Resumen de contenidos para Rohde & Schwarz R&S FSL3 Serie
Página 1
Guía Rápida Analizador de Espectro R&S FSL3 R&S FSL6 R&S FSL18 1300.2502K03 1300.2502K06 1300.2502K18 1300.2502K13 1300.2502K16 1300.2502K28 Test y Medida 1300.2519.67-03...
Página 2
El firmware del instrumento hace uso de varios paquetes de software open source. Los más importantes de ellos se listan a continuación con sus correspondientes licencias de open source. Los textos íntegros de las licencias se proporcionan en el CD-ROM con documentación de usuario (incluido en el envío).
R&S FSL Ìndice Índice Instrucciones de Seguridad Regulaciones de Seguridad para Baterías Certificado de Calidad Dirección del Centro de Soporte Lista de Representantes de R&S 1 Panel Frontal y Trasero................. 1.1 Vista del Panel Frontal ....................1.2 Teclas de Función del Panel Frontal ................ 1.4 Conectores del Panel Frontal ..................
Página 4
Ìndice R&S FSL Realizar un test de ajuste automático ............2.9 Realizar un test automático................2.9 Comprobación de las Opciones Suministradas ............. 2.10 Comprobar las opciones instaladas ............. 2.10 Apagado del Instrumento..................2.12 Cambiar al modo standby ................2.12 Cambiar al modo off..................2.12 Cambio de los fusibles...................
Página 5
R&S FSL Ìndice Configuración LXI..................... 2.25 Clases de LXI y funcionalidad LXI................2.25 Diálogo de Configuración LXI................. 2.26 Estado por defecto de los ajustes de red ............. 2.27 Interfaz del Navegador LXI..................2.28 Configuración LAN ....................2.29 Ping ........................2.30 Configuración de la Interfaz LAN ................
Página 6
Ìndice R&S FSL Configuración de Parámetros................... 4.7 Teclado ........................4.7 Mando Rotatorio ...................... 4.8 Teclas de Posición y Navegación ................4.9 Teclas ........................4.10 Cuadros de diálogo....................4.11 Introducir parámetros numéricos..............4.11 Introducir parámetros alfanuméricos............4.11 Navegar en cuadros de diálogo ..............4.13 Situaciones especiales en ventanas de Windows........
Página 7
R&S FSL Ìndice Medidas en Span Cero ..................... 5.18 Medida de la Característica de la Potencia de Señales a Ráfagas......5.18 Medida de Potencia de una Ráfaga GSM durante la Fase de Activación ..................... 5.18 Medida de los Flancos de una Ráfaga GSM con una Resolución Temporal Alta ....................
Página 8
Ìndice R&S FSL Funciones de Búsqueda de Marcadores, Restringir el Rango de Búsqueda..................... 6.12 Contador de Frecuencia................6.14 Trabajar con un Punto de Referencia Fijo............ 6.15 Medida de Ruido y de Ruido de Fase ............6.16 Leer los Datos de la Traza..................6.17 Almacenar y Cargar Configuraciones del Instrumento ..........
Informaciones elementales de seguridad ¡Es imprescindible leer y observar las siguientes instrucciones e informaciones de seguridad! El principio del grupo de empresas Rohde & Schwarz consiste en tener nuestros productos siempre al día con los estándares de seguridad y de ofrecer a nuestros clientes el máximo grado de seguridad. Nuestros productos y todos los equipos adicionales son siempre fabricados y examinados según las normas de seguridad vigentes.
Página 10
Informaciones elementales de seguridad Tener en cuenta las informaciones de seguridad sirve para tratar de evitar daños y peligros de toda clase. Es necesario de que se lean las siguientes informaciones de seguridad concienzudamente y se tengan en cuenta debidamente antes de la puesta en funcionamiento del producto. También deberán ser tenidas en cuenta las informaciones para la protección de personas que encontrarán en el capítulo correspondiente de la documentación de producto y que también son obligatorias de seguir.
Página 11
Informaciones elementales de seguridad 3. Como en todo producto de fabricación El empresario/usuario está comprometido a industrial no puede ser excluido en general de valorar y señalar áreas de trabajo en las que que se produzcan al usarlo elementos que se corra un riesgo aumentado de exposición a puedan generar alergias, los llamados radiaciones para evitar riesgos.
Página 12
Informaciones elementales de seguridad 12. No utilice nunca el producto si está dañado el 20. En caso de que los productos que son cable eléctrico. Compruebe regularmente el instalados fijamente en un lugar sean sin correcto estado de los cables de conexión a protector implementado, autointerruptor o red.
Página 13
Informaciones elementales de seguridad 27. Baterías y acumuladores no deben de ser de horquilla, carros etc. El usuario es expuestos a temperaturas altas o al fuego. responsable de que los productos sean Guardar baterías y acumuladores fuera del sujetados de forma segura a los medios de alcance de los niños.
Sicherheitshinweise Kundeninformation zur Batterieverordnung (BattV) Dieses Gerät enthält eine schadstoffhaltige Batterie. Diese darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Nach Ende der Lebensdauer darf die Entsorgung nur über eine Rohde&Schwarz-Kundendienststelle oder eine geeig- nete Sammelstelle erfolgen. Safety Regulations for Batteries (according to BattV) This equipment houses a battery containing harmful sub- stances that must not be disposed of as normal household...
Página 15
Customer Information Regarding Product Disposal The German Electrical and Electronic Equipment (ElektroG) Act is an implementation of the following EC directives: • 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment (WEEE) and • 2002/95/EC on the restriction of the use of certain hazardous substances in e lectrical and electronic equipment (RoHS).
Página 16
QUALITÄTSZERTIFIKAT CERTIFICATE OF QUALITY CERTIFICAT DE QUALITÉ Sehr geehrter Kunde, Dear Customer, Cher Client, Sie haben sich für den Kauf you have decided to buy a vous avez choisi d‘acheter un eines Rohde & Schwarz- Rohde & Schwarz product. You produit Rohde &...
Página 17
EC Certificate of Conformity Certificate No.: 2005-06 This is to certify that: Equipment type Stock No. Designation FSL3 1300.2502.03/.13 Spectrum Analyzer FSL6 1300.2502.06/.16 FSL18 1300.2502.18/.28 FSL-B4 1300.6008.02 OCXO Reference Frequency FSL-B5 1300.6108.02 Additional Interfaces FSL-B7 1300.5601.02 Narrow Resolution Filters FSL-B8 1300.5701.02 Gated Sweep Function FSL-B10...
Customer Support Technical support – where and when you need it For quick, expert help with any Rohde & Schwarz equipment, contact one of our Customer Support Centers. A team of highly qualified engineers provides telephone support and will work with you to find a solution to your query on any aspect of the operation, programming or applications of Rohde &...
Página 19
Address List Headquarters, Plants and Subsidiaries Locations Worldwide Headquarters Please refer to our homepage: www.rohde-schwarz.com ◆ Sales Locations ROHDE&SCHWARZ GmbH & Co. KG Phone +49 (89) 41 29-0 Mühldorfstraße 15 · D-81671 München Fax +49 (89) 41 29-121 64 ◆ Service Locations P.O.Box 80 14 69 ·...
Página 20
R&S FSL Descripción de la Documentación Descripción de la Documentación La documentación del usuario para el R&S FSL se divide de la siguiente forma: • Guía Rápida • Ayuda Ayuda Online • Manual de Operación • Manual de Servicio • Sitio Sitio Internet •...
Página 21
Descripción de la Documentación R&S FSL Manual de Operación Este manual es un suplemento a la Guía Rápida y está disponible en formato PDF en el CD entregado con el instrumento. Para mantener la misma estructura de todos los manuales de operación de los instrumentos de Test y Medida de Rohde&Schwarz, los capítulos 1 y 3 permanecen, pero sólo en forma de referencias a los capítulos correspondientes de la Guía Rápida.
