Wird bei der Arbeit das Netzkabel beschädigt gestatten. oder durchtrennt, Kabel nicht berühren, son- Bosch kann nur dann eine einwandfreie Funk- dern sofort den Netzstecker ziehen. Gerät nie- tion des Gerätes zusichern, wenn das für die- mals mit beschädigtem Kabel benutzen.
5 drücken und gedrückt halten. Die hintere Hülse des Schnellspannbohrfutters 1 GBM 10 RE/GBM 10 SRE/ festhalten und durch Drehen der vorderen Hülse GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE: Die soweit öffnen, bis Werkzeug eingesetzt werden Maschine läuft je nach Druck auf kann.
Entfernen der Sicherungsschraube zahl (auch während des Laufes) vorwählen. (GBM 10 RE/GBM 10 SRE/ Bohren und Schrauben (GBM 10 SRE) GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE) Mit dem Umschalter 16 kann zwischen der dau- Das Bohrfutter ist gegen das Lösen von der Bohr- erhaften und der anpressdruckabhängigen Ver-...
Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Repa- Die erforderliche Drehzahl ist vom Werkstoff ab- ratur von einer autorisierten Kundendienststelle hängig und kann durch praktischen Versuch er- für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu las- mittelt werden. sen. Nach längerem Arbeiten mit kleiner Drehzahl die Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen...
EN 50 144 gemäß den Bestimmungen der Richt- linien 89/336/EWG, 98/37/EG. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Änderungen vorbehalten Deutsch - 6 11 • 2 609 932 285 • TMS • 31.01.03...
For long hair, wear hair protection. Work only Never allow children to use the machine. with closely fitting clothes. Bosch is only able to ensure perfect operation If the mains cable is damaged or cut through of the machine if the original accessories in- while working, do not touch the cable but im- tended for it are used.
Firmly hold the rear collar of the keyless chuck 1 GBM 10 RE/GBM 10 SRE/ and open it by turning the front collar, until tool GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE: The can be inserted. machine runs with variable speed between 0 and maximum, depend-...
Página 15
The drill spindle is permanently connected to the Key Chuck drive. GBM 10-2 RE/GBM 13-2/GBM 13-2 RE: To un- Suitable for drilling as well as for individual screw- screw key chuck 13, position the open-end span- driving without screw depth stop 17.
Sharpening Drill Bits should be carried out by an after-sales service For drilling in metal, use only perfectly sharpened centre for Bosch power tools. HSS drills. The appropriate quality is guaranteed In all correspondence and spare parts orders, by the Bosch accessories program.
: 30 mA max.) en amont des appareil. appareils utilisés en plein air. N’utiliser qu’un Bosch ne peut garantir un fonctionnement im- câble de rallonge électrique autorisé pour les peccable que si les accessoires Bosch d’ori- travaux à l’extérieur.
à la main jusqu’à GBM 10 RE/GBM 10 SRE/ ce qu’il n’y ait plus de déclic perceptible. Le man- GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE : En drin de perçage se trouve alors verrouillé auto- fonction de la pression exercée sur matiquement.
Marche/Ar- Commutation mécanique de la vitesse rêt 5 et actionner de nouveau le commutateur 16. (GBM 10-2 RE/GBM 13-2/ GBM 13-2 RE) Vissage avec butée de profondeur de vissage Le commutateur de vitesse 7 permet de sélec-...
Conseils d’utilisation Mandrin à couronne dentée La vitesse de rotation nécessaire dépend du ma- GBM 10-2 RE/GBM 13-2/GBM 13-2 RE : Pour tériau à travailler et peut être trouvée par des es- dévisser le mandrin à couronne dentée 13, appli- sais pratiques.
89/336/CEE, 98/37/CE. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Sous réserve de modifications Français - 6 23 • 2 609 932 285 • TMS • 31.01.03...
