Festool RAS 115 E Manual De Instrucciones
Festool RAS 115 E Manual De Instrucciones

Festool RAS 115 E Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para RAS 115 E:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

Originalbetriebsanleitung
Original operating manual
Notice d'utilisation d'origine
Manual de instrucciones original
Istruzioni per l'uso originali
Originele gebruiksaanwijzing
Originalbruksanvisning
Alkuperäiset käyttöohjeet
Original brugsanvisning
Originalbruksanvisning
Manual de instruções original
Оригинал Руководства по эксплуатации
Originál návodu k obsluze
Oryginalna instrukcja eksploatacji
RAS 115 E
6
11
16
21
26
31
36
41
46
51
56
61
67
72
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Festool RAS 115 E

  • Página 1 Original operating manual Notice d’utilisation d’origine Manual de instrucciones original Istruzioni per l’uso originali Originele gebruiksaanwijzing Originalbruksanvisning Alkuperäiset käyttöohjeet Original brugsanvisning Originalbruksanvisning Manual de instruções original Оригинал Руководства по эксплуатации Originál návodu k obsluze Oryginalna instrukcja eksploatacji RAS 115 E...
  • Página 2 Rotationsschleifer Serien-Nr. Rotary sander Serial no. Ponceuse rotative N° de série RAS 115 E 490002 Jahr der CE-Kennzeichnung: 1994 Year of CE mark: Année du marquage CE : EG-Konformitätserklärung. Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit allen relevanten Anforderungen folgender Richtlinien, Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU,...
  • Página 3 UE, EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3- 2, EN 61000-3-3. Dr. Martin Zimmer 2013-08-06 Leiter Forschung, Entwicklung, technische Dokumentation Head of Research, Development and Technical Documentation Directeur recherche, développement, documentation technique Festool Group GmbH & Co. KG Wertstr. 20 D-73240 Wendlingen...
  • Página 4 180°...
  • Página 6: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Personenschäden verursachen. • Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht speziell Warnung vor allgemeiner Gefahr von Festool für diese Maschine entwickelt und vorgesehen ist. Nur weil ein Zubehörteil auf Ihrer Gehörschutz tragen! Maschine angebracht werden kann, ist dies keine Gewähr für einen ungefährlichen Betrieb.
  • Página 7 sein, fl iegende Trümmerstücke, erzeugt durch einen sehr schnellen Stillstand des drehenden Zube- unterschiedliche Arbeiten, abzustoppen. Die hörs, wodurch als Gegenreaktion eine unkontrollierte Atemschutzmaske oder Atemschutzgerät muss Maschine entgegen der Drehrichtung des Zubehörs geeignet sein, die durch Ihre Arbeiten erzeugten um den Klemmpunkt beschleunigt wird.
  • Página 8 Leistungsschildes der Maschine Bürste. Die Drähte können leicht durch dünne übereinstimmen. Kleidung und/oder in die Haut eindringen. In Nordamerika dürfen nur Festool-Maschinen • Wird die Benutzung einer Schutzhaube für die mit der Spannungsangabe 120 V/60 Hz einge- Drahtbürsten gefordert, verhindern Sie jeden setzt werden.
  • Página 9 Netzstecker aus der Steckdose. der Schraube (1.4) fest. Absaughaube AH-RAS 115 Verwenden Sie stets den Zusatzhandgriff An den Absaugstutzen (4.2) kann ein Festool-Ab- (1.6) beim Arbeiten mit der Schutzhaube SH- sauggerät mit einem Absaugschlauch-Durchmesser RAS115. von 27 mm angeschlossen werden.
  • Página 10 Verschleiß der Maschine erhöht. aufgeschraubt werden.  Die Bestellnummern für Zubehör und Werk- Verwenden Sie bei der Rundbürste RB-D115 zeuge fi nden Sie in Ihrem Festool-Katalog oder zum Umfangsschleifen stets die Schutzhaube im Internet unter „www.festool.com“. SH-RAS115. Arbeiten mit der Maschine Wartung und Pfl...
  • Página 11: General Safety Instructions