R&S FSL Descripción de la Documentación Sitio Internet El sitio Internet de: R&S FSL Spectrum Analyzer ofrece la información más actualizada sobre R&S FSL. El manual de operación actualizado está disponible en versión PDF imprimible en el área de descarga. También están disponibles para descarga las actualizaciones del firmware, incluyendo las notas sobre las versiones, los drivers del instrumento, las hojas de especificaciones técnicas y las notas de aplicación.
R&S FSL Panel Frontal y Trasero Panel Frontal y Trasero Este capítulo describe el panel frontal y el panel trasero del instrumento, incluyendo las teclas de función y los conectores. 1300.2519.67 ES-3...
Panel Frontal y Trasero R&S FSL Teclas de Función del Panel Frontal Para detalles de la tecla ON/STANDBY ir al capítulo 2, sección "Opciones de la Fuente de Alimentación". Se proporciona una descripción detallada de los correspondientes menús y del resto de las teclas de función en el Manual de Operación del CD o en la Ayuda en Línea.
R&S FSL Panel Frontal y Trasero Tecla de Funciones asignadas Función Configura y coloca los marcadores de medida relativos y absolutos (marcadores y marcadores delta). Además, mediante esta tecla se asignan las funciones de medida siguientes: • Contador de frecuencia •...
Panel Frontal y Trasero R&S FSL ENTRADA DE RF DE 50 (RF INPUT 50 La entrada de RF se conecta a la entrada del “DUT“(Dispositivo bajo medida) mediante un cable equipado con un conector N-macho. Está acoplada en AC. ¡Puede dañar el instrumento si ignora las siguientes medidas de precaución! ¡No sobrecargue la entrada! Para los modelos R&S FSL con límite de frecuencia superior 6 GHz:...
R&S FSL Panel Frontal y Trasero El panel frontal proporciona dos conectores USB hembra para conectar dispositivos tales como teclado (recomendado: R&S PSL–Z2, número de pedido 1157.6870.04) y ratón (recomendado: R&S PSL–Z10, número de pedido 1157.7060.04). Se puede conectar, también, una memoria (“memory stick”) para almacenar y cargar configuraciones y datos de medida del instrumento.
Panel Frontal y Trasero R&S FSL Conectores del Panel Trasero Todos los conectores estándar están situados en la parte inferior del panel trasero. Sobre todo los conectores opcionales se encuentran agrupados según su opción. Las inscripciones del instrumento o en la Fig. 1–2 , vista del panel trasero, se relacionan con los títulos de las descripciones de los conectores que aparecen más abajo.
Página 33
R&S FSL Panel Frontal y Trasero EXT TRIGGER / GATE IN El conector hembra external trigger/gate se emplea para controlar la medida por medio de una señal externa. Los niveles de tensión son niveles TTL (bajo <0.7 V; alto >1.4 V). La impedancia de entrada típica es de 10 kZ.
Panel Frontal y Trasero R&S FSL Conectores Opcionales del Panel Trasero Todos los conectores descritos en este capítulo se proporcionan sólo si el instrumento se encuentra equipado con la opción indicada. SENSOR DE POTENCIA (Opción Interfaces Adicionales, R&S FSL–B5) El conector hembra LEMOSA se emplea para conectar sensores de potencia de la familia R&S NRP–Zxy.
R&S FSL Panel Frontal y Trasero Puerto Auxiliar - AUX PORT (Opción de Interfaces Adicionales, R&S FSL– El conector macho SUB–D de 9 polos proporciona señales de control para el control de dispositivos externos. Los niveles de tensión son del tipo TTL (máx. 5 V). Señal Descripción +5 V / máx.
Panel Frontal y Trasero R&S FSL ALIMENTACIÓN DC - DC power supply (opción de R&S FSL–B30) Se puede utilizar una alimentación DC en lugar de una alimentación AC. La alimentación DC proporciona tensiones de +11 a +28 V y de 7 a 2.7 A. El conector se proporciona con los accesorios y se conecta según el diagrama siguiente: Descripción Positivo...
Página 37
R&S FSL Panel Frontal y Trasero PACK DE BATERÍA - BATTERY PACK (opción R&S FSL–B31) El pack de batería se puede emplear, por otro lado, como alimentación. Si la batería está baja durante el funcionamiento, se muestra un mensaje. En este caso, utilizar otra alimentación o apagar el instrumento.
R&S FSL Puesta en Marcha Puesta en Marcha Este capítulo describe todos los procedimientos para preparar el instrumento para su operación. Comienza con la puesta en marcha, continúa con la conexión de dispositivos externos, configuración del instrumento y de la interfaz LAN, y finaliza con información del sistema operativo: •...
Página 39
Puesta en Marcha R&S FSL Puesta en Marcha Esta sección describe cómo preparar el instrumento para comenzar a operar. Incluye los temas siguientes: • Desembalaje del Instrumento y de sus Accesorios • Comprobación de los Accesorios • Inspección de Daños como Consecuencia del Transporte •...
R&S FSL Puesta en Marcha Desembalaje del Instrumento y de sus Accesorios El instrumento se envía junto con sus accesorios obligatorios en una caja de cartón. Para desempaquetar sus contenidos proceder como se describe a continuación: 1. Saque el instrumento del embalaje y compruebe si el equipo está completo utilizando el albarán de entrega y los listados de accesorios de los diferentes componentes.
Puesta en Marcha R&S FSL Riesgo de lesiones Antes de mover el asa, sitúe el instrumento sobre una superficie estable y plana. No ponga nada sobre el instrumento si éste no está situado sobre una superficie nivelada. Comprobación de los Accesorios El instrumento viene con los accesorios siguientes: •...
R&S FSL Puesta en Marcha Preparación del Instrumento para su Funcionamiento El instrumento se puede utilizar de manera autónoma o se puede instalar en un rack. Funcionamiento Autónomo El instrumento está diseñado para utilizarse bajo las condiciones generales de laboratorio. Riesgo de lesiones Asegúrese de que se cumplen las condiciones ambientales requeridas en lugar de funcionamiento del instrumento:...
Puesta en Marcha R&S FSL Montaje en Rack El instrumento se debe instalar en un rack de 19" (pulgadas) mediante el empleo de un kit adaptador de rack (Ver catálogo). Las instrucciones de instalación son parte del kit adaptador . Riesgo de sobrecalentamiento y obtención de resultados de medición erróneos Para la instalación en un rack, asegúrese de que no se obstruyan las rejillas...
R&S FSL Puesta en Marcha del instrumento se encontrarán todavía activas, p.ej. se mantiene activo el calentador de la unidad OCXO (opción de Frecuencia de Referencia OCXO, R&S FSL–B4) o se cargará la batería (opción de Paquete de Batería NiMH, R&S FSL–B31). Para prevenir el sobrecalentamiento del instrumento el ventilador permanece activo.
Puesta en Marcha R&S FSL Alimen- Modo del Acción Realizada Reacción del Instrumento tación Instrumento Batería Pulsación tecla ON/STANDBY Cambia a modo off Pulsación tecla ON/STANDBY Comienza el arranque del instrumento on/off Conmutación del interruptor de No acción alimentación AC en posición I Cuando se enciende desde el modo standby, el R&S FSL mostrará...
R&S FSL Puesta en Marcha Realización del Ajuste Automático y del Test Automático Este test funcional sólo se debería permitir cuando se alcance la temperatura de funcionamiento (aprox. 15 minutos después del encender el instrumento, ir al catálogo para más detalles). Realizar un test de ajuste automático 1.
Puesta en Marcha R&S FSL Comprobación de las Opciones Suministradas El instrumento vendrá equipado tanto con opciones hardware como con opciones firmware. Una ventana de mensaje le informará cuando cualquiera de las opciones esté a punto de caducar. Pulse el botón de OK retomar la utilización del R&S FSL. Si alguna de las opciones ya ha caducado, se abrirá...