6 Selector de sentido de giro GBM 13-2 RE) (GBM 10 RE/GBM 10 SRE/GBM 10-2 RE/ GBM 13-2 RE) 19 Adaptador de cambio rápido (GBM 10 SRE) 7 Selector de velocidades 20 Clip de sujeción al cinturón* (GBM 10-2 RE/GBM 13-2/GBM 13-2 RE) * Los accesorios descritos e ilustrados no correspon- den en parte al material que se adjunta de serie.
Conectar los aparatos empleados en el exte- rior a través de un fusible diferencial ajustado Bosch solamente puede garantizar el funcio- a una corriente de disparo de 30 mA máximo. namiento correcto del aparato si se utilizan los Utilizar cables de prolongación autorizados accesorios originales previstos.
GBM 10 RE/GBM 10 SRE/ sea perceptible ya más el ruido de carraca GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE: La (“clic”). Con ello queda automáticamente encla- máquina funciona con un número vado el portabrocas.
Selector mecánico de velocidad mente el interruptor de conexión/desconexión 5 (GBM 10-2 RE/GBM 13-2/GBM 13-2 RE) y accionar de nuevo el conmutador 16. Con el selector de velocidades 7 pueden ajus- Atornillado con tope de profundidad tarse dos márgenes de velocidad:...
Desmontaje del portabrocas Consejos prácticos Portabrocas de corona dentada Las revoluciones precisadas dependen del mate- GBM 10-2 RE/GBM 13-2/GBM 13-2 RE: Para rial y deben determinarse probando. aflojar el portabrocas de corona dentada 13, in- Después de trabajar prolongadamente a bajas troducir la llave plana (ancho de boca 17) en el revoluciones, dejar funcionar la máquina 3 minu-...
............. Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad México que este producto está en conformidad con las Robert Bosch S.A. de C.V. normas o documentos normalizados siguientes: EN 50 144 de acuerdo con las regulaciones Interior: +52 (0)1 / 800 250 3648 ......
14 Ponta de chave de fendas (bit)* 1 Mandril de brocas de fixação rápida* 15 Árvore porta-brocas com sextavado interno 2 Abertura da chave (GBM 10 RE/GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE) 3 Botão de travamento para o interruptor de 16 Comutador “Furar/Aparafusar” ligar/desligar (GBM 10 SRE) 4 Rodela de ajuste do número de rotações...
(FI) com no A Bosch só pode assegurar um funciona- máximo 30 mA de corrente de activação. Utili- mento perfeito do aparelho, se para este apa- zar apenas um cabo de extensão apropriado...
GBM 10 RE/GBM 10 SRE/ ouvir nenhum ruído de engate (“clic”). O mandril GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE: De de perfuração é travado automaticamente. acordo com a pressão exercida O bloqueio é solto, se para retirar a ferramenta, a sobre o interruptor ligar/desligar 5, bucha for girada no sentido contrário.
Página 33
Selecção mecânica de marcha ligar/desligar 5 um pouco com a mão e accionar (GBM 10-2 RE/GBM 13-2/GBM 13-2 RE) novamente o comutador 16. Com o selector de velocidades 7 podem ser pré-...
Desatarraxamento do mandril de broca Recomendações Bucha de coroa dentada O número de rotações necessário, depende do GBM 10-2 RE/GBM 13-2/GBM 13-2 RE: Para material e pode ser determinado através de en- desaparafusar o mandril de brocas de coroa den- saios práticos.
89/336/CEE, 98/37/CE. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Reservado o direito a modificações Português - 6 35 • 2 609 932 285 • TMS • 31.01.03...
Mai permettere a bambini di utilizzare la mac- ambienti esterni. china. Inserire la spina nella presa di rete soltanto La Bosch può garantire un perfetto funziona- quando la macchina è disinserita. mento della macchina soltanto se vengono uti- Far passare sempre il cavo sul lato posteriore lizzati accessori originali specificatamente pre- della macchina.
Non sot- Accessori per avvitare (GBM 10 RE/ toporre la macchina a carico tanto GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE – elevato da farla fermare. vedere figura Per fissare in posizione, tenere l’interruttore...
