Milwaukee 2401-20 Manual Del Operador

Milwaukee 2401-20 Manual Del Operador

Destornillador compacto de 12 v para servicio pesado
Ocultar thumbs Ver también para 2401-20:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

12
Cat. No.
No de Cat.
2401-20
HEAVY-DUTY 12 V COMPACT DRIVER
TOURNEVIS COMPACT ROBUSTE DE 12 V
DESTORNILLADOR COMPACTO DE 12 V PARA SERVICIO PESADO
TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ OPERATOR'S MANUAL.
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE LE
MANUEL DE L'UTILISATEUR.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER EL MANUAL
DEL OPERADOR.
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Milwaukee 2401-20

  • Página 1 MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. No de Cat. 2401-20 HEAVY-DUTY 12 V COMPACT DRIVER TOURNEVIS COMPACT ROBUSTE DE 12 V DESTORNILLADOR COMPACTO DE 12 V PARA SERVICIO PESADO TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ OPERATOR'S MANUAL.
  • Página 2 Keep cord away 23. Ensure the switch is in the off posi- MILWAUKEE service facility for a free parts. Loose clothes, jewellery, or long tion before inserting battery pack. from heat, oil, sharp edges, or mov- replacement.
  • Página 3: Functional Description

    Direct Current Underwriters Laboratories, Inc., gauge will fl ash for 2-3 seconds. No Load Revolutions United States and Canada per Minute (RPM) Specifi cations Capacities Volts No Load Cat. No. Drilling in Wood Driving Screws 2401-20 0 - 500 1/2" 1/4"...
  • Página 4 Using the Adjustable Clutch Using Control Switch Battery Pack Protection APPLICATIONS This tool has an adjustable clutch for driving The control switch may be set to three posi- To protect the battery from damage and different types of screws into different materi- tions: forward, reverse and lock.
  • Página 5 Subject to certain excep- Cleaning tions, MILWAUKEE will repair or replace any part on a electric power tool which, after examina- Clean dust and debris from charger and tool...
  • Página 6 12. Retirer toute clé de réglage avant de 20. Entretien des outils électriques. RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LES OUTILS mettre l’outil sous tension. Une clé S’assurer de l’absence de tout dés- ALIMENTÉS PAR BATTERIE laissée attachée sur une pièce mobile alignement ou de grippage des de l’outil électrique peut entraîner des pièces mobiles, de toute rupture de...
  • Página 7: Règles De Sécurité Spécifiques

    Le liquide s’échappant de la batterie deviennent illisibles ou se détachent, peut provoquer des irritations ou des faites-les remplacer gratuitement à un brûlures. centre de service MILWAUKEE ac- crédité. ENTRETIEN AVERTISSEMENT : La poussière dégagée par perçage, sciage et au- 28.
  • Página 8: Montage De L'outil

    Utilisation de l’accouplement réglable Utilisation du commutateur MONTAGE DE L'OUTIL MANIEMENT Le commutateur peut être réglé sur trois Cet outil est pourvu d’un accouplement réglable positions: marche avant, marche arrière et pour enfoncer différents calibres de vis dans AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT verrouillée.
  • Página 9 6 amorcée dans un trou-guide le tournevis peut être utilisé manuellement. batterie à un centre de service MILWAUKEE Retirez toujours la batterie avant de parait une limite raisonnable. Cette caractéristique est commode pour accrédité, afi...
  • Página 10: Reglas De Seguridad Generales Para Herramientas Operadas Por Batería

    Los enchufes de las herramientas eléctrica cuando está cansado o bajo sur un produit MILWAUKEE. Une preuve d’achat sous la forme d’un reçu de vente ou d’autres eléctricas deben ser del mismo tipo la infl uencia de drogas, alcohol o informations considérées suffi...
  • Página 11: Uso Y Cuidado De Las Herramientas Eléctricas

    La ropa Si el líquido entra en contacto con de MILWAUKEE para una refacción corte con fi los afi lados que se man- fl oja, las joyas o el cabello largo pueden los ojos buscar ayuda médica adi-...
  • Página 12: Descripción Funcional

    Para determinar la cantidad de carga que Cat. No. Volts dc queda en la batería, pulse el gatillo. El 2401-20 0 - 500 indicador de carga se encenderá durante 2-3 segundos. Para indicar el fi nal de la carga, una luz en el indicador de carga se encenderá...
  • Página 13: Applicaciones

    Uso del embrague ajustable Utilización del interruptor de control Para ponerle el seguro al gatillo, el inter- Protección de la batería ruptor de control se coloca en la posición Esta herramienta tiene un embrague ajustable El interruptor de control se puede colocar en Para proteger la batería de daños y extender central.
  • Página 14: Garantía Limitada De Cinco Años

    • Inspección mecánica y limpieza (en- *Cada batería de iones de litio de tecnología V™ de MILWAUKEE de 18 voltios o superior, está amoníaco y detergentes caseros que tengan cubierta con una garantía de reemplazo gratuito por las primeras 1000 cargas/2 años. Esto granes, fl...
  • Página 15 UNITED STATES - MILWAUKEE Service MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is ® . Your satisfaction with our products is very important to us! OTHING EAVY If you encounter any problems with the operation of this tool, or you would like to locate the factory Service/Sales Support Branch or authorized service station nearest you, please call...

Tabla de contenido