    • Operations such as grinding, polishing or cutting- Rotary sander off are not recommended to be performed with Technical specifi cations RAS 115 E this power tool. Operations for which the power Power 500 W tool was not designed may create a hazard and Rotational speed 1350 –...
  • Página 12: Emission Levels

    • Never position your body in the area in which the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a the machine moves in the event of a kickback. A "live" wire may make exposed metal parts of the kickback accelerates the machine in the direction power tool "live"...
  • Página 13: Metal Processing

    Extraction hood AH-RAS115 Power supply and start-up You can connect a Festool extractor to the extractor Observe the mains voltage: The voltage and fre- connector (4.2). The extractor hose in the Festool quency of the power source must comply with extractor is 27 mm in diameter.
  • Página 14: Dust Extraction

    • Sanding painted metal to remove rust You can connect a Festool extractor to the extractor • Sanding of hard GRP components (limited suit- connector (4.2). The extractor hose in the Festool ability) extractor is 27 mm in diameter.
  • Página 15 No. at: www.festool.com/Service  The order numbers of the accessories and tools can be found in the Festool catalogue or on the Disposal Internet under "www.festool.com". Do not throw the power tool in your household waste! Service and maintenance...
  • Página 16: Consignes De Sécurité D'ordre Général

    • N'utilisez pour cet outil aucun accessoire qui n'a pas été spécialement conçu et développé par Portez des protège-oreilles! Festool. Ce n'est pas parce qu'un accessoire peut être monté sur un outil qu'un fonctionnement sans Portez des lunettes de protection ! danger peut être garanti.
  • Página 17 lunettes de protection permettent d'intercepter les l'accélération incontrôlée de la machine au niveau du débris volants dus à différents travaux. Le masque point de blocage dans le sens inverse de la rotation respiratoire ou l'appareil respiratoire doivent être de l'accessoire. en mesure de fi...
  • Página 18: Valeurs D'émission

    Les fi ls peuvent facilement pénétrer dans En Amérique du nord, utilisez uniquement les des vêtements légers et/ou dans la peau. outils Festool fonctionnant sous une tension de • Si l'utilisation d'un capot de protection est exigée 120 V/60 Hz. pour les brosses à limes, évitez tout contact des Marche/Arrêt...
  • Página 19: Capot De Protection Sh-Ras115

    Le raccord d'aspiration (4.2) permet de raccorder un de la partie avant du carter (1.2). aspirateur Festool à tuyau de diamètre 27 mm. Orientez la couronne de brossage (4.3) à l'aide de Aspiration la poignée rotative (4.4) de sorte qu'elle arrête les...
  • Página 20 Les brosses (7.2) sont munies d'un fi letage M14 et Utilisez uniquement des plateaux de ponçage d'ori- peuvent être vissées directement sur l'arbre d'en- gine (de marque Festool). L'utilisation de patins de traînement. ponçage de moindre qualité peut provoquer un ba- Pour le meulage périphérique, utilisez avec...
  • Página 21: Indicaciones De Seguridad Generales

    Símbolos o causar daños personales. • Utilice únicamente accesorios de Festool con- cebidos especialmente para esta máquina. El Aviso ante un peligro general hecho de que un accesorio pueda colocarse en ¡Usar protección para los oídos!
  • Página 22 trabajo. Las gafas de protección deben ser apropia- trarreacción, se acelera la máquina sin control en das para detener los fragmentos despedidos que contra del sentido de giro del accesorio en el punto se generan con los diferentes trabajos. Las masca- de sujeción.
  • Página 23: Trabajo Con Metal

    Los alambres pueden pene- máquina. trar fácilmente a través de una vestimenta fi na o En Norteamérica sólo las máquinas Festool en la piel. pueden utilizarse con una tensión de 120 V/60 Hz. • Si se exige el uso de una caperuza de protección Conexión y desconexión...
  • Página 24: Caperuza De Aspiración Ah-Ras115

    RAS115 En los racores de aspiración (4.2) puede conectarse  un aparato de aspiración Festool con un diámetro de El mango adicional puede atornillarse opcio- tubo fl exible de aspiración de 27 mm. nalmente a la derecha o a la izquierda en la cabeza del engranaje (1.2).
  • Página 25: Fijación Del Material Abrasivo