Página 48
R&S FSL Puesta en Marcha Opción Nombre de la Lista de Opción Disponible desde la versión de Firmware R&S FSL–B22 Preamplificador de RF (RF Preamplifier) 1.00 R&S FSL–K7 Demodulación Analógica (Analog 1.10 Demodulation) R&S FSL–K8 Medidas Bluetooth (Bluetooth 1.30 Measurements) R&S FSL–K9 Soporte para Sensor de Potencia (Power 1.00...
Puesta en Marcha R&S FSL Apagado del Instrumento Dependiendo de la alimentación utilizada, el instrumento cambia a modos distintos cuando se pulsa la tecla del panel frontal ON/STANDBY o se apaga la alimentación AC del panel trasero. Se da una descripción en la sección "Opciones de Alimentación”. No pulsar la tecla ON/STANDBY más de 3 segundos.
R&S FSL Puesta en Marcha El R&S FSL conservará sus configuraciones en uso si se apaga por medio de la tecla ON/STANDBY. Perderá su configuración si se apaga en el panel trasero o si se desconecta el cable de alimentación sin pulsar primero la tecla ON/STANDBY.
Puesta en Marcha R&S FSL Carga del Paquete de Batería (Opción R&S FSL–B31) El paquete de batería se puede cargar sin quitarse del instrumento por medio de la alimentación AC o de la alimentación DC: • Para cargar la batería utilizando la fuente de alimentación AC, conectar la alimentación AC y encender la alimentación AC en el panel trasero.
R&S FSL Puesta en Marcha Conexión de dispositivos externos Se proporcionan los siguientes interfaces para dispositivos externos: • Interfaces USB (más detalles en sección Conexión de dispositivos USB) • Conector DVI-D (más detalles en sección Conexión de Monitor Externo) Conexión de dispositivos USB Las dos interfaces USB del panel frontal del R&S FSL permiten conectar dispositivos USB directamente al analizador.
Puesta en Marcha R&S FSL 2. Si ya no se necesitase el memory stick o si se quieren transferir ficheros a otro ordenador, simplemente desconectar el memory stick. Windows XP desactiva automáticamente el driver. Si la unidad está seleccionada todavía en el Explorador, aparecerá un mensaje de error indicando que la unidad ya no está...
R&S FSL Puesta en Marcha Configuración del R&S FSL Esta sección describe como configurar el instrumento. Incluye los siguientes temas: • Selección de la Referencia de Frecuencia • Configuración de la Fecha y la Hora • Configuración de la Interfaz GPIB (Opción R&S FSL–B10) •...
Puesta en Marcha R&S FSL Cambiar la Fecha 1. Bajo Date, seleccionar el mes utilizando el mando rotatorio. 2. Pulsar la tecla CAMPO DERECHA para poner el cursor en el campo año (“year”) y seleccionar el año mediante el mando rotatorio. 3.
R&S FSL Puesta en Marcha Configurar la cadena de respuesta ID • En el menú GPIB, pulsar la tecla ID String Factory para seleccionar la respuesta por defecto al comando *IDN?. Comando Remoto: –– • En el menú GPIB, pulsar la tecla ID String User para una respuesta definida por el usuario al comando *IDN?.
Puesta en Marcha R&S FSL Utilizar la Configuración de Color Predefinida 1. En el submenú de colores de la pantalla (ver "Mostrar el Submenú de Colores de la Pantalla"), pulsar la tecla Select Screen Color Set. Se muestra el cuadro de diálogo Select Screen Color Set. 2.
R&S FSL Puesta en Marcha 9. Situarse en el botón OK utilizando la tecla CAMPO DERECHA y pulsar la tecla ENTER para aceptar las configuraciones de color nuevas y cerrar el cuadro de diálogo. Si se pulsa el botón Cancel, se descartan los cambios realizados. Comando Remoto: DISP:CMAP1 ...
Puesta en Marcha R&S FSL 8. Repetir los pasos para todos los objetos a los cuales se les quiere cambiar el color. 9. Para cambiar los colores predefinidos, pulsar la tecla Predefined Colors, o poner el cursor en el botón Predefined Colors utilizando la tecla CAMPO DERECHA y confirmar la selección pulsando la tecla ENTER.
R&S FSL Puesta en Marcha Selección y Configuración de las Impresoras Se pueden imprimir los resultados de una medida utilizando una impresora local o una impresora de red. El analizador soporta dos configuraciones de impresión independientes. Esto permite conmutar rápidamente entre la salida a un fichero o a una impresora . El procedimiento para la instalación de una impresora local se describe en el Apéndice A.
Puesta en Marcha R&S FSL Los campos Name, Print to File y Orientation solo están disponibles si la opción Printer está seleccionada. Sólo se pueden seguir los siguientes pasos con la opción Printer seleccionada. 5. Desactive la opción Print Date and Time para suprimir la fecha y la hora del listado utilizando la tecla FIELD RIGHT y desactive la opción pulsando la tecla CHECKMARK.
R&S FSL Puesta en Marcha 5. Si se quiere una impresión en blanco y negro, pulsar la tecla Color On/Off para desactivar el color. En la impresión en blanco y negro, todos los colores de fondo se imprimirán en blanco y todos los colores de las líneas en negro. Esto permite mejorar el contraste de la impresión.
Puesta en Marcha R&S FSL El R&S FSL cumple con las requisitos LXI de clase C. Además de las características generales de la clase C descritas anteriormente, cuenta también con la siguiente funcionalidad relacionada con LXI: • Diálogo de Configuración LXI integrado para la activación LXI y reajuste de la configuración LAN (LAN Configuration Initialize, LCI).
R&S FSL Puesta en Marcha Estado por defecto de los ajustes de red De acuerdo con el estándar LXI estándar, un LCI debe introducir los siguientes parámetros por defecto. Para obtener más información sobre el reajuste del R&S FSL véase el Manual de Operación, capítulo4: Funciones del Instrumento–...
Puesta en Marcha R&S FSL Interfaz del Navegador LXI La interfaz del navegador del instrumento LXI funciona correctamente con todos los navegadores de acuerdo con W3C. Al teclear el nombre del host del instrumento o la dirección IP en el campo de la dirección del navegador de su PC, por ejemplo http://10.113.10.203 ,se abre la página Instrumento Home Page (página de inicio).
R&S FSL Puesta en Marcha Configuración LAN La página web de Configuración LAN muestra todos los parámetros LAN obligatorios y permite su modificación. El campo de configuración del Modo TCP/IP controla cómo se asigna la dirección IP para el instrumento (véase también <Link to IP Address Settings> “Enlace a Ajustes de Dirección IP”).
Puesta en Marcha R&S FSL Los parámetros de Configuración LAN Avanzada se utilizan como se muestra a continuación: • El campo de configuración Negotiation proporciona diferentes velocidades de Ethernet y ajustes de modo dúplex. Por lo general, el modo Auto Detect es suficiente. •...
R&S FSL Puesta en Marcha Configuración de la Interfaz LAN Esta sección describe cómo configurar la interfaz LAN. Incluye los temas siguientes: • Conexión del Instrumento a la Red • Configuración de la Tarjeta de Red Para más información de la interfaz LAN ir al "Apéndice B: Interfaz LAN". El instrumento se puede conectar a una red Ethernet LAN (Red de Área Local) utilizando el conector de la interfaz LAN del panel trasero (para detalles ir al Capítulo 1, "Panel Frontal y Trasero").
Puesta en Marcha R&S FSL Conexión del Instrumento a la Red ¡Riesgo de errores de red! Antes de conectar el instrumento a la red, consulte a su administrador de red, especialmente en el case de instalaciones LAN de gran magnitud. Los errores de conexión pueden afectar al conjunto de la red.
R&S FSL Puesta en Marcha 2. Pulsar la tecla IP Address e introducir la dirección IP, por ejemplo 10.0.0.10. La dirección IP se compone de cuatro bloques de números separadas por puntos. Cada bloque contiene 3 números como máximo. 3. Pulsar la tecla Subnet Mask e introducir la máscara de subred, por ejemplo 255.255.255.0.