Página 39
In tal caso, ruotare a mano leggermente Commutazione meccanica di marcia l’alberino filettato oppure premere brevemente a (GBM 10-2 RE/GBM 13-2/GBM 13-2 RE) mano l’interruttore avvio/ arresto 5 e provare di Tramite il selettore di velocità 7 possono essere nuovo a regolare il selettore 16.
Mandrino a serraggio veloce (GBM 10 SRE) Clip da cintura (vedere figura Applicare un utensile a testa esagonale (chiave a Con il clip da cintura 20 è possibile appendere brugola oppure bit cacciavite) nel mandrino por- l’elettroutensile ad una cintura.
CEE 89/336, CE 98/37. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Con riserva di modifiche Italiano - 6 41 • 2 609 932 285 • TMS • 31.01.03...
/ II Let op het bestelnummer van de machine. De handelsbenamingen van sommige machines kunnen afwijken. 15 Inbusvormige uitgaande as Onderdelen van de machine (GBM 10 RE/GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE) 1 Snelspanboorhouder* 16 Omschakelaar „Boren/Schroeven” (GBM 10 SRE) 2 Sleutelvlakken...
Gebruik de machine Laat kinderen de machine nooit gebruiken. nooit met een beschadigde kabel. Bosch kan een juiste werking van de machine Machines die buitenshuis worden gebruikt, uitsluitend waarborgen wanneer voor deze moeten worden aangesloten via een aardlek-...
Página 44
GBM 10 RE/GBM 10 SRE/ De vergrendeling wordt opgeheven als voor het GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE: De verwijderen van het toebehoren de huls in de te- machine loopt afhankelijk van de gengestelde richting wordt gedraaid.
Página 45
Boorhouder losdraaien De uitgaande as heeft een permanente verbin- Tandkransboorhouder ding met de aandrijving. GBM 10-2 RE/GBM 13-2/GBM 13-2 RE: Plaats Geschikt voor het boren en voor afzonderlijke de steeksleutel (SW 17) op het sleutelvlak om de schroefverbindingen zonder schroefdiepteaan- tandkransboorhouder 13 los te draaien.
De boorhouder moet worden vastge- vice voor Bosch elektrisch gereedschap te wor- draaid met een aandraaimoment van ca. den uitgevoerd. 15 Nm. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan-...
EN 50 144 volgens de be- palingen richtlijnen 89/336/EEG, 98/37/EG. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Wijzigingen voorbehouden Nederlands - 6 47 • 2 609 932 285 • TMS • 31.01.03...
Lad aldrig børn anvende denne maskine. gerne overholdes, før den tages i Bosch kan kun sikre en korrekt funktion, hvis brug. Desuden skal de generelle der benyttes originalt tilbehør. sikkerhedsforskrifter i vedlagte hæfte overholdes.
Página 50
Skrueværktøj (GBM 10 RE/ Ændring af omdrejningsretning GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE – (GBM 10 RE/GBM 10 SRE/ se billede GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE) Borespindelen 15 er udstyret med et indvendigt Højre-/venstreomskifteren 6 må kun aktive- sekskantet hul til optagelse af skruetrækker- res, når maskinen er slukket.
Página 51
Borepatronen skrues af at slibe spiralbor fra 2,5–10 mm Ø. Tandkransborepatron Borestander GBM 10-2 RE/GBM 13-2/GBM 13-2 RE: Til af- skruning af tandkransborepatronen 13 placeres Til særligt præcist arbejde anbefales det at bruge gaffelnøglen (SW 17) på nøglefladen. en borestander (se tilbehør).
Vedligeholdelse og rengøring Service og kunderådgiver Træk stikket ud, før der arbejdes på maski- Bosch Service Center for el-værktøj nen. Telegrafvej 3 2750 Ballerup Maskine og ventilationshuller skal altid hol- des rene for at sikre et godt og sikkert ar-...