    Utilice únicamente acce- presionan simplemente sobre el plato de lijado (1.7) sorios originales y material de consumo de Festool y son retenidos con seguridad por el recubrimiento para su propia protección y la de la máquina, así...
  • Página 26: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    è stata costruita può provocare rischi e danni a persone. Avvertenza di pericolo generico • Utilizzare esclusivamente accessori sviluppati e studiati appositamente da Festool per l'uso sulla Indossare le protezioni acustiche! macchina. Il fatto che un accessorio sia considerato applicabile alla macchina, non corrisponde ad al- Indossare gli occhiali protettivi.
  • Página 27 sario, indossare una maschera protettiva per le Cause e prevenzione dei contraccolpi vie respiratorie, protezioni acustiche, guanti da Un contraccolpo è un'improvvisa reazione all'incastro lavoro e un grembiule da lavoro, adatto come o all'aggancio di un disco, di un piatto di supporto, protezione contro i colpi dovuti a piccoli pezzi del una spazzola o altro accessorio durante la rotazione.
  • Página 28: Valori Delle Emissioni

    • Ricordarsi che anche durante il normale utilizzo, In America settentrionale è consentito esclu- i fi li delle spazzole possono venire scagliati. Non sivamente l'impiego di utensili Festool con esporre i fi li a sollecitazioni con un uso eccessivo tensione 120 V/60 Hz.
  • Página 29 Sul manicotto di aspirazione (4.2) può essere allac- granaggi (1.2), a scelta. ciato un apparecchio per aspirazione Festool con Aspirazione diametro del fl essibile di aspirazione di 27 mm. Durante la lavorazione vengono prodotte polveri Regolare la spazzola (4.3) con la manopola (4.4) sem-...
  • Página 30: Montaggio Delle Spazzole

    Osservare le indicazioni nazionali in vigore. Utilizzare esclusivamente gli accessori originali Fe- Solo UE: la Direttiva europea 2002/96/CE prevede stool e il materiale di consumo Festool previsti per che gli elettroutensili usati vengano raccolti separa- questo utensile, perché questi componenti di sistema tamente e smaltiti in conformità...
  • Página 31: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Waarschuwing voor algemeen gevaar persoonlijk letsel met zich meebrengen. • Gebruik geen accessoires die niet speciaal Draag gehoorbescherming! door Festool voor deze machine ontwikkeld en bestemd zijn. Het feit dat een accessoire op uw Veiligheidsbril dragen. machine kan worden aangebracht, houdt geen garantie in voor ongevaarlijk gebruik.
  • Página 32 ligheidsscherm of veiligheidsbril. Draag, indien De oorzaken en het voorkomen van terugslagen daar reden voor is, een stofmasker, oorbescher- Een terugslag is een plotselinge reactie op een mers, veiligheidshandschoenen en een werk- draaiende schijf, een rubberen schuurplateau, een schort, dat geschikt is als bescherming tegen borstel of andere accessoires die blijven vasthaken botsingen bij kleine schuur- of werkstukdelen.
  • Página 33 Speciale veiligheidsinstructies voor het borstelen machine. • Wees u ervan bewust dat ook bij normaal gebruik In Noord-Amerika mogen alleen Festool-ma- draden van de borstel kunnen worden wegge- chines met de spanningsopgave 120  V/60 Hz slingerd. Belast de draden niet te zeer door te worden ingezet.
  • Página 34 De extra handgreep kan naar keuze rechts Afzuigkap AH-RAS115 of links op de tandwielkop (1.2) worden ge- schroefd. Op de afzuigaansluiting (4.2) kan een Festool-afzuig- apparaat met een afzuigslang met een diameter van Afzuiging 27 mm) worden aangesloten. Tijdens het werken kunnen schadelijke/giftige Stel de borstelkrans (4.3) met de draaigreep (4.4)
  • Página 35  De bestelnummers voor accessoires en ge- Gebruik bij de ronde borstel RB-D115 voor reedschap vindt u in uw Festool-catalogus of het discusslijpen steeds de beschermkap SH- op het Internet bij „www.festool.com“. RAS115. Het werken met de machine...
  • Página 36: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Effekt 500 W innebära faror och risk för personskador. Varvtal 1350 – 3800 varv/min • Använd endast tillbehör som Festool har utveck- Slipplatta upp till Ø 115 mm lat speciellt för den här maskinen. Det faktum att Drivaxelns kopplingsgänga M 14 ett tillbehör kan fästas på...
  • Página 37 • Uppehåll dig inte i det område där maskinen rör ledning sätter även maskinens metalldelar under spänning och leder till elstötar. sig vid en rekyl. En rekyl accelerar maskinen mot • Se till att nätkabeln inte är i närheten av rote- skivans rotationsriktning vid klämpunkten.
  • Página 38 • Bär skyddsglasögon. Utsugskåpa AH-RAS115 På utsugningsstutsen (4.2) kan ett utsugningsag- Elektrisk anslutning och idrifttagning gregat från Festool med en sugslang med diameter 27 mm anslutas. Kontrollera nätspänningen: Strömkällans Ställ alltid in borstkransen (4.3) med vridhandtaget spänning och frekvens måste stämma överens (4.4) i den riktning som slipdammet blåser.
  • Página 39 4 - 6 • Bortslipning av gammal färg På utsugningsstutsen (4.2) kan ett utsugningsag- gregat från Festool med en sugslang med diameter 3 - 6 27 mm anslutas. • Bortslipning av "antifouling"-färg Ställ alltid in borstkransen (4.3) med vridhandtaget •...
  • Página 40 Se och ökar slitaget på maskinen.  följande adress: Artikelnummer för tillbehör och verktyg fi nns www.festool.com/Service i Festools katalog eller på Internet, "www. Använd bara Festools originalreservdelar! EKAT festool.com". Art.nr nedan: www.festool.com/Service...
  • Página 41: Yleiset Turvaohjeet

