)
  • Página 51 De RingFlash 250 Voorkant Achterkant Linkerkant Rechterkant...
  • Página 52 Zo gebruikt u de RingFlash 250 7. STOP-knop met led Basisstation aansluiten Sluit het RingFlash 250 basisstation als in 8. Schuifschakelaar voor melodieselectie de afbeelding weergegeven aan. Gebruik voor signaalversterking van de aangeslo- in verband met de veiligheid alleen de...
  • Página 53 5. Verbind nu de bijgeleverde netadapter- stekker met het lichtnet. RingFlash 250 basisstation instellen Nadat de aansluiting van het RingFlash 250 6. Steek de holle stekker van de netadap- basisstation gelukt is, kunt u enkele instel- terstekker in de connector voor de voe- lingen voor signaalversterking aanpassen.
  • Página 54 (Zie ook pag. 59 Kort over- Als u geen telefoon op het RingFlash 250 zicht van functies.) basisstation hebt aangesloten, wacht u 5. Met de schuifschakelaars voor selectie met de instelling van het volume voor van de melodieën (8+9) kunt u een melo-...
  • Página 55 (bel- of piepsignaal) van uw bestaande afbeeldingen aan. deurbel of rookmelder direct oppikken. Deze opgepikte signalen worden dan draadloos naar het basisstation van de RingFlash 250 gezonden en op de door u geselecteerde ma- Bel 1 Bel 2 Rookmelder nier van signaalversterking weergegeven.
  • Página 56 Zo gebruikt u de RingFlash 250 Draadloze adapter op een deurbel monte- Montage op een rookmelder 1. Bevestig door middel van de bijgeleverde 1. Bevestig met behulp van de bijgeleverde tape de houder van de pick-up naast de tape de houder van de pick-up op de rookmelder.
  • Página 57 ‘Lo’ in ‘Hi’. U kunt de overdrachtsfrequentie van de De schakelaar hiervoor bevindt zich in RingFlash 250 en van de pick-up als volgt het inwendige van de pick-up. Open de aanpassen: pick-up zoals beschreven in ‘Pick-up...
  • Página 58 Zo gebruikt u de RingFlash 250 1. Verwijder de kleine afdekking onder het Als de status-led (1) elke 5 seconden RingFlash 250 basisstation. eenmaal knippert, moet u de batterij 23A vervangen. Als de status-led (1) elke 5 2. Pas de instelling van de eronder gelegen seconden tweemaal knippert, moet u de 8-voudige miniatuur-DIP-schakelaar aan.
  • Página 59 Kort overzicht van functies Belmelodie instellen Modus Telefoon Deurbel Het RingFlash 250 basisstation biedt keuze uit 3 melodieën. Verschuif de Melodie via de schakelaar (8) aan de linkerkant om luidspreker melodie 1, 2 of 3 te selecteren. Melodie via de...
  • Página 60 Garantie macht of andere externe invloeden valt niet Amplicomms apparaten worden met de onder de garantie. In geval van reclamaties nieuwste productiemethoden gefabriceerd en behouden wij ons het recht voor om defecte gecontroleerd.
  • Página 61 Richtlijn 1999/5/EG betreffende radioappa- wie u het Amplicomms apparaat hebt ge- ratuur en telecommunicatie-eindapparatuur kocht. Aanspraak op garantie volgens deze en de wederzijdse erkenning van hun con- overeenkomst kan alleen bij de leverancier formiteit.
  • Página 62 De garantieperiode voor uw Amplicomms WEND U VOOR GARANTIE ALLEEN product begint op de datum van aankoop. De TOT DE LEVERANCIER VAN HET garantie dekt gebreken die het gevolg zijn APPARAAT EN VERGEET NIET OM DE AANKOOPBON MEE TE NEMEN.
  • Página 63 Suministro de corriente Uso previsto El RingFlash 250 está indicado para Atención: Utilice solamente el adapta- dor de red que se le proporciona, ya y detectores de humo. Cualquier otro uso que otros dispositivos de red podrían se considera inapropiado.
  • Página 64 Información de seguridad Eliminación Está legalmente obligado a deshacerse de Si quiere deshacerse de su aparato las baterías y/o pilas en la empresa que las llévelo al punto de recogida de su comercialice y en los puntos de recogida autoridad local (por ejemplo al punto destinados para ello en sus correspondientes verde).