Säkra arbetsstycket. Ett arbetsstycke som är fastspänt i en uppspänningsanordning eller ett Skruvverktyg (GBM 10 RE/ skruvstycke hålls säkrare än med handen. GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE – Se upp för urspårningsrisken vid dragning av se bild långa skruvar. Använd vid skruvdragning första växelläget, Borrspindeln 15 är försedd med invändig sexkant...
Página 55
Borrchuckens snabbytesadapter Mekaniskt växellägesval (GBM 10 SRE) (GBM 10-2 RE/GBM 13-2/GBM 13-2 RE) För snabb omkoppling från borrning till skruv- Med växelomkopplaren 7 kan man välja mellan dragning kan chucken utan extra verktyg snabbt två olika varvtalsområden: och enkelt tas bort från borrspindeln: 1: ans växel:...
Skulle chucken sitta fast, slå lätt på samtidigt som maskinen här alltid är lättillgänglig. chucknyckeln. Nyckelchuck (GBM 10 SRE – se bild Underhåll och rengöring För borttagning av kuggkranschucken grip stadigt tag i snabbytesadaptern 19. Stick chuck- Dra ut stickproppen innan åtgärder utförs...
EN 50 144 enligt bestämmelserna i direktiven 89/336/EEG, 98/37/EG. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Ändringar förbehålles Svenska - 5 57 • 2 609 932 285 • TMS • 31.01.03...
La aldri barn bruke denne maskinen. henvisningene komplett på for- Bosch kan kun garantere en feilfri funksjon av hånd og følger anvisningene maskinen når det brukes original-tilbehør. nøye. I tillegg må de generelle sikkerhetsinformasjonene i ved- Formålsmessig bruk...
Página 60
Skruverktøy (GBM 10 RE/GBM 10-2 RE/ Endring av dreieretningen GBM 13-2 RE – se bilde (GBM 10 RE/GBM 10 SRE/ GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE) Borpatronen 15 er utstyrt med en innvendig seks- kant for å ta opp skrutrekkerinnsatser 14 (bits).
Página 61
2,5–10 mm. Chucken skrus av Nøkkelchuck Borestativ GBM 10-2 RE/GBM 13-2/GBM 13-2 RE: For å For spesielt presise arbeider anbefales det å skru av nøkkelchucken 13 setter du fastnøkkelen bruke et borestativ (se tilbehør). (SW 17) mot nøkkelflaten.
89/336/EØF, 98/37/EF. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Rett til endringer forbeholdes Norsk - 5 62 • 2 609 932 285 • TMS • 31.01.03...
Älä koskaan anna lapsille lupaa käyttää ko- ohjeita tarkasti. Lisäksi tulee netta. noudattaa oheen liitetyn vihko- Bosch takaa laitteen moitteettoman toiminnan sen yleisiä turvaohjeita. ainoastaan, jos käytetään tälle laitteelle tarkoi- Käytä suojalaseja. tettuja alkuperäisiä varaosia. Suojaa pitkät hiukset hiusverkolla. Työsken- tele vain hyvin istuvissa vaatteissa.
Página 65
Ruuvaustyökalut (GBM 10 RE/ Kiertosuunnan vaihto GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE – (GBM 10 RE/GBM 10 SRE/ katso kuvaa GBM 10-2 RE/ GBM 13-2 RE) Kiertosuuntaa saa vaihtaa vain koneen ol- Ruuvitaltan 14 kiinnittämistä varten porakara 15 lessa kytkettynä pois päältä.
+358 (0)9 / 8 70 23 18 ..........Tämä laite on suunniteltu, valmistettu ja testattu erittäin huolellisesti. Mikäli siinä siitä huolimatta il- menee jokin vika, anna vain Bosch-huoltoliikkeen suorittaa tarvittavat korjaukset. Ilmoita ehdottomasti laitteen 10-numeroinen tilausnumero kaikissa kyselyissä ja varaosatila- uksissa! Ympäristönsuojelu...