    1,6 kg joihin konetta ei ole suunniteltu, voivat aiheuttaa Suojaluokka / II vaaratilanteita ja henkilövahinkoja. • Älä työskentele tarvikkeilla, joita Festool ei ole Mainitut kuvat ovat käyttöohjeen alussa. varta vasten kehittänyt ja tarkoittanut tämän koneen kanssa käytettäviksi. Vaikka tarvikkeen Symbolit pystyisikin kiinnittämään koneeseen, se ei ole...
  • Página 42 • Pidä sivulliset turvallisen välimatkan päässä • Pidä koneesta aina kunnolla kiinni ja aseta keho työalueelta. Kaikkien työalueella olevien täytyy ja käsivarret sellaiseen asentoon, että voit hallita käyttää henkilökohtaisia suojavarusteita. Työ- takaiskuvoimia. Käytä aina lisäkahvaa (mikäli kuuluu kappaleen osat tai rikkoutuneet tarvikkeet voivat toimitukseen), jolla voit hallita optimaalisesti takais- sinkoutua ympäriinsä...
  • Página 43 Sähköliitäntä ja käyttöönotto Verkkojännitteeseen liittyvä huomautus: virta- Pölynpoistoliitin AH-RAS115 lähteen jännitteen ja taajuuden on vastattava Imuputkeen (4.2) voidaan liittää Festool-imulaite, koneen tehonilmoituskilven tietoja. jonka imuletkun halkaisija on 27 mm. Pohjois-Amerikassa voidaan käyttää vain Fes- Säädä harjareunus (4.3) kiertokahvan (4.4) avulla tool-koneita, joiden jännite on 120 V/60 Hz.
  • Página 44 • Kovien GFK-osien hionta (soveltuu vain rajoite- tään syttyviä pölyjä, aineiden valmistajan ohjeita tusti) on ehdottomasti noudatettava. 4 - 6 Imuputkeen (4.2) voidaan liittää Festool-imulaite, • Vanhojen maalien hiominen pois jonka imuletkun halkaisija on 27 mm. 3 - 6 Säädä harjareunus (4.3) kiertokahvan (4.4) avulla •...
  • Página 45 Huolto ja korjaus vain valmistajan tehtaal- 1 - 2 • Lämmössä pehmenevien muovien hiominen la tai huoltokorjaamoissa: katso sinua lä- • Petsattujen puupintojen kiillotus hiomaharjalla hinnä oleva osoite kohdasta: www.festool. com/Service Käytä vain alkuperäisiä Festool- varaosia! Lisätarvikkeet EKAT Tilausnumero kohdassa: Käytä...
  • Página 46: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    • Undgå at bruge tilbehør, som ikke er specielt ud- Symboler viklet af Festool og beregnet til denne maskine. Selvom en tilbehørsdel kan anbringes på maski- Advarsel om generel fare nen, er der ikke garanti for en risikofri drift.
  • Página 47 • Hold altid fat i maskinen, og placer kroppen og sig i arbejdsområdet, skal bruge personlige vær- nemidler. Dele fra arbejdsemnet eller det brudte armene sådan, at kræfterne fra et tilbageslag tilbehør kan slynges ud og forårsage kvæstelser kan kontrolleres. Brug altid det ekstra håndgreb, uden for det umiddelbare arbejdssted.
  • Página 48 På udsugningsstudsen (4.2) kan der tilsluttes et overens med oplysningerne på maskinens Festool-udsugningsaggregat med en udsugnings- typeskilt. slange med en diameter på 27 mm). I Nordamerika må der kun bruges Festool- Indstil altid børstekransen (4.3) med drejegrebet (4.4) maskiner med spændingsangivelsen 120 V/60 i slibestøvets bevægelsesretning. Montering Til-/frakobling –...
  • Página 49: Montering Af Slibeskive