  • Página 65 Su RingFlash 250 Contenido del paquete Elemento de control El paquete incluye: Fonocaptor y soporte Contenido RF250 Adaptador de red (12VDC 1A) Cable de conexión telefónica Fonocaptor Micrófono externo Pila de 12 voltios (23A) Pila de 3 voltios (CR2) Cinta adhesiva de doble cara Manual de instrucciones 1.
  • Página 66 Su RingFlash 250 Vista frontal Vista trasera Lado izquierdo Lado derecho...
  • Página 67 Así utiliza su RingFlash 250 7. Tecla STOP con LED Entrada de la estación base Conecte el RingFlash 250 a la estación 8. SInterruptor deslizante de selección de base como se muestra en la ilustración. Por razones de seguridad, utilice sólo el teléfono conectado.
  • Página 68 (10) de la estación base red del enchufe. Controle los enchufes del RingFlash 250. de la estación base del RingFlash 250. Espere 1 minuto y vuelva a conectar el 3. conecte ahora el cable de conexión adaptador de red al enchufe.
  • Página 69 RingFlash 250, en- selección de melodía (8+9) puede selec- cionar una melodía para el fonocaptor (9) a la estación base del RingFlash 250 un ón base del RingFlash 250 y una melodía fonocaptor. cación de la estación base del RingFlash 250 (Véase también pág.
  • Página 70 Estas señales son enviadas 3. Dependiendo del uso previsto siempre por radiocomunicación a la estación base del RingFlash 250 y son emitidas en el tipo el fonocaptor se encuentra conectado a un detector de humo, entonces la estación base emitirá...
  • Página 71 Así utiliza su RingFlash 250 6. Vuelva a introducir el tornillo de la carca- Instalación en un detector de humo sa (5) en la carcasa (2) del fonocaptor. 1. Asegure el soporte del fonocaptorjunto al 7. Introduzca el fonocaptor en el soporte.
  • Página 72: Manual De Instrucciones (Es)

    Abra el fonocaptor como se indica en „Puesta base de RingFlash 250. en marcha del fonocaptor“. 4. La estación base del RingFlash 250 se- ñaliza la alarma hasta que el indicador de manual de instrucciones del indicador de Conectar micrófono externo humo) Si la recepción de las señales acústicas...
  • Página 73 70. Fijación a la pared Si utiliza los tacos y tornillos adecuados ón de la estación base del RingFlash 250. base RingFlash 250 a la pared con ayuda 5. Monte la tapa de la carcasa del fonocap- de las tomas del suelo tor como se muestra en la pág.
  • Página 74 Funciones de descripción rápida Ajuste de la melodía Modo Teléfono Timbre de la puerta dispone de 3 melodías para elegir. Apagado Melodía del Desplace el interruptor deslizante (8) altavoz hacia la izquierda para elegir entre las melodías 1, 2 o 3. Melodía del alta- Melodía del al- Ajuste de las melodías del timbre de puerta...
  • Página 75 Garanti Los dispositivos Amplicomms son fabricados por la garantía. En el caso de reclamación y probados de acuerdo a los últimos métodos nos reservamos el derecho a reparar las pie- de producción.
  • Página 76 Directiva de la UE: Directiva da donde compró el dispositivo Amplicomms. 1999/5/CE sobre equipos radioeléctricos y Todas los derechos de reclamación según las equipos terminales de telecomunicación y condiciones de la garantía conformes a estas...
  • Página 77 Indicaciones importantes sobre la garantía Indicaciones importantes sobre la garantía La garantía para su producto Amplicomms CON EL FIN DE EVITAR LARGAS E IN- inicia el día de la compra. El derecho de ga- NECESARIAS ESPERAS, POR FAVOR, rantía se aplica a los defectos atribuidos por NO ENVÍE LOS PRODUCTOS DE RE-...
  • Página 78: Istruzioni Per L'uso (It)

    Alimentazione elettrica Impiego conforme agli usi previsti Il RingFlash 250 è concepito come ampli- Attenzione: Utilizzare unicamente l’alimentatore di rete fornito in dotazio- telefoni, campanelli di porta e rilevatori di ne visto che l’uso di altri alimentatori di fumo.
  • Página 79 Informazioni di sicurezza Smaltimento Queste possono contenere metalli pesanti Procedere allo smaltimento dell'ap- nocivi e dannosi per l'ambiente. parecchio esaurito consegnandolo presso uno dei punti di raccolta Per legge sussiste l'obbligo di consegnare istituiti dalla società di smaltimento batterie ricaricabili e pile presso i rivenditori di pile utilizzando gli appositi contenitori di riciclo materiali).
