Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen
k přístroji. Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy
priložený k prístroju. Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi
musi być zawsze dołączona. A termék használatba vétele előtt fi gyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket.
A használati útmutatót tartsa a készülék közelében. Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise
aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein. Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the
fi rst time. The user´s manual must be always included. Avant de mettre le produit en service, lisez attentivement le présent mode d'emploi et les consignes de sécurité
contenues dans le présent mode d'emploi. Le mode d'emploi doit toujours être fourni avec le produit. Leggere sempre con attenzione le istruzioni di sicurezza ed uso
prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. Il manuale dell'utente deve essere sempre incluso. Siempre lea cuidadosamente las instrucciones de seguridad y de uso
antes de utilizar su artefacto por primera vez. Siempre debe estar incluido el manual del usuario.
Página 1
RSM 02 RUČNÍ ŠLEHAČ S MÍSOU NÁVOD K OBSLUZE RUČNÝ ŠĽAHAČ S MISOU NÁVOD NA OBSLUHU MIKSER RĘCZNY Z MISKĄ INSTRUKCJA OBSŁUGI KÉZI HABVERŐ TÁLLAL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HANDRÜHRGERÄT MIT SCHÜSSEL BEDIENUNGSANLEITUNG HAND MIXER WITH BOWL INSTRUCTION MANUAL BATTEUR A MAIN AVEC BOL...
Página 2
POPIS / POPIS / OPIS / A KÉSZÜLÉK RÉSZEI / BESCHREIBUNG / DESCRIPTION / DESCRIPTION / DESCRIZIONE / DESCRIPCIÓN Základna Podstawka 2. Nádoba 2. Naczynie Tlačítko pro vyklopení stojanu Przycisk rozłożenia podstawki 4. Bezpečnostní pojistka upevnění šlehače 4. Bezpiecznik mocowania miksera Šlehač...
Página 3
Gerätebasis Base 2. Behälter 2. Ciotola Taste zum Auskippen des Ständers Pulsante per aprire il supporto 4. Sicherungsknopf zur Befestigung des 4. Blocco di sicurezza per fi ssare il mixer Rührgerätes Mixer Rührgerät 6. Pulsante turbo 6. Turbo-Taste Selezione della velocità Geschwindigkeitseinstellung 8.
RUČNÍ ŠLEHAČ S MÍSOU BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky a situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a péče.
Poznámky: • Ujistěte se, že jsou metly nebo háky řádně zasunuty ve správných zdířkách. V opačném případě může být negativně ovlivněna činnost šlehače. • V daný okamžik může být použit pouze jeden typ nástavců Použití jako stolního šlehače Postavte základnu na rovný a pevný povrch. Do šlehače nasaďte správně...
Více informací o recyklaci tohoto produktu Vám poskytne obecní úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt zakoupili. 08/05 Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o elektromagnetické kompatibilitě a elektrické bezpečnosti. Návod k obsluze je k dispozici na webových stránkách www.ecg.cz. Změna textu a technických parametrů vyhrazena.
RUČNÝ ŠĽAHAČ S MISOU BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čítajte pozorne a uschovajte na budúcu potrebu! Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho z výrobkov, je zdravý...
Háky alebo metly by mali byť zasunuté v určitej polohe. Metlu alebo hák s prevodom je možné zasunúť iba do menšej zdierky a druhú metlu alebo hák s pastorkom je možné zasunúť iba do väčšej zdierky. Poznámky: • Uistite sa, či sú metly alebo háky riadne zasunuté v správnych zdierkach. V opačnom prípade môže byť negatívne ovplyvnená...
Viac informácií o recyklácii tohto produktu vám poskytne obecný úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt kúpili. 08/05 Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej bezpečnosti. Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg.sk. Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
MIKSER RĘCZNY Z MISKĄ INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Należy uważnie przeczytać i zachować do wglądu! Uwaga: Wskazówki i środki bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków i sytuacji mogących spowodować zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem odpowiadającym za bezpieczne korzystanie z urządzeń elektrycznych jest ostrożność i zdrowy rozsądek. Należy mieć to na uwadze w trakcie obsługi urządzenia. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody powstałe podczas transportu, na skutek nieprawidłowego użytkowania, wahania napięcia oraz zmiany lub modyfi kacji którejkolwiek części urządzenia.