Página 69
ταν υπάρχει κίνδυνοσ να «χτυπήσετε» Πληροφορίεσ για θ ρυβο και µια τυχ ν αφανή ηλεκτρική γραµµή ή το δονήσεισ ίδιο το ηλεκτρικ καλώδιο του µηχανήµατοσ, πιάστε το ηλεκτρικ Εξακρίβωση των τιµών µέτρησησ σύµφωνα µηχάνηµα µ νο απ τα µονωµένα τµήµατά µε...
Página 70
Το µηχάνηµα προορίζεται για τρύπηµα σε Εργαλεία βιδώµατοσ (GBM 10 RE/ ξύλο, σε µέταλλα και σε κεραµικά και πλαστικά υλικά. Αµφίστροφα GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE – (δεξιο-αριστερ στροφα) µηχανήµατα µε βλέπε εικ να ηλεκτρονική ρύθµιση είναι επίσησ κατάλληλα Για την τοποθέτηση κατσαβιδολαµών 14 ο...
Página 71
Μηχανική επιλογή ταχυτήτων Θέση σε λειτουργία (GBM 10-2 RE/GBM 13-2/GBM 13-2 RE) ∆ώστε προσοχή στην τάση του δικτύου: Με τον διακ πτη επιλογήσ ταχύτητασ 7 Η τάση τησ πηγήσ ρεύµατοσ πρέπει να µπορούν να προεπιλεγούν δύο περιοχέσ αντιστοιχεί πλήρωσ στην τάση που...
Página 72
Υπ δειξη: Κατά το χειρισµ του Γραναζωτ τσοκ µεταγωγέα 16 δεν αποκλείεται να µην (GBM 10 SRE – βλέπε εικ να µπορέσετε να τον ενεργοποιήσετε ταν ο Για να αφαιρέσετε το γραναζωτ τσοκ άξονασ βρίσκεται σε κάποιεσ ορισµένεσ συγκρατήστε καλά µε το χέρι το...
Página 73
Senior Vice President Head of Product να αναφέρετε οπωσδήποτε το 10ψήφιο Engineering Certification κωδικ αριθµ που υπάρχει στην πινακίδα κατασκευαστή! Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Τηρούµε το δικαίωµα αλλαγών Eλληνικά - 6 73 • 2 609 932 285 • TMS • 31.01.03...
Página 75
Çocuklar∂n aleti kullanmas∂na asla izin Çal∂µma s∂ras∂nda µebeke baπlant∂ kablosu vermeyin. hasar görecek veya ayr∂lacak olursa, Bosch ancak, bu alet için öngörülen orijinal dokunmay∂n ve hemen µebeke fiµini prizden aksesuar kullan∂ld∂π∂ takdirde aletin kusursuz çekin. Aleti hiçbir zaman hasarl∂ baπlant∂...
Página 76
Açma/kapama µalterini 5 sabitlemek için, µalter bas∂l∂ durumda iken tespit düπmesi 3 ile Vidalama uçlar∂ (GBM 10 RE/ kilitleyerek sabitleyin. GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE – Aleti kapatmak için açma/kapama µalterini 5 Ωekil ’ye bak∂n∂z) b∂rak∂n veya bas∂n ve b∂rak∂n.
Página 77
çevrim µalterini 16 tekrar kullan∂n. aynas∂n∂ sola çevirerek vida gibi sökün. Vidalama derinliπi mesnedi ile vidalama Anahtars∂z uç takma mandreni (GBM 10 SRE) (Ωekil ’ye bak∂n∂z) Alt∂gen aleti (iç alt∂gen anahtar veya vidalama Mandreni h∂zl∂...
Página 78
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Titiz üretim ve test yöntemlerine raπmen alet Senior Vice President Head of Product ar∂za yapacak olursa, onar∂m, Bosch elektrikli el Engineering Certification aletleri için yetkili bir servise yapt∂r∂lmal∂d∂r. Bütün baµvuru ve yedek parça sipariµlerinizde lütfen aletin 10 haneli sipariµ...
Página 79
Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge 70745 Leinfelden-Echterdingen Chlor www.bosch-pt.com 2 609 932 285 (03.02) O / 80 Printed in Switzerland - Imprimé en Suisse...