Página 3
DEUTSCH Der Drehgriff (3) dient zum Einstellen der Friktion für die Neigebewegung. Die Markie- Tiltall 2-Wege-Videokopf K-205 rung (6) kennzeichnet die waagerechte Aus- richtung des Videokopfes bei waagerecht Schwenk-/Neigekopf für eine weiche und ausgerichtetem 360°-Panoramasockel (5). ruckfreie Kameraführung durch Gegenge- Beachten Sie zur Ausrichtung des Panora- wichtsausgleich und Fluidsystem.
Página 4
ENGLISH Prior to making a panning shot loosen the locking knob (4). Tiltall K-205 2-Way Video Head The position of the locking knobs (4), (9) and Pan-and-tilt head with counter balance sys- (10) can be changed without affecting the tem and fluid cartridge for smooth camera function.
Página 5
ESPANÕL de la rótula de vídeo suponiendo que la base de paneo de 360° (5) esté también ali- Tiltall K-205 rótula de vídeo 2-way neada horizontalmente. Para asegurarse de ello utilice el nivel de burbuja (7). Rótula con paneo e inclinación (tilt) con sis-...
Página 6
ITALIANO Per impostare la frizione per basculaggio, usare la manopola di rotazione (3). Il segnale Tiltall K-205 testa video a (6) indica l’allineamento orizzontale della 2 movimenti testa video e fa in modo che anche lo zoc- colo panoramico 360° (5) sia allineato oriz- Testa panoramica a snodo basculabile con zontalmente.