  • Página 80 RingFlash 250 Contenuto della confezione Elementi di comando Riproduttore senza alloggiamento La confezione contiene: Contenuto RF250 Stazione base del RingFlash 250 Presa dell’adattatore di rete (12 VDC 1A) Cavo di collegamento telefonico Riproduttore Microfono esterno Pila da 12 Volt (23A)
  • Página 81 RingFlash 250 Vista anteriore Vista posteriore Lato sinistro Lato destro...
  • Página 82 Utilizzo del RingFlash 250 7. Tasto STOP con LED Collegare la stazione base Collegare la stazione base del RingFlash 8. Selettore della melodia utilizzata per am- Utilizzare per motivi di sicurezza solo la 9. Selettore della melodia utilizzata per presa dell’adattatore di rete e il cavo di...
  • Página 83 1. Estrarre il cavo di collegamento telefonico Flash 250 risulta collegata alla rete elet- dal telefono attualmente in uso. trica, la stazione base del RingFlash 250 emette un beep per indicare la corretta 2. Introdurre l’estremità del cavo telefonico installazione. In caso il segnale beep estratto nell’attacco telefonico (10) della...
  • Página 84 (9) collegato alla stazione non risulterà collegato alla stazione base base del RingFlash 250 e una melodia RingFlash 250. so dal telefono collegato (8) alla stazione base RingFlash 250. (vedi anche a pag.
  • Página 85 I segnali emessi sono trasmessi via re di fumo. radio alla stazione base del RingFlash 250 e 4. Inserire le pile (CR2 e 23A) negli appositi del segnale impostata. Se si utilizza il ripro- alloggiamenti.
  • Página 86 Utilizzo del RingFlash 250 previsti sul riproduttore per campanello di vicino possibile al segnalatore acustico porta (RFD01) consentono di individuare del proprio rilevatore di fumo. la corretta posizione di montaggio. Non montare mai il riproduttore diretta- mente sopra il rilevatore di fumo. Po-...
  • Página 87 Il rispettivo pulsante si trova all’interno del riproduttore. Aprire il riproduttore secon- del RingFlash 250. do quanto descritto in „Preparazione del 4. La stazione base del RingFlash 250 riproduttore“. rilevatore di fumo non interrompe l’allar- me. (si vedano allo scopo le istruzioni per Collegare un microfono esterno l’uso del rilevatore di fumo)
  • Página 88 (13) pre- sente sul retro della stazione base del DIP a 8 poli in base alle impostazioni ef- RingFlash 250. Non appena si riceve un fettuate sulla stazione base del RingFlash segnale, il cuscino a vibrazione incomin- 250.
  • Página 89 (non inclusi nella confezione) è di allarme. Utilizzare il selettore (15) possibile montare la stazione base del presente sulla destra per selezionare RingFlash 250 alla parete; allo scopo si una delle seguenti modalità di allarme. utilizzano gli alloggiamento sul fondo del Moda-...
  • Página 90 Vista sommaria delle funzioni Melodia da Melodia da altoparlante, altoparlante, e cuscino a e cuscino a vibrazione es- vibrazione es- terno terno Sopprimere il segnale di chiamata Premere il tasto STOP (7) per sop- primere il segnale di chiamata della chiamata in arrivo.
  • Página 91 Danni risultanti da un uso o eserci- Garanzia zio impropri, da ubicazione o conservazione Gli apparecchi Amplicomms sono costruiti e errati, da collegamento o installazione impro- collaudati secondo i metodi di produzione più moderni. L’utilizzo di materiali accuratamen- esterni non sono coperti dalle presenti condi- te selezionati e tecnologie all’avanguardia...
  • Página 92 Manutenzione/Garanzia parecchio Amplicomms insieme al rispettivo Dichiarazione di conformità scontrino di acquisto. Qualsiasi diritto di garanzia di cui nelle presenti condizioni di a quanto disposto dalla seguente Direttiva garanzia e conformemente a quanto in esse disposto andrà rivendicato esclusivamente 1999/5/CE Direttiva concernente le apparec- nei confronti del rivenditore dell' apparecchio.
  • Página 93 Importanti indicazioni di garanzia Il periodo di garanzia per questo prodotto AL FINE DI EVITARE INUTILI TEMPI DI Amplicomms inizia a partire dalla data di ATTESA, SI CONSIGLIA DI NON INVIA- acquisto. Un diritto a garanzia sussiste nel RE GLI APPARECCHI DIFETTOSI...