    • Slibning af hårde GFK-emner (kun delvist veleg- altid følges. net) På udsugningsstudsen (4.2) kan der tilsluttes et Festool-udsugningsaggregat med en udsugnings- 4 - 6 slange med en diameter på 27 mm). • Fjernelse af gammel maling Indstil altid børstekransen (4.3) med drejegrebet (4.4) 3 - 6 i slibestøvets bevægelsesretning.
  • Página 50 Bestillingsnumrene for tilbehør og værktøj kan Overhold de gældende nationale regler. du fi nde i dit Festool-katalog eller på internet- tet under "www.festool.com". Kun EU: I henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF skal brugt el-værktøj indsamles særskilt og tilføres en miljøvenlig form for genbrug.
  • Página 51: Generell Sikkerhetsinformasjon

    • Bruk ikke tilbehør som ikke er spesielt utviklet Symboler av Festool og konstruert for denne maskinen. Selv om en tilbehørsdel kan festes til maskinen, Advarsel mot generell fare er det ingen garanti for trygg bruk.
  • Página 52 • Hold personer på sikker avstand fra arbeidsom- • Hold maskinen alltid godt fast og plasser krop- rådet. Alle i arbeidsområdet må bruke personlig pen og armen slik at du kan kontrollere kreftene verneutstyr. Deler av emnet eller det skadete i rekylen.
  • Página 53 Montasje typeskilt. – Åpne hendelen (3.2). I Nord-Amerika er det kun tillatt å bruke Festool- – Sett avsugshetten på maskinens spennhals maskiner med spenningsangivelse 120 V/60 Hz. (3.3). – Lukk hendelen (3.2) Slå...
  • Página 54 (4.1): sjonene fra produsenten følges nøye. Til avsughetten (4.2) kan det tilkobles et Festool • Sliping av rust på lakkert metall avsugapparat med slangediameter på 27 mm. • Sliping av hard glassfi ber (ikke spesielt veleg- Sett børstekransen (4.3) med dreiehåndtaket (4.4)
  • Página 55 øke slitasjen på maskinen. Avhending  Bestillingsnumrene til tilbehør og verktøy fi n- Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet! Sørg ner du i Festool-katalogen eller på Internett for miljøvennlig gjenvinning av apparat, tilbehør og under "www.festool.com". emballasje! Følg bestemmelsene som gjelder i ditt land.
  • Página 56: Instruções Gerais De Segurança