Puesta en Marcha R&S FSL Propiedades del Sistema Operativo Esta sección describe las propiedades del sistema operativo. Incluye los temas siguientes: • Software Windows XP aprobado para el • Service Packs de Windows XP • Inicio de Sesión (“Login") • Menú de Inicio de Windows XP El instrumento contiene el sistema operativo Windows XP.
R&S FSL Puesta en Marcha Software Windows XP aprobado para el R&S FSL El software del driver que se utiliza y las configuraciones del sistema de Windows XP se han ajustado para soportar las funciones de medida del R&S FSL. De este modo, se deben utilizar el software de función del instrumento y el hardware aprobado u ofertado por Rohde &...
Puesta en Marcha R&S FSL Menú de Inicio de Windows XP El menú de inicio de Windows XP proporciona acceso a la funcionalidad de Windows XP y a los programas instalados. Desde el menú de inicio, se puede navegar por los submenús utilizando el ratón o las teclas de cursor del teclado .
R&S FSL Actualización de Firmware e Instalación de Opciones de Firmware Actualización de Firmware e Instalación de Opciones de Firmware Este capítulo describe cómo actualizar el firmware y cómo activar los paquetes de firmware opcionales. 1300.2519.67 ES-3...
R&S FSL Actualización de Firmware e Instalación de Opciones de Firmware Actualización de Firmware Se puede instalar una versión de firmware nueva por medio de dispositivos USB (p.ej. un memory stick), GPIB (opción Interfaz GPIB, R&S FSL–B10), o LAN. Normalmente, una nueva versión de firmware se instala cómo se describe en la sección “Actualización de firmware”.
R&S FSL Actualización de Firmware e Instalación de Opciones de Firmware Actualización de firmware (a través de Windows XP) Este procedimiento sólo se recomienda si no se puede llevar a cabo el anterior. Para las siguientes instrucciones paso a paso, un ratón o un teclado externo es necesario.
R&S FSL Operaciones Básicas Operaciones Básicas Este capítulo da una descripción de cómo trabajar con el R&S FSL. Describe qué clase de información se muestra en el área del diagrama, cómo operar el R&S FSL por medio de las teclas del panel frontal, y cómo utilizar el Menú de Ayuda. Las convenciones utilizadas en la documentación se explican en el inicio de este manual.
Operaciones Básicas R&S FSL Información en el Área del Diagrama La figura siguiente muestra un diagrama de medida durante el funcionamiento del analizador. Se etiquetan las diferentes áreas de información. Algunas áreas representan información de forma breve que se explican con más detalle en las secciones siguientes: •...
R&S FSL Operaciones Básicas Pantalla de Configuración de Hardware Nivel de referencia. Offset Offset del nivel de referencia. Atenuación de RF configurada. Ancho de banda de resolución configurado. Si el ancho de banda no se corresponde con el valor para el acoplamiento automático, aparecerá...
Operaciones Básicas R&S FSL Visualizaciones de estado Las visualizaciones de estado en el lateral izquierdo del diagrama indican cualquier irregularidad . UNCAL Se da una de las condiciones siguientes : Se han desactivado los datos de corrección. Activar los datos de corrección. No hay disponibles valores de corrección.
Operaciones Básicas R&S FSL Etiquetas con Información más Detallada Las etiquetas con información más detallada, situadas en el lateral derecho del diagrama de medida, indican las configuraciones del instrumento seleccionadas por el usuario que afectan a los resultados de medida, aunque éstas no estén aparentes en la representación de los valores medidos.
R&S FSL Operaciones Básicas Configuración de Parámetros Esta sección describe el funcionamiento del R&S FSL. El equipo dispone de un interfaz de usuario para trabajar sin necesidad de usar un teclado externo: • Teclado • Mando Rotatorio • Teclas de Posición y Navegación •...
Operaciones Básicas R&S FSL • Tecla ESC CANCEL Cierra todos los cuadros de diálogo abiertos si no está activo el modo edición. Si este modo está activo, sale de él. En los cuadros de diálogo que contienen la opción Cancel, ésta se activa.
R&S FSL Operaciones Básicas Teclas de Posición y Navegación Tecla Nombre Tecla FLECHA IZQUIERDA Tecla FLECHA DERECHA Tecla FLECHA ARRIBA Tecla FLECHA ABAJO Tecla CAMPO IZQUIERDA Tecla CAMPO DERECHA Tecla MARCA Tecla SIGUIENTE TAB Tabla 4–1 Teclas de navegación Panel Frontal Las teclas FLECHA ARRIBA o FLECHA ABAJO realizan las siguiente funciones: •...
Operaciones Básicas R&S FSL • La tecla SIGUIENTE TAB abre la siguiente opción o pestaña del cuadro de diálogo. Para más detalles del modo edición ir a "Navegar en cuadros de diálogo". La tecla MARCA actúa de la siguiente manera en cuadros de diálogo: •...
R&S FSL Operaciones Básicas Cuadros de diálogo En la mayoría de los casos, los cuadros de diálogo del R&S FSL están diseñados para introducir un valor numérico. En la documentación aparecen como "cuadros de diálogo de edición". Los cuadros de diálogo que no están sólo diseñados para entrada de parámetros tienen una estructura más compleja y, en la documentación aparecen como "cuadros de diálogo".
Página 88
Operaciones Básicas R&S FSL – Si se desea elegir otro valor diferente al primero, pulsar la tecla de nuevo hasta mostrar la opción deseada. Cada vez que se pulsa la tecla, se muestra el siguiente valor posible. Después de mostrar todos, la serie comienza de nuevo por el primer valor. Para más información ir a Tabla 4–2.
R&S FSL Operaciones Básicas Navegar en cuadros de diálogo Algunos de los cuadros de diálogo no sólo tienen como función introducir parámetros numéricos y, por tanto, tienen una estructura más compleja. En la siguiente figura aparece un ejemplo. Los nombre de los elementos que se usan en las instrucciones paso a paso del Manual de Operación y de la Ayuda Online son válidos para todos los cuadros de diálogo .
Página 90
Operaciones Básicas R&S FSL Pestañas Opción Fig. 4-2 Asignación de elementos para cuadros de diálogo La barra de selección en el interfaz gráfico de usuario se desplaza mediante las teclas CAMPO IZQUIERDA y CAMPO DERECHA o con el mando rotatorio. El área seleccionada se rodea con una línea azul (ver Fig.
Página 91
R&S FSL Operaciones Básicas Fig. 4-4 Área seleccionada en modo edición Cuando se usan las teclas CAMPO IZQUIERDA y CAMPO DERECHA para cambiar la selección, todas las áreas aparecen automáticamente con el modo edición activado si está disponible. Cuando se usa el mando rotatorio, es necesario conmutar a modo edición pulsando el mando rotatorio o la tecla ENTER.
Operaciones Básicas R&S FSL 7. Para seleccionar una entrada de una lista: – Activar el modo edición, si éste no está activo. – Desplazarse por la lista usando las fechas o el mando rotatorio hasta la situarse encima de la opción deseada. –...
R&S FSL Operaciones Básicas Cómo utilizar el Menú de Ayuda Para todas las teclas y opciones está disponible un menú de ayuda. Además, el sistema de ayuda dispone de una tabla de contenidos para acceder a toda la información de manera más cómoda .
Operaciones Básicas R&S FSL Buscar un tema 1. Cambiar a la pestaña Index usando la tecla SIGUIENTE TAB. 2. Introducir los primeros caracteres del tema de búsqueda. Se muestran las entradas que comienzan con esos caracteres. 3. Cambiar el área de selección pulsando la tecla CAMPO DERECHA. 4.
R&S FSL Ejemplos Básicos de Medidas Ejemplos Básicos de Medidas Los ejemplos de medida descritos en este capítulo tienen como objetivo introducir al usuario en el funcionamiento del R&S FSL. Para aplicaciones avanzadas, ir al capítulo 1 del manual de operación en CD. Se incluyen los siguientes temas: •...