  • Página 94 Strømforsyning Tiltenkt bruk Forsiktig: Bruk kun den medfølgende Den tiltenkte bruken av RingFlash 250 strømadapterpluggen da enheten kan er som signalforsterkning ved tilkobling ta skade ved bruk av andre til telefoner, dørklokker og røykvarslere.
  • Página 95 Sikkerhetsinformasjon Avhending Du er lovpålagt å sørge for trygg avhending av Hvis du ønsker å kvitte deg med alle batterier på salgsstedet eller ved enheten, ta det med til en lokal innsamlingspunkter som har den tilsvarende avfallsmyndighet (f.eks. en avfallsbeholderen. Avhendingen er kostnadsfri. gjenvinningsstasjon).
  • Página 96 Din RingFlash 250 Innholdet i pakken Kontroller Lydmottaker uten brakett Pakken inkluderer: Innhold RF250 RingFlash 250 basestasjon Strømadapterplugg (12VDC 1A) Telefonkontakt-ledning Lydmottaker Ekstern mikrofon 12-volts batteri (23A) 3-volts batteri (CR2) Dobbeltsidig tape Bruksanvisning 1. Status-LED 2. Hus 3. Låsemekanisme for brakett 4.
  • Página 97 Din RingFlash 250 Sett forfra Sett bakfra Venstre side Høyre side...
  • Página 98 Slik bruker du din RingFlash 250 7. STOPP-knapp med LED Tilkobling av basestasjon Koble til basestasjonen for RingFlash 250 8. Glidebryter for valg av melodi for som vist på illustrasjonen. signalforsterkningen av den tilkoblede Av sikkerhetsmessige grunner må du bruke telefonen kun den strømadapterpluggen og...
  • Página 99 Slik bruker du din RingFlash 250 1. Trekk ut eksisterende telefontilkoblings- Når RingFlash 250 basestasjon er kabel fra eksisterende telefon. koblet til strømnettet, blir korrekt montering bekreftet med en pipelyd 2. Koble enden av den uttrukkede telefon- fra RingFlash 250 basestasjon. Hvis kabelen til kontakten på...
  • Página 100 Flash 250 basestasjon (9) og en melodi for ningen og angi det ønskede volum for forsterkning av den til tilkoblede telefonen signalforsterkningen. til RingFlash 250 basestasjon (8) (se også s. 105 Hurtigoversikt over funksjoner). Hvis du ikke har koblet en telefon til Ring- Flash 250 basestasjon, vennligst vent med innstilling av volumet på...
  • Página 101 Slik bruker du din RingFlash 250 Klargjøring av lydopptakeren 3. Du kan justere innstillingen i forhold til den Med lydopptakeren kan du ta direkte opp tiltenkte bruk. Her kan du endre innstillingen lydsignaler (ringing eller piping) fra den av 2-Mini-DIP-bryteren etter følgende eksisterende dørklokken eller røykvarsler.
  • Página 102 Slik bruker du din RingFlash 250 6. Skru hus-skruen (5) tilbake inn i huset (2) Montering av en røykvarsler til lydopptakeren. Ved hjelp av den medfølgende tapen 7. Plasser lydopptakeren i braketten. Pass festes lydopptakerens brakett ved siden på at du setter lydopptakeren i riktig av røykvarsleren.
  • Página 103 Slik bruker du din RingFlash 250 3. Når status-LED (1) på lydopptakeren lyser Koble til en ekstern mikrofon Hvis oppfangingen av akustiske signaler opp, overfører lydopptakeren et signal til RingFlash 250 basestasjon. ved hjelp av den interne mikrofonen ikke 4. Basestasjonen til RingFlash 250 er vellykket, eller hvis det ikke er mulig å...
  • Página 104 Slik bruker du din RingFlash 250 Forstyrrelser fra andre enheter Batteridriftstid Under bruken av RingFlash 250 kan det Når batteriene har nådd et kritisk ladenivå, av og til oppstå forstyrrelser fra andre blinker status-LED (1) til den aktuelle enheter. Du kan endre sendefrekvensen lydopptakeren.
  • Página 105 Hurtigoversikt funksjoner Innstilling av ringemelodi Modus Telefon Dørklokke På RingFlash 250 basestasjon kan Melodi fra du velge mellom 3 melodier. Skyv høyttaler glidebryteren (8) til venstre for å velge melodi 1, 2 eller 3. Melodi fra Melodi fra høyttaler og høyttaler og...
  • Página 106 Garanti majeure og andre ytre påvirkninger. Amplicomms-enheter blir produsert og testet Ved klager forbeholder vi oss retten til å reparere i henhold til de nyeste produksjonmetoder. eller erstatte defekte deler eller erstatte med en Bruken av nøye utvalgte materialer og høyt...
