USA - CANADA
G.
Outil automatique
L'outil automatique est formé de deux parties : une pour
le démontage (1, Fig.4.1-6) et une pour le montage du
pneu (2, Fig.4.1-6). Il est actionné par la commande
pneumatique (3, Fig.4.1-6).
Avec la commande (3, Fig.4.1-6), on obtient le
mouvement du biseau (2, Fig.4.1-6) pour extraire et
retirer le pneu de la jante, en procédant comme suit :
- Levier en haut; le biseau de l'outil descend.
- Levier en bas; le biseau de l'outil monte.
H.
Presse-talon
L'outil presse-talon (1, Fig.4.1-7), monté sur le bras
articulé, présente une commande pneumatique (2,
Fig.4.1-7) pour le mouvement vertical.
Levier en haut ; le presse-talon monte.
Levier en bas ; le presse-talon descend.
ATTENTION:
CES
DANGEREUSES. RESPECTER LES CONSIGNES DE
SECURITE INDIQUEES PAR LES PLAQUETTES
APPOSEES SUR LA MACHINE.
DANGER D'ECRASEMENT DES MAINS
Manuel d'Utilisation
monty 3300 RACING AT
MANŒUVRES
SONT
G.
Herramienta automática
La herramienta automática está compuesta por una
sección de desmontaje (1, Fig.4.1-6) y una de montaje
del neumático (2, Fig.4.1-6) y se acciona mediante el
mando neumático (3, Fig.4.1-6).
El mando (3, Fig.4.1-6) mueve la uña (2, Fig.4.1-6)
para extraer y desmontar el neumático de la llanta
mediante los siguientes comandos:
- Palanca arriba, la uña de la herramienta desciende.
- Palanca abajo, la uña de la herramienta sube.
H.
Aprieta talón
La herramienta aprieta talón (1, Fig.4.1-7) montada
sobre el brazo articulado, dispone de un mando
neumático (2, Fig.4.1-7) para el movimiento vertical.
- Palanca hacia arriba; el aprieta talón sube.
- Palanca hacia abajo; el aprieta talón baja.
ATENCIÓN: LAS MANIOBRAS PUEDEN SER
PELIGROSAS, RESPETAR LAS NORMAS DE
SEGURIDAD CONTENIDAS EN LAS PLACAS
EXPUESTAS.
PELIGRO: APLASTAMIENTO MANOS
Manual de Operador
31