    Símbolos pessoas. • Não utilize nenhum acessório que não tenha Perigo geral sido desenvolvido e projectado pela Festool, es- pecifi camente, para esta ferramenta. O simples Usar protecção auditiva! facto de o acessório poder ser aplicado na sua ferramenta não garante um funcionamento sem perigos.
  • Página 57 de protecção e avental de trabalho adequado Causa e impedimento de contra-golpe como protecção de impacto contra pequenos Um contra-golpe é uma reacção súbita a um apri- fragmentos de abrasão ou da peça a trabalhar. sionamento ou engate de um disco a girar, de um Os óculos de protecção devem ser adequados para prato de apoio, de uma escova ou outro acessório.
  • Página 58: Teores De Emissão

    • Tenha consciência que os arames da escova po- Na América do Norte, só podem ser utilizadas dem ser arremessados, mesmo em caso de utili- ferramentas Festool com uma indicação de zação normal. Não solicite os arames em exces- tensão de 120 V/60 Hz.
  • Página 59: Montar O Prato De Lixar

    Cobertura de aspiração AH-RAS115  O punho adicional pode ser enroscado tanto Pode ligar-se um aspirador Festool ao bocal de as- à direita ou à esquerda na cabeça da caixa de piração (4.2) com um tubo fl exível de aspiração com engrenagens (1.2).
  • Página 60: Como Fi Xar O Abrasivo

    (1.7) e são segurados fi r- Festool originais! memente pelo revestimento aderente da sapata de Utilize apenas pratos de lixar originais da Festool. esmerilagem "Stickfi x". Se utilizar pratos de lixar de qualidade inferior, pode Depois de usadas, as lixas Stickfi x voltam a ser provocar desequilíbrios consideráveis que pioram a...
  • Página 61 Данная шлифмашина предназначена для выпол- специально разработана и предусмотрена для нения шлифовальных работ по дереву, пластмас- этой машинки фирмой Festool. Тот факт, что се, металлу, камню, композитам, лакокрасочным деталь оснастки подходит по размерам к Вашей покрытиям, шпаклевке и иным материалам с...
  • Página 62 износ. После каждого применения осматри- ное оседание металлической пыли может вы- вайте машину и оснастку или устанавливайте звать короткое замыкание. • Не используйте машинку вблизи горючих ма- неповрежденную оснастку. После проверки и монтажа оснастки встаньте сами и попросите териалов. Искры могут привести к возгоранию. встать...
  • Página 63: Уровни Шума

    пользовать защитный кожух, которй служит машинки. для предотвращения контакта с проволочной В Северной Америке можно использовать щеткой или кругом. Диаметр проволочной щет- только машинки Festool с характеристикой по ки или круга увеличивается при работе и под напряжению 120 В/60 Гц. действием центробежной силы. Включение/выключение...
  • Página 64 При работе с установленным защитным Вытяжной кожух AH-RAS115 кожухом SH-RAS115 всегда используйте до- К патрубку (4.2) можно подключить пылеудаляю- полнительную рукоятку (1.6). щий аппарат Festool с диаметром всасывающего  Дополнительную рукоятку можно привин- шланга 27 мм. тить на кожух редуктора (1.2) как слева, так...
  • Página 65 Используйте только предназначенные для данной Самоприлегающий шлифовальный материал (1.5) машинки оригинальные оснастку и расходные надавливается на контактный башмак (1.7) и дер- материалы Festool, так как эти компоненты опти- жится прочно на покрытии Стикфикс контактного мально согласованы между собой. башмака. В случае использования оснастки и расходных...
  • Página 66 службы машинки.  ших сервисных мастерских: адрес бли- Коды для заказа оснастки и инструментов жайшей мастерской см. на можно найти в каталоге Festool и в сети Ин- www.festool.com/Service тернет по адресу "www.festool.com". EKAT Используйте только оригинальные запас- ные части Festool! № для заказа на: www.
  • Página 67: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Třída bezpečnosti / II • Nepoužívejte příslušenství, které nebylo fi rmou Uvedené obrázky se nachází na začátku návodu Festool speciálně vyvinuto a určeno pro toto ná- k obsluze. řadí. Pouhé připevnění dílu takového příslušenství k vašemu nářadí nezaručuje bezpečný provoz. • Přípustné otáčky příslušenství musí být maxi- Symboly málně...
  • Página 68 prasklého příslušenství mohou odlétnout a způ- timální zvládnutí zpětných rázů nebo reakčních sobit zranění mimo bezprostřední pracoviště. momentů používejte při rozběhu vždy přídavnou • Když provádíte práce, při nichž by mohl řezný rukojeť (je-li součástí dodávky). Uživatel může reakční momenty a síly zpětných rázů zvládnout, nástroj narazit na skrytá...
  • Página 69 Odsávací příruba AH-RAS115 toru. K odsávacímu hrdlu (4.2) je možné připojit odsávací • Používejte ochranné brýle. přístroj Festool s průměrem odsávací hadice 27 mm. Nastavte kartáčový věnec (4.3) rukojetí (4.4) vždy ve směru odlétávání prachu z broušení. Elektrické připojení a uvedení do provozu Montáž...
  • Página 70: Montáž Brusného Kotouče

