1 - Completely open the awning.
EN
2 - Lightly loosen the screw A.
3 - Unscrew, till nearly take it out, the dowel for regulation (it is a stop screw).
4 - Then operate on screw B, gradually, rotating clockwise to rise the arm and
rotating anti clockwise to lower it always checking that the lead bar moves in
a horizontal position.
5 - Once found the right adjust, screw in the screw C till the stop and then
lock the screw A.
These operations can inhibit the regulation of the inclination of the lead bar
(p. 15), you must proceed very gradually.
1 - Déroulez complètement votre store.
FR
2 - Dévissez légèrement la vis A.
3 - Dévissez pratiquement jusqu'à la fin la vis de blocage C.
4 - À ce stade, tournez très lentement Pageent la vis B dans le sens des
aiguilles d'une montre pour faire monter le bras. Tournez dans le sens
cont5raire des aiuilles d'une montre pour le faire se baisser, en contrôlant
à chaque tour de vis que le bandeau frontal se porte en position horizontale.
5 - Une fois obtenu le bon alignement, vissez complètement la vis C et
serrez ensuite la vis A.
Ces procédures pourraient empêcher le réglage de l'inclinaison du bandeau
frontal (page 18), c'est pourquoi il est nécessaire de procéder très
graduellement.
1 - Abrir completamente el toldo.
ES
2 - Aflojar el tornillo A levemente.
3 - Destornillar, hasta casi quitarla, el tornillo de bloqueo.
4 - Luego girar en sentido horario el tornillo B para hacer subir el brazo y en
sentido antihorario para bajarlo controlando que el frontal se coloque
cada vez en posición horizontal.
5 - Una vez encontrado el correcto ajuste, atornillar el tornillo C hasta el
cierre y luego cerrar el tornillo A.
Estas acciones podria innibir la regulación de la inclinación del frontal
(pag.18), por esta razón es importante que se efectuen muy gradualmente.
®
®
37
®