  • Página 107 CE-symbolet på enheten. To år etter kjøpet og overføring av våre For å se hele samsvarserklæringen, kan du produkter, er ikke lenger krav gyldige i kontakte oss på vår hjemmeside henhold til garantivilkårene. www.amplicomms.com for en gratis nedlasting. Audioline GmbH, D-41460 Neuss...
  • Página 108 Viktig garanti-informasjon Viktig garanti-informasjon FOR Å UNNGÅ UNØDVENDIG LANG Garantiperioden for ditt Amplicomms- VENTETID, VENNLIGST IKKE SEND produkt begynner ved kjøpsdato. DEN REKLAMERTE ENHETEN TIL Et garantikrav forholder seg til mangler VÅR KONTORADRESSE. som kan tilskrives materielle feil eller produksjonsfeil. Garantikravet er ugyldig i tilfelle manipulering utført av kjøper eller...
  • Página 109 Säkerhetsinformation Säkerhetsinformation Installationsläge Kontrollera att du läser denna bruksanvis- Förhindra exponering av rök, damm, ning noga. vibration, kemikalier, fuktighet, värme eller Under inga omständigheter öppna enhe- direkt solljus ten eller försöka sig på någon reparation själv. Strömförsörjning Avsedd användning Varning: Använd endast nätadaptern Denna telefon är lämplig för användning i som levereras eftersom andra ström ett allmänt telefonnät.
  • Página 110 Säkerhetsinformation Miljöinformation/Avfallshantering avfallshanteringsföretagen eller i den affär där Avfallshantering av begagnade du köpt produkten. elektriska och elektroniska appara- ter (ska användas i länder som ingår i den europeiska unionen och andra Långvarigt lyssnande på enheten europeiska länder med ett separat med full volym kan orsaka hörsels- uppsamlingssystem för dessa apparater).
  • Página 111 RingFlash 250 Förpackningens innehåll Funktionsdelar Förpackningen innehåller: Pick-up utan hållare Innehåll RF250 RingFlash 250 basstation Nätadapter (12VDC 1A) Telefonanslutningssladd Pick-up Yttre mikrofon 12 Volt batteri (23 A) 3 Volt batteri (CR2) Dubbelhäftande tejp Bruksanvisning Status-LED Kåpa Skruvfäste Inbyggd mikrofon Skruvar till kåpa...
  • Página 112 RingFlash 250 Framsida Baksida Vänster sida Höger sida...
  • Página 113 Använda RingFlash 250 Stoppknapp med Lysdiod Ansluta basstationen Anslut RingFlash 250 basstation Skjutreglage till urval av alarmmelodier som det illustreras i diagrammet. Av när telefonen är ansluten säkerhetsskäl, använd endast nätadapter Skjutreglage till urval av alarmmelodier och anslutningskabeln till telefonen som när dörrklocka är ansluten med en pick-up...
  • Página 114 Inställningar på RingFlash 250 basstation...
  • Página 116 (7) grön. vänds. De upptäckta Signalerna överförs se- Nu kan du anpassa inställningarna till av- dan till RingFlash 250 basstation och utfärdar sett ändamål. Ändra inställning av 2-ställ- alarmsignaler som du tidigare valt. (särskild ning mini-DIP-omkopplaren enligt följande alarmsignal för brandvarnare).
  • Página 117 över på dörrklockans sound generator. brandvarnaren.) Tryck på din dörrklocka. När status-LED (1) på pickupen tänds, Pickupen måste utsättas för en brand- sänder den en signal till basstationen. varnarsignal i 5 sekunder. Överföringen till RingFlash 250 utlöses endast efter 5 sekunder.
  • Página 118 Använda RingFlash 250 När LED-status (1) på pickupen tänds, Ansluta en extern mikrofon sänder den en signal till RingFlash 250 Om de akustiska signalerna inte kan plo- basstation. ckas upp ordentligt av den interna mikro- fonen eller pickupen inte kan monteras på...
  • Página 119 Väggmontering Ändra inställningen av 8-positionen mini Du kan använda lämpliga skruvar (med- DIP-omkopplare enligt inställningarna på följer ej) för att montera RingFlash 250 RingFlash 250 basstation. basstation, via hål i basen på en vägg. Sätt tillbaka locket på pickupen som...
  • Página 120 Ställa in ringmelodi Funktion- Telefon Dörrklocka släget Inställning av melodi till dörrklockan Inställning av alarmläge Dämpa ringsignalen TOPP-...