Ejemplos Básicos de Medidas R&S FSL Medida de una Señal Sinusoidal Una de las medidas más comunes en el manejo de un analizador de espectro es la determinación de la frecuencia y nivel de una señal. Cuando la señal a medir es una señal desconocida, se comienza normalmente con la configuración por defecto.
R&S FSL Ejemplos Básicos de Medidas 4. Reducir el span de frecuencias a 1 MHz. – Pulsar la tecla SPAN. – En el cuadro de diálogo, introducir 1 usando el teclado numérico y confirmar la entrada con la tecla MHz. Cuando se define el span de frecuencias, el ancho de banda de resolución, el ancho de banda de video y el tiempo de barrido se ajustan automáticamente debido a que estos parámetros están definidos como funciones acopladas...
Ejemplos Básicos de Medidas R&S FSL El generador de señal se mide usando un span de 10kHz. La resolución del píxel de la traza ahora es de 20Hz aprox (10 kHz span / 501 pixels), es decir, la precisión de la frecuencia del marcador se incrementa a aproximadamente ±10 Hz.
R&S FSL Ejemplos Básicos de Medidas Medida de la Frecuencia de la Señal usando el Contador de Frecuencia Mediante el contador de frecuencia incorporado en el equipo, es posible medir la frecuencia con mayor precisión que con un marcador. Para ello, el barrido de frecuencias para en la posición del marcador, y el R&S FSL mide la frecuencia de la señal en esa posición.
Página 100
Ejemplos Básicos de Medidas R&S FSL Fig. 5–1 Medida de la frecuencia con el contador de frecuencia Para obtener un resultado correcto al medir la frecuencia con el contador interno se requiere la presencia de una señal sinusoidal de RF o una línea espectral.
R&S FSL Ejemplos Básicos de Medidas Medida de Armónicos de Señales Sinusoidales La medida de armónicos de una señal es una tarea muy común a realizar con un analizador de espectro. En el siguiente ejemplo, se usa de nuevo el generador de señal con una frecuencia de 128 MHz y un nivel de –20 dBm.
Ejemplos Básicos de Medidas R&S FSL Fig. 5–2 Medida de la supresión de armónico del generador de referencia. Los marcadores delta D2 [1] y D3 [1] muestran el offset del primer y segundo armónico en relación al fundamental. Reducir Ruido El analizador de espectro ofrece tres posibles soluciones para poder diferenciar los armónicos de una señal con el ruido: •...
Página 103
R&S FSL Ejemplos Básicos de Medidas Fig. 5–3 Supresión de ruido en la medida de armónicos reduciendo el ancho de banda de vídeo 2. Acoplar de nuevo el ancho de banda de vídeo al ancho de banda de resolución. – Pulsar la tecla BW. –...
Ejemplos Básicos de Medidas R&S FSL 6. Cambiar el ancho de banda de resolución a 10 kHz. – Pulsar la tecla BW. – Pulsar la tecla Res BW Manual e introducir 10 kHz. El ruido disminuye aproximadamente 25 dB con respecto a la configuración anterior. Al estar el ancho de banda de vídeo acoplado al ancho de banda de resolución, éste ha cambiado a 30 kHz.
R&S FSL Ejemplos Básicos de Medidas Distinguir dos Señales con un Nivel de –30 dBm cada una con una Separación de Frecuencia de 30 kHz Configuración: Generador Señal 1 Acoplador R&S FSL Generador Señal 2 Generador de Señal (Ej. R&S SMU): Nivel Frecuencia Generador Señal 1...
Página 106
Ejemplos Básicos de Medidas R&S FSL Fig. 5–4 Medida de dos señales sinusoidales de RF del mismo nivel con el ancho de banda de resolución igual a la separación en frecuencia entre ambas señales La caída de nivel se sitúa exactamente en el centro de la pantalla sólo si las frecuencias del generador coinciden con las de la pantalla del R&S FSL.
Página 107
R&S FSL Ejemplos Básicos de Medidas Fig. 5–5 Medida de dos señales sinusoidales de RF del mismo nivel con el ancho de banda de resolución mayor a la separación en frecuencia entre ambas señales El ancho de banda de resolución (RBW) se puede reducir de nuevo girando el mando rotatorio en sentido contrario al de las agujas del reloj, consiguiendo así...
Página 108
Ejemplos Básicos de Medidas R&S FSL Fig. 5–6 Medida de dos señales sinusoidales de RF del mismo nivel con el ancho de banda de resolución (1kHz) menor que la separación de frecuencia entre ambas señales 6. Activar los filtros FFT. –...
R&S FSL Ejemplos Básicos de Medidas Medida del Índice de Modulación de una Portadora Modulada en AM (Span > 0) Dentro del rango de frecuencias de la pantalla y con un ancho de banda estrecho, es posible distinguir las bandas laterales de una señal de AM y medirlas por separado. Por tanto, también es posible determinar el índice de modulación de la portadora modulada.
Ejemplos Básicos de Medidas R&S FSL Fig. 5–7 Medida del índice de modulación de AM que se muestra como MDEP. La frecuencia de la señal de AF se puede obtener a partir de la lectura de frecuencia del marcador delta. Medida de Señales Moduladas en AM El analizador de espectro rectifica la señal de entrada de RF y la muestra como un espectro de magnitud.
Página 111
R&S FSL Ejemplos Básicos de Medidas 3. Ajustar el nivel de referencia a +6 dBm,el rango de pantalla a lineal y la unidad a Volt. – Pulsar la tecla AMPT e introducir 6 dBm. – Pulsar la tecla Range Linear. –...
Ejemplos Básicos de Medidas R&S FSL Medidas en Span Cero En el caso de sistemas de transmisión radio que usan TDMA (Ej. GSM o IS136), la calidad de la transmisión no sólo queda determinada por su característica espectral, sino también por su característica en span cero.
Página 113
R&S FSL Ejemplos Básicos de Medidas 4. Ajustar el tiempo de barrido a 1 ms. – Pulsar la tecla SWEEP. – Pulsar la tecla Sweeptime Manual e introducir 1 ms. El R&S FSL muestra la ráfaga GSM continuamente en pantalla. 5.
Ejemplos Básicos de Medidas R&S FSL Fig. 5–9 Medida de la potencia promedio en la ráfaga de una señal GSM Medida de los Flancos de una Ráfaga GSM con una Resolución Temporal Alta Debido a la alta resolución temporal del R&S FSL en span 0 Hz, es posible medir con precisión los flancos de ráfagas TDMA.
Página 115
R&S FSL Ejemplos Básicos de Medidas Procedimiento: La medida está basada en el ejemplo anterior de medida de potencia de GSM durante la fase de activación. 1. Desactivar la medida de potencia. – Pulsar la tecla MEAS. – Pulsar la tecla All Functions Off. 2.
Ejemplos Básicos de Medidas R&S FSL El R&S FSL muestra el flanco de bajada de la ráfaga GSM. Fig. 5–11 Flanco de bajada de la ráfaga GSM con alta resolución temporal Medida de la Relación Señal a Ruido de Señales a Ráfagas Cuando se usan métodos de transmisión TDMA, la relación señal a ruido o el rango dinámico de desactivación se pueden medir comparando los valores de potencia durante la...
Página 117
R&S FSL Ejemplos Básicos de Medidas Procedimiento: 1. Configurar el analizador de espectro en su configuración por defecto. – Pulsar la tecla PRESET. Se activa en el R&S FSL la configuración por defecto. 2. Ajustar la frecuencia central a 890 MHz, el span a 0 Hz y el ancho de banda de resolución a 1 MHz.
Página 118
Ejemplos Básicos de Medidas R&S FSL El R&S FSL muestra la potencia durante la fase de activación de la ráfaga. Fig. 5–12 Medida de Potencia durante la fase de activación de la ráfaga 7. Medida de potencia durante la fase de desactivación de la ráfaga. –...
