* Deze handleiding dient na montage bij de voertuigpapieren gevoegd te MONTAGEHANDLEIDING: worden. * Brink is niet aansprakelijk voor de schade die het direct of indirect Voordat u met de montage begint dient u op het typeplaatje te kijken welke gevolg is van onjuiste montage, daaronder begrepen gebruik van niet- schets, in de handleiding, van toepassing is.
Página 6
* Für (eine) eventuell erforderliche Anpassung(en) "des Fahrzeugs" ist * Brink is not liable for damage caused directly or indirectly by incorrect der Händler zu Rate zu ziehen. assembly, including the use of unsuitable tools, the use of other * Im Bereich der Anlageflächen muß...
Página 7
* Kontakta din återförsäljare för ditt fordons max. dragvikt och tillåtna kult- montage de l'attelage. ryck. * Brink décline toute responsabilité pour les dommages qui pourraient * Vid borrning skall man se till att elektrisk-, broms- og bränsleledningar- directement ou indirectement résulter d’un montage incorrect, y compris na inte skadas.
Página 8
övriga dokument. og det tilladte kugletryk. * Brink är inte ansvariga för skada som orsakats direkt eller indirekt av * Vær forsigtig ikke at bore i ledninger-,bremse elller benzinslange felaktig montering, inklusive användning av olämpliga verktyg, andra * Fjern plasticpropperne "om de findes"...
Página 9
* Per eventuali necessari adattamenti "del veicolo" si consiglia di con- * Brink no se responsabiliza por daños causados, directa o indirecta- sultare il fornitore. mente, por un montaje incorrecto, incluyendo el uso de herramientas * Rimuovere lo strato di materiale isolante dai punti d'attacco.
Página 10
ć i sprawnoś ć naszego wyrobu przez cał y okres należy wykorzystać. jego użytkowania. * Firma Brink nie ponosi odpowiedzialności za straty poniesione pośred- nio lub bezpośrednio na skutek niewłaściwego montażu, w tym użycia niewłaściwych narzędzi i sposobów montażu niezgodnych z instrukcją, 1.