Haki i trzepaczki powinny być umieszczone w określonej pozycji. Trzepaczka lub hak będzie pasować tylko do mniejszego otworu, drugą trzepaczkę lub hak z zębatką można wsunąć wyłącznie do większego otworu. Uwagi: • Upewnij się, że trzepaczki lub haki są prawidłowo umieszczone w odpowiednich otworach. W przeciwnym przypadku może to mieć...
Produkt spełnia wymagania dyrektyw UE w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych. Instrukcja obsługi jest dostępna na stronie internetowej www.ecg.cz. Zastrzegamy sobie prawo do zmiany tekstu i parametrów technicznych.
KÉZI HABVERŐ TÁLLAL BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Olvassa el fi gyelmesen és a későbbi felhasználásokhoz is őrizze meg! Figyelmeztetés: A jelen útmutatóban feltüntetett biztonsági előírások és utasítások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és körülményt, amely a használat során bekövetkezhet. A felhasználónak meg kell értenie, hogy egyetlen termékbe sem lehet beépíteni a ...
Página 14
A karok vagy fejek bizonyos helyzetben kerüljenek a készülékbe. Az áttéttel rendelkező keverőfej vagy kar a kisebb nyílásba helyezhető csak, míg a másik, fogaskerekes keverőfej vagy kar kizárólag a másik nyílásba fér bele. Megjegyzések: • Győződjön meg róla, hogy a keverőfej vagy kar a megfelelő nyílásba került. Ellenkező esetben ez negatívan befolyásolja a habverő...
önkormányzattól, a háztartási hulladékot feldolgozó szervezettől, vagy a 08/05 termék forgalmazójától kérhet. Ez a termék megfelel a kisfeszültségű berendezések biztonságára és az elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó EU irányelveknek. A készülék használati útmutatója a www.ecg.cz oldalon található. A szöveg és a műszaki paraméterek megváltoztatásának a joga fenntartva.
HANDRÜHRGERÄT MIT SCHÜSSEL SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! Warnung: Die in dieser Anleitung aufgeführten Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise umfassen nicht alle Umstände und Situationen, zu denen es kommen kann. Der Anwender muss begreifen, dass der gesunde Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt zu Faktoren gehören, die sich in kein Produkt einbauen lassen. Diese Faktoren müssen durch den Anwender bzw.
ANWENDUNGSHINWEISE Vor der ersten Verwendung Vor der Erstverwendung sorgfältig sämtliche Teile abwaschen, die in Berührung mit Nahrungsmitteln kommen (Behälter, Quirl und Knethaken). Zusammensetzung des Geräts Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel aus der Steckdose herausgezogen und die Geschwindigkeitstaste in Position „0“ versetzt wurde. Wählen Sie einen Aufsatz je nach dem vorgesehenen Verwendungszweck des Rührgerätes aus: Quirl zum Schlagen oder Mischen und Knethaken zum Kneten.
Geschwindigkeitstabelle Diese Geschwindigkeit ist für das anfängliche Mischen / Mixen von größeren UMWÄLZEN Nahrungsstücken geeignet (z.B. Butter, Mehl oder Kartoff eln). Diese Geschwindigkeit ist für das anfängliche Mischen / Mixen von warmen Speisen VERMISCHEN geeignet. Für Salatsoßen und sonstige Soßen geeignet. MISCHEN Zum Mischen von Kuchen-, Torten- und Rührteig.
Página 19
Produktes gibt Ihnen die Kommunalbehörde, Organisationen für die Bearbeitung von Hausabfall oder die Verkaufsstelle, in der Sie das Produkt erworben haben. Dieses Produkt erfüllt die Anforderung der EU-Richtlinien über elektromagnetische Kompatibilität und elektrische Sicherheit. Bedienungsanleitung s. www.ecg.cz. Eine Änderung des Textes und der technischen Parameter vorbehalten.