R&S FSL Ejemplos Básicos de Medidas Fig. 5–13 Medida de la relación señal a ruido de una ráfaga GSM en span cero. Medida de Señales Moduladas en FM Debido a que los analizadores de espectro sólo pueden mostrar la magnitud de la señal de medida usando el detector de envolvente, la modulación de las señales moduladas en FM no se puede medir directamente como en el caso de señales AM.
Ejemplos Básicos de Medidas R&S FSL Visualizar la componente AF de una Portadora Modulada en FM Configuración: Generador R&S FSL Señal Generador de Señal (Ej. R&S SMU): Frecuencia: 128 MHz Nivel: –20 dBm Modulación: desviación FM 0 kHz (Modulación FM desactivada), AF 1 kHz Procedimiento: 1.
Página 121
R&S FSL Ejemplos Básicos de Medidas Fig. 5–14 Visualización del lateral del filtro de 300 kHz como una característica del demodulador de FM 5. Ajustar la desviación de FM a 50 kHz en el generador de señal. 6. Ajustar el span a 0 Hz en el R&S FSL. –...
Página 122
Ejemplos Básicos de Medidas R&S FSL Fig. 5–15 Señal FM demodulada 8. Determinar la desviación – Pulsar la tecla MKR. Se activa el Marcador 1 y se sitúa en el pico de la curva. – Pulsar la tecla Marker 2. –...
R&S FSL Ejemplos Básicos de Medidas Almacenar y Cargar Configuraciones del Intrumento El R&S FSL puede almacenar en un fichero configuraciones completas del instrumento y datos de medida en el disco duro integrado en el equipo, en un dispositivo USB (e.j. memory stick) o en un disco de la red.
Ejemplos Básicos de Medidas R&S FSL 3. Si prefiere cambiar el nombre sugerido, hay que introducir el nombre para el fichero de configuración a almacenar. El nombre debe contener letras y números. Introducir el nombre mediante el teclado del panel frontal (para detalles de entradas alfanuméricas ver capítulo 4, "Operaciones Básicas").
R&S FSL Ejemplos Básicos de Medidas b) Introduciendo el nombre directamente: – Pulsar la tecla Edit File Name. – Introducir el nombre de la configuración a recuperar (que es un dígito del 0 al 9 en el caso más sencillo). 5.
R&S FSL Introducción Breve al Control Remoto Introducción Breve al Control Remoto El instrumento se puede controlar de forma remota a través de red (interfaz LAN). Para más detalles en la configuración del interfaz LAN ver capítulo 2, sección "Configurar Interfaz LAN".
Introducción Breve al Control Remoto R&S FSL Pasos Básicos de Programación Los siguientes ejemplos explican cómo programar el instrumento puede servir para resolver tareas de medida avanzadas. El lenguaje usado de programación es el Visual Basic. Sin embargo, los programas también se pueden implementar en otros lenguajes.
Página 128
R&S FSL Introducción Breve al Control Remoto módulos visa32.bas vpptype.bas pueden encontrar <VXIpnpPath>\WinNT\include (typically C:\VXIpnp\WinNt\include). Como una alternativa se puede añadir al proyecto una referencia a la VISA32.DLL. • Crear un buffer de respuesta Debido a que la DLL devuelve cadenas terminadas en cero, se debe crear una cadena de longitud suficiente antes de llamar a las funciones InstrRead() y ilrd(), debido a que Visual Basic inserta una longitud específica y no actualizada por la DLL.
Introducción Breve al Control Remoto R&S FSL Public Sub InstrRead(ByVal vi As Long, Response As String, ByVal count As Long, retCount As Long) Dim status As Long 'Inicializa la serie de respuesta Response = Space(count) '...y leer status = viRead(vi, Response, count, retCount) 'Chequear errores –...
R&S FSL Introducción Breve al Control Remoto Inicializar la Sesión de Control Remoto REM –––––––––––– Inicializar la sesión de control remoto ––––––––––––––––––– Public SUB Initialize() Dim status As Long 'CALL viOpenDefaultRM para obtener el “handle” del administrador de recursos 'Almacena este “handle” en defaultRM. La función viStatusDesc 'devuelve una descripción en texto del código del estado proporcionado por 'viOpenDefaultRM...
Introducción Breve al Control Remoto R&S FSL Conmutar la Pantalla a On y Off En la configuración por defecto, todos los comandos de control remoto se llevan a cabo con la pantalla a off para conseguir una velocidad de medida óptima. Sin embargo, durante la fase de desarrollo de los programas de control remoto se requiere visualizar la pantalla para analizar los resultados de medida y la programación de configuraciones .
R&S FSL Introducción Breve al Control Remoto Enviar Comandos Simples de Configuración al Instrumento Este ejemplo muestra cómo enviar comandos para modificar la frecuencia central, span y nivel de referencia del instrumento . REM –––––––– Configuración del Instrumento –––––––––------------––––––––––––––– PUBLIC SUB SimpleSettings() CALL InstrWrite(analyzer, "FREQUENCY:CENTER 128MHz") 'Frecuencia Central 128 MHz CALL InstrWrite(analyzer, "FREQUENCY:SPAN 10MHZ")
Introducción Breve al Control Remoto R&S FSL REM ––––––––– Mostrar valores en la ventana “Immediate” –-------–––––––––––– Debug.Print "Center frequency: "; CFfrequency$, Debug.Print "Span: "; CFspan$, Debug.Print "Reference level: "; RLlevel$, END SUB REM************************************************************************* Situar y Leer Marcadores REM –––––––– Ejemplo de función de marcador ––––––––––––––––––––––––––––––– PUBLIC SUB ReadMarker() Dim retCount as Long CALL InstrWrite(analyzer, "CALC:MARKER ON;MARKER:MAX")
R&S FSL Introducción Breve al Control Remoto REM ––––––––– En este caso, el controlador puede usar otros instrumentos –––– CALL InstrRead(analyzer, OpcOk$, 2, retCount) 'Esperar "1" de *OPC? REM ––––––––– Tercer método: Usando *OPC –––––––––––––––––––––––––––––––––––– REM Para usar la función de petición de servicio (“Service Request”) con un driver GPIB REM de National Instruments, "Disable REM Auto Serial Poll"...
Introducción Breve al Control Remoto R&S FSL Ejemplos de Programación Detallados En la siguiente sección se describen ejemplos de programación típicos de configuración de parámetros de medida y funciones, impresión y manejo de datos, etc… Configuración por defecto del R&S FSL Los siguientes ejemplos aportan ejemplos típicos de cómo cambiar la configuración por defecto del R&S FSL.
R&S FSL Introducción Breve al Control Remoto Configuraciones por defecto de Medidas REM ************************************************************************ Public Sub SetupInstrument() '––––––––– Configuración por defecto del R&S FSL ––––––––––-–––––––––––––––– CALL SetupStatusReg 'Configurar los registros de estado CALL InstrWrite(analyzer,"*RST") 'Resetear el instrumento CALL InstrWrite(analyzer,"SYST:DISP:UPD ON") 'ON: pantalla activada 'OFF: desactivada CALL InstrWrite(analyzer,"DISP:FORM SINGle")
Introducción Breve al Control Remoto R&S FSL CALL InstrWrite(analyzer,"DET1 RMS") 'Detector Traza1 CALL InstrWrite(analyzer,"DET2:AUTO ON") 'Detector Traza2 CALL InstrWrite(analyzer,"DET3:AUTO ON") 'Detector Traza3 CALL InstrWrite(analyzer,"DET4:AUTO ON") 'Detector Traza4 CALL InstrWrite(analyzer,"DET5:AUTO ON") 'Detector Traza5 CALL InstrWrite(analyzer,"DET6:AUTO ON") 'Detector Traza6 '––––––––– Anchos de banda y tiempo de barrido –––––––––––––––––––––––––––––––– CALL InstrWrite(analyzer,"BAND:RES 100KHz") 'Ancho de banda de resolución (*) CALL InstrWrite(analyzer,"BAND:VID 1MHz")
Página 138
R&S FSL Introducción Breve al Control Remoto '––––––––– Búsqueda de pico sin límites de búsqueda –––––––––––––––––––––––––– CALL InstrWrite(analyzer,"INIT:CONT OFF") 'Conmutar a barrido único CALL InstrWrite(analyzer,"CALC:MARK:PEXC 6DB") 'Definir excursión de picos CALL InstrWrite(analyzer,"CALC:MARK:STAT ON") 'Habilitar marcador 1 CALL InstrWrite(analyzer,"CALC:MARK:TRAC 1") 'Situar el marcador 1 a la traza 1 CALL InstrWrite(analyzer,"INIT;*WAI") 'Realizar el barrido con sinc CALL InstrWrite(analyzer,"CALC:MARK:MAX;X?;Y?") 'Marcador al pico;...