  • Página 121 CE-märket på enheten. Vilkoren för garantin tillämpas inte på de up- Du hittar hela försäkran om överenstämmelse pladdningsbara batterierna. på www.amplicomms.com Garantin omfattar kostnadsfri reparation samt kostnadsfri retursändning. En förutsättning är att apparaten skickas in i originalförpack- ningen, kasta alltså inte bort denna. Garantin förfaller vid skador som förorsakats av fel-...
  • Página 122 Information om garanti Viktiga anvisningar om garantisektionen Den period av garanti för AMPLICOMMS Fordringar enligt VILLKOREN FÖR ga- produkten börjar på inköpsdagen. ranti får endast göras gällande till åter- Rättigheter för krav enligt villkoren i garantin försäljaren där utrustningen har köpts.
  • Página 123 Älä missään tapauksessa avaa laitetta kemikaalien, kosteuden, kuumuuden ja tai yritä korjata sitä itse. suoran auringonpaisteen vaikutusta. Tarkoituksenmukainen käyttö Virtalähde RingFlash 250 on suunniteltu puhelimien, Varoitus: Käytä vain toimituksen ovikellojen ja savuhälyttimien signaalin mukana tullutta verkkosovitinpistoketta, vahvistukseen. Muu käyttö katsotaan sillä muut verkkolaitteet voisivat käyttötarkoituksen vastaiseksi.
  • Página 124 Turvallisuustiedot Hävittäminen Olet lain mukaan velvollinen viemään akut ja Kun haluat hävittää laitteen, vie se paristot akkuja myyvään liikkeeseen ja kunnallisen jätehuollon asianomaisiin keräyspisteisiin, joissa on keräyspisteeseen esim. Sähkö- ja sitä varten asianmukaiset säiliöt. elektroniikkalaitelain mukaan Hävittäminen on ilmaista. käytöstä poistettujen laitteiden Symbolit tarkoittavat, että...
  • Página 125 RingFlash 250 Pakkauksen sisältö Käyttöelementit Soittorasia ilman pidikettä Toimitukseen sisältyy Sisältö RF250 RingFlash 250 tukiasema Verkkosovitinpistoke (12 VDC 1 A) Puhelimen liitäntäkaapeli Soittorasia Ulkoinen mikrofoni 12 voltin akku (23A) 3 voltin akku (CR2) Kaksipuolinen teippi Käyttöohje 1. Tilan LED-merkkivalo 2. Kotelo 3.
  • Página 126 RingFlash 250 Näkymä edestä Näkymä takaa Vasen puoli Oikea puoli...
  • Página 127 Näin käytät RingFlash 250 -laitettasi 7. Pysäytyspainike ja LED Tukiaseman liitäntä Liitä RingFlash 250:n tukiasema kuvan 8. Melodiavalinnan liukukytkin liitetyn osoittamalla tavalla. Käytä turvallisuussyistä puhelimen signaalin vahvistamiseksi vain toimitukseen sisältyvää 9. Melodiavalinnan liukukytkin liitetyn verkkosovitinpistoketta ja puhelimen ovikellon soittorasian signaalin liitäntäkaapelia.
  • Página 128 Tarkista RingFlash 250:n 3. Aseta nyt mukana toimitettu puhelimen tukiaseman kytkennät. Odota 1 minuutti liitäntäkaapeli puhelimeesi. ja aseta verkkosovitinpistoke takaisin 4. Liitä kaapelin toinen pää RingFlash 250:n pistorasiaan. tukiaseman puhelimen (12) kytkentään. 5. Liitä nyt mukana toimitettu verkkosovitinpistoke verkkovirtaan.
  • Página 129 Näin käytät RingFlash 250 -laitettasi 1. Säädä äänenvoimakkuus (14) 3. Valitse haluamasi signaalinvahvistuksen liukusäätimellä aluksi pienelle tyyppi liukukytkimellä, jolla valitaan äänenvoimakkuudelle (työnnä signaalinvahvistus (15). säädintä vasemmalle). 4. Voit valita seuraavien 2. Soita nyt testipuhelu testataksesi signaalinvahvistustyyppien välillä vasemmalta oikealle: valon leimahdukset ja värinä, signaalinvahvistuksen säädetyn...