    • Broušení tvrdých součástí z  plastu vyztuženého K odsávacímu hrdlu (4.2) je možné připojit odsávací skelnými vlákny (vhodné jen podmíněně) přístroj Festool s průměrem odsávací hadice 27 mm. 4 - 6 Nastavte kartáčový věnec (4.3) rukojetí (4.4) vždy ve • Obrušování starých barev směru odlétávání...
  • Página 71 Dodržujte přitom platné národní předpisy.  Objednací čísla příslušenství a nářadí vyhledej- Pouze EU: Podle evropské směrnice 2002/96/ES te, prosím, ve svém katalogu Festool nebo na musí být staré elektronářadí vytříděno a ekologicky internetu na „www.festool.com“. zlikvidováno. Informace k REACh: Údržba a péče...
  • Página 72: Ogólne Zalecenia Bezpieczeństwa

    • Nie wolno stosować żadnego wyposażenia dodat- kowego, które nie zostało opracowane i przewi- Użycie zgodne z przeznaczeniem dziane przez fi rmę Festool specjalnie tego urzą- Zgodnie z przeznaczeniem urządzenie służy do szli- dzenia. To, że dany element wyposażenia można fowania drewna, tworzywa sztucznego, metalu, ka- przymocować...
  • Página 73 • W regularnych odstępach czasu należy czyścić żenie pod względem uszkodzeń lub zamontować nieuszkodzone wyposażenie. Po sprawdzeniu i szczeliny wentylacyjne urządzenia. Wentylator zamontowaniu należy stanąć poza płaszczyzną chłodzący zasysa pył do obudowy maszyny, a nad- obrotu narzędzia zwracając uwagę na to, aby mierne złogi pyłu metalowego mogą...
  • Página 74: Parametry Emisji

    / krążka drucianego z W Ameryce Północnej wolno stosować wyłącz- osłoną. Średnica szczotki drucianej / krążka dru- nie urządzenia Festool o parametrach napięcia cianego może zwiększyć się poprzez działanie sił 120 V/60 Hz. roboczych i odśrodkowych Włączanie/wyłączanie...
  • Página 75 Do króćca ssącego (4.2) można podłączyć odkurzacz  Uchwyt dodatkowy można przykręcić w zależ- fi rmy Festool z wężem ssącym o średnicy 27 mm. ności od wyboru po prawej lub po lewej stronie Wieniec szczotki (4.3) należy ustawiać za pomocą...
  • Página 76: Montaż Szczotek

    ściernego. Do króćca ssącego (4.2) można podłączyć odkurzacz W maszynach z układem elektronicznym zalecane są fi rmy Festool z wężem ssącym o średnicy 27 mm. następujące ustawienia pokrętła nastawczego (4.1): Wieniec szczotki (4.3) należy ustawiać za pomocą uchwytu obrotowego (4.4) zawsze w kierunku wy- •...
  • Página 77 Obsługa serwisowa i naprawy wyłącznie u Należy stosować wyłącznie oryginalne talerze szli- producenta lub w warsztatach autoryzowa- fi erskie fi rmy Festool. Stosowanie niskiej jakości nych: prosimy wybrać najbliższe miejsce talerzy szlifi erskich może doprowadzić do znaczne- spośród adresów zamieszczonych na stro- go niewyważenia, które pogorszy jakość...

Tabla de contenido