Introducción Breve al Control Remoto R&S FSL '–––– Ajustar la frecuencia central y el nivel de referencia con marcadores ––––– CALL InstrWrite(analyzer,"CALC:MARK2:FUNC:CENT") 'Marcador delta 2 –> marcador y 'frecuencia central = marcador 2 CALL InstrWrite(analyzer,"CALC:MARK2:FUNC:REF") 'Nivel de referencia = marcador 2 CALL InstrWrite(analyzer,"INIT;*WAI") 'Barrido con sinc END SUB REM ***********************************************************************...
R&S FSL Introducción Breve al Control Remoto Trabajar con un Punto de Referencia Fijo El siguiente ejemplo está basado en una señal a 100 MHz con un nivel de –20 dBm. En este caso, los armónicos de la señal estarán situados en 200 MHz, 300 MHz, etc. Para fuentes de señal de alta calidad, estos armónicos deberían estar fuera del rango dinámico del R&S FSL.
Introducción Breve al Control Remoto R&S FSL Medida de Ruido y de Ruido de Fase Cuando se mide ruido de fase, se calcula la potencia de ruido en relación a 1 Hz de ancho de banda en función de la potencia de la señal portadora adyacente. Un valor de offset común usado entre la frecuencia medida y la frecuencia portadora es 10 kHz.
R&S FSL Introducción Breve al Control Remoto '––––––––– Medida de ruido ––––––––––––––––––––––––--–––––––––––––––––––– CALL InstrWrite(analyzer,"CALC:MARK:X 99.96MHz") 'Posición del marcador 1 CALL InstrWrite(analyzer,"CALC:MARK:FUNC:NOIS:RES?") 'Resultado result$ = Space$(100) CALL InstrRead(analyzer, result$, 100, retCount) Print "Noise [dBm/Hz]: "; result$ END SUB REM ************************************************************************ Leer los Datos de la Traza En el siguiente ejemplo, se obtienen los datos de la traza del equipo con la configuración por defecto y se muestra una lista en pantalla.
Página 143
Introducción Breve al Control Remoto R&S FSL REM ************************************************************************ Public Sub ReadTrace() '––––––––– Crear variables –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Dim traceData(1250) As Single 'Buffer para datos binarios punto flotante Dim digits As Byte 'Número de caracteres en 'especificación de longitud Dim traceBytes As Integer 'Long.
R&S FSL Introducción Breve al Control Remoto '––––––––– Lectura en formato ASCII ––––––––––––––––––––––––––––––––––––– CALL InstrWrite(analyzer,"FORMAT ASCII") 'Seleccionar formato ASCII CALL InstrWrite(analyzer,"TRAC1? TRACE1") 'Leer CALL InstrRead(analyzer, asciiResult$) Print "Contents of Trace1: ",asciiResult$ 'traza 1 END SUB REM ************************************************************************ Almacenar y Cargar Configuraciones del Instrumento Las configuraciones y datos de medida se pueden almacenar y recuperar en el instrumento.
Introducción Breve al Control Remoto R&S FSL Cargar las Configuraciones En el siguiente ejemplo, se recupera la configuración TEST1 almacenada en C:\R_S\Instr\user: REM ************************************************************************ Public Sub LoadSettings() 'Esta subrutina lee TEST1 en el directorio 'C:\R_S\Instr\user. '––––––––– Configuración por defecto del registro de estado –––––––––––––––– CALL SetupStatusReg 'Configurar el registro de estado '–––––––––...
R&S FSL Introducción Breve al Control Remoto Configurar e Iniciar una Impresión El siguiente ejemplo muestra cómo configurar el formato y el dispositivo de salida para imprimir una pantalla de medida. El proceso es el siguiente : 1. Seleccionar la medida a imprimir. 2.
Página 147
Introducción Breve al Control Remoto R&S FSL IF Left$(Devices$(i),2) = "''" THEN GOTO SelectDevice 'Parar al final de la lista Debug.Print "Printer"+Str$(i)+": " Devices$(i) 'Mostrar nombre de impresora NEXT i SelectDevice: '–––– Seleccionar el dispositivo de salida, lenguaje de impresión e interfaz –––– CALL InstrWrite(analyzer,"SYST:COMM:PRIN:SEL "+ Devices(6)) 'Selección de impresora #6 CALL InstrWrite(analyzer,"HCOP:DEST 'SYST:COMM:PRIN'")
Página 148
R&S FSL Introducción Breve al Control Remoto CALL viClose(eventVi) 'Cerrar el contexto antes de continuar CALL viDisableEvent(vi, VI_EVENT_SERVICE_REQ, VI_QUEUE) 'Deshabilitar los eventos siguientes IF NOT(statusSRQ = 0) THEN CALL Srq 'Si no se ha detectado SRQ => 'Subrutina para evaluación END SUB REM *********************************************************************** 1300.2519.67...
R&S FSL Apéndice A: Interfaz de la Impresora Apéndice A: Interfaz de la Impresora Para la impresión se pueden usar impresoras USB locales o impresoras de red. En este apéndice se describe la instalación de impresoras locales. La instalación de impresoras de red se detalla en la sección "Instalar una impresora de red"...
Apéndice A: Interfaz de la Impresora R&S FSL 4. Seleccionar la opción Install the software automatically. El proceso de instalación se inicia automáticamente y, una vez completada la instalación, se muestra un cuadro de diálogo. Continuar en el paso 15. Si el software del driver no se encuentra, aparece un mensaje de error.
Página 151
R&S FSL Apéndice A: Interfaz de la Impresora 5. Desactivar la opción Don't prompt me again to install this software. 6. Pulsar Finish. Se muestra de nuevo la primera página del asistente. 7. Seleccionar la opción Install from a list or specific location. 8.
Página 152
Apéndice A: Interfaz de la Impresora R&S FSL 15. Pulsar Finish para finalizar la instalación. 1300.2519.67 ES-3...
R&S FSL Apéndice B: Interfaz LAN Apéndice B: Interfaz LAN En este apéndice, se proporciona información adicional del interfaz LAN. En el capítulo 2 ("Puesta en Marcha", sección "Configurar el Interfaz LAN") se ha descrito cómo conectar el instrumento a la red y configurar los protocolos de red. En algunas instrucciones, es necesario introducir nombres de usuario y contraseñas.
Apéndice B: Interfaz LAN R&S FSL Para integrar el instrumento en la red, se pueden cambiar las siguientes propiedades del sistema: nombre ordenador, dominio, grupo de trabajo. Cambiar el Nombre del Ordenador 1. Pulsar la tecla Network Address. Se muestra el correspondiente submenú. 2.
R&S FSL Apéndice B: Interfaz LAN 3. Pulsar la opción Change. Se muestra el cuadro de diálogo para cambiar el nombre del ordenador, dominio y grupo de trabajo. 4. Introducir un dominio (Domain) o grupo de trabajo (Workgroup). 5. Confirmar los cambios con OK. 6.