  • Página 130 Näin käytät RingFlash 250 -laitettasi Soittorasian valmistelut Voit vaihtaa soittorasian käyttöaluetta. Ovikellon tai savuhälyttimen soittorasia voi Voit käyttää soittorasiaa esim. vastaanottaa suoraan akustisen merkinannon ovikellolle tai savuhälyttimelle. (soitto tai piippaus). Nämä vastaanotetut signaalit välitetään radioteitse RingFlash 3. Voit sovittaa asetusta suunnitellun 250:n tukiasemaan, joka lähettää...
  • Página 131 Näin käytät RingFlash 250 -laitettasi 6. Kierrä koteloruuvi (5) takaisin Asennus savuhälyttimeen soittorasian koteloon (2). 1. Kiinnitä soittorasian pidike savuhälyttimen 7. Työnnä soittorasia pidikkeeseen. viereen mukana toimitetun teipin avulla. Huolehdi siitä, että soittorasia tulee Sijoita pidike niin, että savuhälyttimen pidikkeeseen oikein päin. Löydät oikean soittorasia on mahdollisimman lähellä...
  • Página 132 Näin käytät RingFlash 250 -laitettasi 3. Kun soittorasian tila-LED (1) syttyy, aseta integroidun mikrofonin herkkyys soittorasia välittää signaalin RingFlash säädöstä Lo säätöön Hi. 250:n tukiasemaan. Kytkin sijaitsee soittorasian sisällä. Avaa soittorasia, kuten kohdassa 4. RingFlash 250:n tukiasema ilmoittaa Soittorasian valmistelut on kuvattu.
  • Página 133 Jos tila-LED (1) vilkkuu kerran 5 sekunnin RingFlash 250:n ja soittokellon välein, vaihda akku 23A. Jos tila-LED (1) lähetystaajuutta seuraavasti: vilkkuu kaksi kertaa 5 sekunnin välein, 1. Poista pieni suojus RingFlash 250:n vaihda akku CR2. tukiaseman alta. 2. Muuta sen alla olevan 8-porttisen Värinähälytys Voit asettaa tärisevän tyynyn (ei mukana...
  • Página 134 Lyhyt kuvaus toiminnoista Soittomelodian asetus Tila Puhelin Ovikello RingFlash 250:n tukiasemassa on valittavana 3 melodiaa. Voit valita Pois päältä Melodia melodian 1, 2 tai 3 yksinkertaisesti kaiuttimesta liikuttamalla laitteen vasemmalla Melodia Melodia puolella olevaa liukukytkintä (8). kaiuttimesta ja kaiuttimesta ja Ovikellon soittoäänen asetus...
  • Página 135 Takuu ei kata vaurioita, jotka ovat seurausta epäasianmukaisesta Takuu käsittelystä tai käytöstä, väärästä sijoittamisesta Amplicomms-laitteet valmistetaan ja tai varastoinnista, virheellisestä liitännästä tai tarkastetaan uusimpien tuotantomenetelmien asennuksesta, mukaan. Huolellisesti valittujen materiaalien ylivoimaisesta esteestä tai muista ulkoisista ja pitkälle kehittyneiden tekniikoiden käyttö...
  • Página 136 Tämä laite täyttää seuraavan merkkejä viasta, palauta se yhdessä EU-direktiivin vaatimukset: ostokuitin kanssa myyjälle, jolta ostit radio- ja telepäätelaitedirektiivi 1999/5/EY ja Amplicomms-laitteen. Kaikki takuuehtojen niiden vaatimustenmukaisuuden ja tämän sopimuksen mukaiset vaateet on vastavuoroisuuden tunnustaminen. esitettävä ainoastaan myyjälle. Yllä mainitun direktiivin vaatimustenmukaisuus Kahden vuoden kuluttua ostosta vahvistetaan laitteessa olevalla CE-merkinnällä.
  • Página 137 Tärkeät takuuohjeet Tärkeät takuuohjeet Amplicomms-tuotteen takuuaika alkaa ÄLÄ LÄHETÄ LAITETTA ostopäivästä. Takuuvaatimus voidaan TOIMISTO-OSOITTEESEEMME esittää, jos puutteet johtuvat materiaali- tai TARPEETTOMAN PITKIEN valmistusvioista. Takuuvaatimus raukeaa, ODOTUSAIKOJEN VÄLTTÄMISEKSI. jos ostaja tai kolmas osapuoli tekee laitteeseen muutoksia. Takuu ei kata vaurioita, jotka ovat aiheutuneet e päasianmukaisesta käsittelystä...
  • Página 138: Manual De Instruções (Pt)

    Fonte de energia Utilização prevista Atenção: Use apenas o adaptador de O RingFlash 250 é um amplificador de fonte de alimentação fornecido, visto sinal para a conexão com telefones, que outras fontes de alimentação campainhas de porta e detetores de fumo.