HAND MIXER WITH BOWL SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and save for future use! Warning: The safety measures and instructions, contained in this manual, do not include all conditions and situations possible. The user must understand that common sense, caution and care are factors that cannot be integrated into any product.
The hooks or the beaters should be inserted in a specifi c position. You can insert a hook or a beater with gear only in the smaller socket and the second beater or hook with the pinion can be inserted only in the larger socket.
08/05 This product complies with EU directive requirements on electromagnetic compatibility and electrical safety. The instruction manual is available at website www.ecg.cz. Changes in text and technical parameters reserved.
BATTEUR A MAIN AVEC BOL CONSIGNES DE SECURITE Lisez attentivement et conservez pour un usage futur ! Avertissement : les dispositions et consignes de sécurité fi gurant dans le présent mode d’emploi ne couvrent pas toutes les conditions et situations susceptibles de survenir. L’utilisateur doit comprendre que le bon sens, la prudence et le soin sont des facteurs ne pouvant être intégrés dans le produit.
Página 24
Choisissez les accessoires en fonction de l’utilisation prévue du batteur : fouets pour battre et mélanger ou crochets de pétrissage pour pétrir. Insérez les crochets de pétrissage/fouets. Les crochets ou les fouets devraient être insérés dans une position précise. Le fouet ou le crochet avec transmission peut être inséré...
ASTUCES UTILES • Sortez en avance du réfrigérateur les aliments froids, comme le beurre ou les œufs, et laissez-les réchauff er à la température ambiante avant le traitement. • Afi n d’éviter la pénétration de coquilles ou d’œufs pourris dans le mélange, cassez les œufs d’abord dans un récipient séparé...
MIXER A MANO CON CIOTOLA ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente e conservare per uso futuro! Attenzione: Le misure di sicurezza e le istruzioni contenute in questo manuale non includono tutte le condizioni e situazioni possibili. È compito dell’utente comprendere che il buon senso, la prudenza e la cura sono dei fattori esterni ad ogni prodotto.
Note: • Accertarsi che fruste o ganci siano inseriti nelle prese corrette. In caso contrario, il funzionamento del mixer può essere infl uenzato negativamente. • È possibile utilizzare un solo tipo accessori per volta. Utilizzare come un mixer da tavolo Posizionare la base su una superfi cie uniforme e stabile. Inserire correttamente le fruste o i ganci impastatori.
• Non mescolare più del necessario. Mescolare gli ingredienti o fonderli, così che raggiungano la consistenza consigliata dalla ricetta. Mescolare accuratamente gli ingredienti secchi affi nché si fondano insieme. Usare sempre la velocità bassa. • Condizioni climatiche: Temperature diverse nelle diverse stagioni, la temperatura degli ingredienti – tutto questo infl uenza il tempo di miscelazione necessario e i risultati.
BATIDORA DE MANO CON BOL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡Lea con atención y guarde para un uso futuro! Advertencia: Las medidas e instrucciones de seguridad incluidas en este manual no cubren todas las condiciones y situaciones posibles. El usuario debe comprender que el sentido común, la precaución y el cuidado son factores que no pueden ser incorporados en ningún producto.
Los ganchos o batidores deben ser colocados en una posición específi ca. Puede insertar un gancho o batidor con el engranaje solo en el toma más pequeño y el segundo batidor o gancho con el piñón solo puede ser colocado en el toma más grande. Notas: •...
• Para evitar que se arruine un plato completo a causa de huevo en mal estado o cáscaras de huevo, rómpalo primero en un bol separado y solo entonces agréguelo a la mezcla. • No bata más de lo necesario. Bata los ingredientes o mézclelos, de modo que alcancen la consistencia recomendada por la receta.
Página 32
Výhradní zastoupení pro ČR: K+B Progres, a.s. tel.: +420 272 122 111 U Expertu 91 e-mail: [email protected] 250 69 Klíčany zelená linka: 800 121 120 Distribútor pre SR: K+B Elektro – Media, k.s. Mlynské Nivy 73 tel.: +421 232 113 410 821 05 Bratislava e-mail: [email protected]...