Página 156
Apéndice B: Interfaz LAN R&S FSL 1. En el menú Start, seleccionar Settings, Control Panel y después User Accounts. Se inicia el asistente para usuarios con el cuadro de diálogo Pick a task. 2. Pulsar en Create a new account. Se muestra el cuadro de diálogo para introducir un nombre nuevo.
R&S FSL Apéndice B: Interfaz LAN Cambiar la Contraseña de Usuario Después de crear un nuevo usuario en el instrumento, la contraseña se debe adaptar a la contraseña de red. Esto también se realiza usando el asistente "User Accounts". 1. En el menú Start, seleccionar Settings, Control Panel y User Accounts. Se inicia el asistente para usuarios con el cuadro de diálogo Pick a task.
Apéndice B: Interfaz LAN R&S FSL 3. Pulsar Create a password. Se muestra el cuadro de diálogo para introducir una nueva contraseña. 4. Introducir la nueva contraseña en la línea de texto superior y repetirla en la siguiente línea. 5. Pulsar la opción Create Password (al final de la página). Ahora está...
R&S FSL Apéndice B: Interfaz LAN Reactivar el Mecanismo de Inicio de Sesión Automático 1. En el menú Start, seleccionar Run. Se muestra el cuadro de diálogo Run. 2. Introducir el comando C:\R_S\INSTR\USER\AUTOLOGIN.REG. 3. Pulsar la tecla ENTER para confirmar. Queda activada de nuevo la función de login automático y se aplicará...
Apéndice B: Interfaz LAN R&S FSL 10. Confirmar con OK. La unidad se muestra en el Explorador. Sólo se conectarán las unidades a las que el usuario esté autorizado. Desconectar Unidades de Red 1. Pulsar la tecla FILE. 2. Pulsar la tecla File Manager. 3.
Página 161
R&S FSL Apéndice B: Interfaz LAN 4. Pulsar el mando rotatorio o la tecla ENTER para continuar. Se muestra la pantalla Local or Network Printer. 5. Pulsar la tecla FLECHA ABAJO para activar la opción A network printer, or a printer attached to another computer.
Página 162
Apéndice B: Interfaz LAN R&S FSL 6. Confirmar pulsando la tecla ENTER. Se muestra la pantalla Specify a Printer. 7. Confirmar la opción Browse for a printer pulsando la tecla ENTER. 8. Seleccionar Next y confirmar con la tecla ENTER. Se muestran todas las impresoras disponibles.
Página 163
R&S FSL Apéndice B: Interfaz LAN 9. Marcar una impresora usando las teclas de navegación y confirmar con ENTER. 10. Aparecerá una confirmación de instalación del driver apropiado para la impresora. Pulsar la tecla ENTER. Se muestran los drivers de impresora disponibles. 11.
Apéndice B: Interfaz LAN R&S FSL 16. Para seleccionar la impresora como impresora por defecto, pulsar la tecla CAMPO DERECHA y seleccionar Yes usando la tecla FLECHA ARRIBA. 17. Seleccionar Next y confirmar pulsando la tecla ENTER. Se muestra la pantalla final del asistente de ayuda. 18.
Página 165
R&S FSL Apéndice B: Interfaz LAN 4. Abrir la pestaña Sharing. 5. Seleccionar la opción Share this folder. 6. Es posible cambiar las siguientes configuraciones: Share name Nombre con el que el directorio se muestra en el Explorador Comment Comentarios del directorio compartido User limit Número máximo de usuarios que pueden acceder al directorio simultáneamente...
Apéndice B: Interfaz LAN R&S FSL Operación Remota con el Escritorio Remoto de XP En producción, un requisito común es la monitorización central de instrumentos de Test y Medida para su mantenimiento y diagnóstico remotos. Equipado con el software de Escritorio Remoto ("Remote Desktop") de Windows XP, el R&S FSL cumple los requisitos para su uso en producción.
Página 167
R&S FSL Apéndice B: Interfaz LAN 3. Abrir la pestaña Support. Se muestra la configuración TCP/IP. 4. Si, en el campo Address Type, se muestra Assigned by DHCP, proceder con el siguiente paso. De no ser así, simplemente anotar la dirección IP y continuar con el paso 6.
Apéndice B: Interfaz LAN R&S FSL 8. En el apartado Remote Desktop, activar la opción Allow users to connect remotely to this computer. 9. Si es necesario, pulsar Select Remote Users y seleccionar los usuarios creados en el R&S FSL que acceden al R&S FSL mediante el Escritorio Remoto. La cuenta de usuario bajo la cual se lleva a cabo la configuración, se habilita automáticamente por la aplicación de Escritorio Remoto.
Página 169
R&S FSL Apéndice B: Interfaz LAN 3. Abrir la pestaña Experience. Aquí se selecciona y se optimiza la velocidad de conexión. 4. En la lista, seleccionar la conexión apropiada (por ejemplo: LAN (10 Mbps o mayor)). Dependiendo de la selección (y cómo de eficaz sea la conexión), las opciones se activan o no.
Página 170
Apéndice B: Interfaz LAN R&S FSL 6. Abrir la pestaña Local Resources para habilitar impresoras, drivers locales e interfaces serie. 7. Si fuera necesario acceder al controlador desde el R&S FSL (por ejemplo, para almacenar configuraciones o copiar ficheros del controlador al R&S FSL), activar la opción Disk drives.
Página 171
R&S FSL Apéndice B: Interfaz LAN 10. En el apartado Remote desktop size, se cambia el tamaño de la ventana del R&S FSL en el escritorio del controlador. 11. No cambiar las configuraciones del apartado Colors. 12. Activar la opción Display the connection bar when in full screen mode: –...
Apéndice B: Interfaz LAN R&S FSL Realizar una Conexión al R&S FSL 1. En el cuadro de diálogo Remote Desktop Connection (ver "Configurar el Controlador"), abrir la pestaña General. 2. En el campo Computer, introducir la dirección IP del R&S FSL. 3.
Página 173
R&S FSL Apéndice B: Interfaz LAN 8. Si, en la opción Local Resources, la opción Disk drives está activada, aparece una advertencia indicando que las unidades están habilitadas para acceder desde el R&S FSL. 9. Pulsar OK para confirmar el mensaje. Tras unos segundos, se muestra la pantalla del R&S FSL.
Apéndice B: Interfaz LAN R&S FSL Para manejar todas las teclas, usar el ratón. El mando rotatorio se simula mediante las teclas que representan a dicha función. El menú Start de Windows XP puede estar disponible expandiendo la ventana de Remote Desktop a tamaño completo.
R&S FSL Apéndice B: Interfaz LAN Restablecer la Conexión al R&S FSL Seguir las instrucciones de la sección "Realizar una Conexión al ". Si la conexión finaliza y luego se recupera, el R&S FSL permanece en el mismo estado. Desactivar el R&S FSL por operación remota 1.
Página 176
R&S FSL Indice Indice puerto auxiliar ......... 1.13 referencia externa........1.11 salida de AF ..........1.6 (etiqueta detallada) ....... 4.6 salida IF/vídeo ........1.12 sensor de potencia ......... 1.12 sonda de alimentación ......1.6 administrador ID........... 2.35 conector control fuente de ruido ....1.12 ahorro de energía conector de alimentación AC .......
Página 177
Indice R&S FSL interruptor de alimentación AC ....1.10 editar cuadros de diálogo......4.11 ejemplo de medida LIMIT CHECK (configuración hardware) ..4.3 AF de AM–señal modulada ....5.16 login frecuencia de señal usando el contador de Windows XP ........... 2.35 frecuencia ..........
Página 178
R&S FSL Indice cambiar contraseñas de usuario ....B.5 test funcional..........2.9 compartir directorios .......B.12 TOI (funciones marcador) ......4.3 conectar a ..........2.31 trazas conectar unidades de red ......B.7 almacenar ..........5.30 configurar tarjeta........2.32 cargar............5.30 crear usuarios ...........B.3 Trg (etiqueta detallada)........