  • Página 139 Informações de segurança Eliminação Está legalmente obrigado a eliminar de forma Se quiser eliminar seu dispositivo, segura as pilhas e baterias no ponto de venda deverá levá-lo a um local de recolha ou nos pontos de recolha que fornecem o local (ex.
  • Página 140 O seu RingFlash 250 Conteúdo da embalagem Elementos de comando Captador sem suporte Pertencem ao volume de fornecimento: Conteúdo RF250 Estação RingFlash 250 Adaptador da fonte de alimentação (12VDC 1A) Cabo de ligação ao telefone Captador Microfone externo Pilha de 12-Volt (23A)
  • Página 141 O seu RingFlash 250 Vista frontal Vista da retaguarda Lado esquerdo Lado direito...
  • Página 142 Assim poderá usar o seu RingFlash 250 7. Tecla STOP com LED Conexão da base da estação Contecte o RingFlash 250 à estação da 8. Deslize o interruptor de seleção de base como representado na imagem. toque para a amplificação do sinal do Por razões de segurança, utilize apenas...
  • Página 143 Assim poderá usar o seu RingFlash 250 1. Retire o fio da linha telefónica existente Depois da estação de base do Ringflash do telefone existente. 250 estar ligada à corrente eléctrica, o 2. Conecte a extremidade do cabo de Ringflash 250 da estação de base telefone extraído ao conector da linha...
  • Página 144 à estação de base amplificação de sinal de volume, até do RingFlash 250 (9) e uma melodia para que tenha um captador conectado à a amplificação de sinal do telefone estação de base do Ringflash 250.
  • Página 145 2-Mini-DIP de acordo com os gráficos seu detector de fumo. Estes sinais são então seguintes. transmitidos para estação de base do RingFlash 250 e saída por sua seleção do tipo de amplificação de sinal. Quando o cartucho é utilizado em conjunto com um Campainha 1...
  • Página 146 Assim poderá usar o seu RingFlash 250 6. Volte a aparafusar os parafusos da Montagem num detetor de fumo caixa (5) na caixa (2) do captador. Prenda com a ajuda da fita adesiva fornecida 7. Insira o captador no suporte. Certifique-se o dispositivo de suporte do captador ao lado do detetor de fumo.
  • Página 147 RingFlash 250. de um captador no aparelho a ser captado não for possível, poderá conectar um 4. A estação de base do RingFlash 250 captador externo. sinalizará o alarme até que o alarme do detetor de fumo termine. (Consulte o 1.
  • Página 148 Assim poderá usar o seu RingFlash 250 Interferência de vido a outros aparelhos Estado da pilha Durante a aplicação do RingFlash 250 Quando a bateria atingir um estado de podem ocorrer interferências devido a carga critico, o LED de estado (1) do outros aparelhos.
  • Página 149 Vista rápida das funções Configurar o toque da campainha Modo Telefone Campainha da porta A sua estação de base do RingFlash 250 dispõe de 3 toques para seleção. Desligado Toque do Deslize o interruptor deslizante (8) do altifalante lado esquerdo, para selecionar o Toque do Toque do toque 1, 2 ou 3.
  • Página 150 Danos resultantes do manuseio ou Garantia operação inadequados, colocação incorreta ou Os aparelhos Amplicomms são fabricados e armazenamento, conexão ou instalação testados de acordo com os mais recentes inadequadas, casos fortuitos ou de outras métodos de fabrico.
  • Página 151 CE: 1999/5 diretiva da UE sobre equipamentos de rádio e equipamentos terminais de seu aparelho Amplicomms. Todos os telecomunicações e ao reconhecimento mútuo direitos de reivindicação ao abrigo das da sua conformidade. A conformidade com a condições da garantia, em conformidade...
  • Página 152 Indicações de garantia importantes PARA EVITAR TEMPOS DE ESPERA O período de garantia para seus produtos LONGOS, NÃO ENVIE OS SEUS amplicomms inicia-se na data da compra. APARELHOS PARA RECLAMAÇÃO O direito a garantia aplica-se em caso de PARA O ENDEREÇO DO NOSSO defeitos, do material ou defeitos de ESCRITÓRIO.
  • Página 154 4 25 0 7 1 1 9 9 1 2 1 0 AUDIOLINE GmbH D-41460 Neuss Internet: www.amplicomms.com Version 01-2015...

Tabla de contenido