Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Range Hood
Extractor de Aire
Hotte de Cuisinière
User Manual Model
3000/4000 Series
Guide de l'Utilisateur
3000/4000 Series
Manual del Usuario Modelo
3000/4000 Series
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Haier 3000 Serie

  • Página 1 Range Hood Extractor de Aire Hotte de Cuisinière User Manual Model 3000/4000 Series Guide de l’Utilisateur 3000/4000 Series Manual del Usuario Modelo 3000/4000 Series...
  • Página 2: Safety Precautions

    English SAfEty PRECAutionS WARning! to REDuCE tHE RiSK of fiRE, ELECtRiC SHoCK, oR inJuRy to PERSonS, oBSERVE tHE foLLoWing: 1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact our customer service department for assistance. Our Toll-Free number is 1-877-337-3639.
  • Página 3 4. Please read specification label on product for further information and requirements. SAVE tHESE inStRuCtionS for future use Thank you for using our Haier product. This easy-to-use manual will guide you Model number in getting the best performance from your Haier Range Hood.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    English table of Contents PAGE Safety Precautions ..................1 Accessories ....................3 Installation Preparation ................4 Preparing Hood Location ................4 Preparing Hood ..................5-9 Preparing Electrical Connections ..............10 Installing Hood ..................11 Operating the Range Hood ..............12-14 Use and Care ..................15 Troubleshooting ..................16 Warranty Information ................17 Accessories Range Hood Accessories Provided:...
  • Página 5: Installation Preparation

    English installation Preparation To install this range hood, you will need the following tools and materials: note: this procedure will require 2 people for easier installation. tools needed for installation • Drill • 1/8” Drill bit for drilling pilot holes •...
  • Página 6: Preparing Hood

    English Preparing Hood 1. Remove 7” Round Duct Plate from top of hood. Set duct plate aside - with mounting screws. 7” Round Duct Plate 2. Remove tape holding filters in place. Pull down on filter tabs and lift filters out. Set filters aside.
  • Página 7 English 4. Remove Damper/Duct Connector from inside the hood. Set connector aside with mounting screws and parts bag. Damper/Duct Connector 5. Remove the appropriate electrical knockout by inserting a screwdriver. Then snip or break the attachment points. 6. Remove either top or back wiring knockout and install approved electrical conduit according to national electrical code.
  • Página 8 English non-Ducted installation - Skip to “Preparing Electrical Connections” section. the following steps (7 thru 15) are for DuCtED inStALLAtion onLy. 7. Remove Light Panel - held in place with (3) #8 screws and (2) #8 screws. Disconnect light assembly wire harness (white connector). (3) #8 Screws Light Panel (2) #8 Screws...
  • Página 9 English 11. Re-install air chute, re-connect wire harness, and replace light panel. notE: Be careful not to trap wires between support fin and light panel. 12. Remove appropriate Duct Knockout(s) from top or back of hood. TOP RECTANGULAR DUCT KNOCKOUT (Remove for 3¼”...
  • Página 10 English 14. 3¼” x 10” Ducted Discharge Only: Remove Tape from damper flap and attach Damper/Duct Connector over knockout opening with screws removed in Step 4 under PREPARING HOOD. Make sure damper Pivot is nearest to Top/Back Edge of hood. TOP/BACK EDGE UP TO 1”SIDE-TO-SIDEADJUSTMENT TAPE DAMPER/DUCT...
  • Página 11: Preparing Electrical Connections

    TIES English SCREW(1) Preparing Electrical Connections SCREWS(2) WARning: To reduce the risk of electric shock, make sure power is switched off at the service panel. Lock or tag service panel to prevent power from being switched on accidentally. METAL STRIP PLATE 1.
  • Página 12: Installing Hood

    English GREEN GROUND SCREW installing Hood GREEN GROUND SCREW 1. Hang hood from (4) Mounting Screws (from parts bag). Be sure to place a washer (included) onto each screw before driving in the screw. Slide GREEN GROUND hood towards wall until mounting screws are engaged in narrow end of (4) SCREW Keyholes.
  • Página 13: Operating The Range Hood

    Hold 3 secs to reset fan Speed Settings Your new Haier range hood comes equipped with 3 different fan speeds: “low”, “med”, or “high”. To turn on the fan, simply press the button corresponding to the desired fan speed. Each fan speed button has a light above the button that will illuminate to indicate the fan speed that has been selected.
  • Página 14: Heat Sensor

    English Heat Sensor This unit is equipped with a Heat Sensor that automatically turns off the fan if a certain temperature is reached from cooktop heat. The fan will go up to high speed until the temperature comes back down to a normal temperature level.
  • Página 15 To turn off the light, move slider back to the “off” position. Hold 3 secs to reset fan Speed Settings Your new Haier range hood comes equipped with 3 different fan speeds: “low”, “med”, or “high”. To turn on the fan, simply position the slider below the desired fan speed.
  • Página 16: Use And Care

    Warning! Disconnect range hood from the electrical power supply before servicing. All parts may be obtained from service centers authorized by Haier, or may be ordered directly from Haier. When ordering parts, please specify the range hood model number on the rating label, which is located on the inside of the range...
  • Página 17: Troubleshooting

    English troubleshooting fan does not turn on, but lights turn on. This is probably due to either a defective fan switch or a burned-out fan motor. Please call a qualified service professional. fan only runs at one speed. Please see instructions above for troubleshooting when your fan does not turn on, but lights turn on.
  • Página 18 What will be done? and for installation of a replacement part, beyond the initial 12-month period. Haier will repair or replace, in your home, any mechanical or electrical part which proves THIS LIMITED WARRANTY IS GIVEN IN LIEU defective in normal household use for a period OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED of 12 months.
  • Página 20: Consignes De Sécurité

    Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT! POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURES, CONFORMEZ-VOUS AUX DIRECTIVES DE SÉCURITÉ SUIVANTES : 1. Utilisez l'appareil uniquement de la façon prévue par le fabricant. Si Vous avez des questions, veuillez communiquer avec notre service à la clientèle pour obtenir de l'aide.
  • Página 21 4. Veuillez lire l'étiquette de spécifications sur le produit pour obtenir plus de renseignements et connaître les exigences de l'appareil. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS pour une utilisation future Merci d'utiliser ce produit Haier. _________________________________________ Ce manuel convivial vous indiquera Numéro du modèle comment tirer le meilleur rendement de votre hotte de cuisinière Haier.
  • Página 22: Accessoires Fournis Avec La Hotte De Cuisinière

    Français Table des matières PAGE Consignes de sécurité ..................1 Accessoires ....................3 Préparation pour l'installation ................4 Préparation de l'emplacement d'installation de la hotte ........4 Préparation de la hotte ................5-9 Préparation des connexions électriques ............10 Installation de la hotte...................11 Utilisation de la hotte de cuisinière ............12-14 Utilisation et entretien ...................15 Dépannage ....................16 Renseignements sur la garantie ..............17...
  • Página 23: Préparation Pour L'installation

    Français Préparation pour l'installation Pour l'installation de la hotte de cuisinière, vous aurez besoin des outils et des matériaux suivants : Remarque : deux personnes seront requises pour cette procédure afin de faciliter l'installation. Outils requis pour l'installation • Perceuse •...
  • Página 24: Préparation De La Hotte

    Français Préparation de la hotte 1. Retirez la plaque de canalisation ronde de 17,75 cm (7 po) de la partie supérieure de la hotte. Mettez-la de côté, avec les vis de montage. Plaque de canalisation ronde de 17,75 cm (7 po) 2.
  • Página 25 Français 4. Retirez le connecteur de registre/canalisation de la partie interne de la hotte. Mettez-le de côté, avec les vis de montage ainsi que le sac de pièces. Connecteur de registre/canalisation 5. Insérez un tournevis dans l'alvéole défonçable appropriée. Puis, cassez les points de fixation.
  • Página 26 Français Installation sans canalisation - Passez à la section Préparation des connexions électriques. Les étapes suivantes, de 7 à 15, sont destinées à une INSTALLATION AVEC CANALISATION UNIQUEMENT. 7. Retirez le panneau lumineux, maintenu en place à l'aide de (3) vis #8 et de (2) vis #8.
  • Página 27 Français 11. Replacez la chute d'air, branchez le harnais et replacez le panneau lumineux. REMARQUE : Prenez soin de ne pas coincer les câbles entre l’ailette de soutien et le panneau lumineux. 12. Retirez les alvéoles défonçables appropriées de la partie supérieure ou de l'arrière de la hotte.
  • Página 28 Français 14. Évacuation avec canalisation de 8,25 cm x 25,4 cm (3 1/4 po x 10 po) seulement : enlevez le ruban du volet du déflecteur et fixez le connecteur de registre/canalisation à l'ouverture de l'alvéole défonçable à l'aide des vis retirées à...
  • Página 29: Préparation Des Connexions Électriques

    Français Préparation des connexions électriques AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de choc électrique, assurez-vous que l'alimentation électrique est coupée à partir de la boîte électrique. Verrouillez ou apposez une étiquette sur la boîte électrique d'empêcher que l'alimentation ne soit activée de façon accidentelle.
  • Página 30: Installation De La Hotte

    Français Installation de la hotte 1. Suspendez la hotte à l'aide des 4 vis de montage (se trouvant dans le sac des pièces). Glissez la hotte vers le mur jusqu'à ce que les vis de montage soient engagées dans l'extrémité étroite des (4) clavettes. Serrez solidement les vis de montage. CLAVETTE VIS DE MONTAGE...
  • Página 31: Utilisation De La Hotte De Cuisinière

    Réglages de la vitesse du ventilateur Votre nouvelle hotte Haier est dotée de trois vitesses de ventilateur : Basse (« low »), Moyenne (« med ») et Élevée (« high »). Pour allumer le ventilateur, appuyez simplement sur le bouton correspondant à la vitesse de ventilateur désirée.
  • Página 32: Capteur De Chaleur

    Français Capteur de chaleur L'appareil est muni d'un capteur de chaleur qui éteint automatiquement le ventilateur lorsqu'une certaine température, provoquée par la chaleur de la surface de cuisson, est atteinte. Le ventilateur passera à une vitesse élevée jusqu'à ce que la température revienne à un niveau normal.
  • Página 33 Pour éteindre la lumière, placez le bouton coulissant à la position d'arrêt (« off »). Réglages de la vitesse du ventilateur Votre nouvelle hotte Haier est dotée de trois vitesses de ventilateur : Basse (« low »), Moyenne (« med ») et Élevée (« high »). Pour allumer le ventilateur, placez simplement le bouton coulissant à...
  • Página 34: Utilisation Et Entretien

    Ce filtre doit être changé lorsque le signal de changement de filtre s'active. Le filtre ne peut pas être nettoyé et doit être remplacé lorsqu'il devient saturé. Communiquez avec Haier au 1-877-337-3639 ou vérifiez auprès de votre détaillant local au sujet de l'achat de filtres de remplacement. Consultez la section précédente pour obtenir des directives sur la façon de réinitialiser le signal de changement de filtre pour...
  • Página 35: Dépannage

    Français Dépannage Le ventilateur ne se met pas en marche, mais les lumières s'allument. Cela est probablement causé par un interrupteur de ventilateur défectueux ou un moteur de ventilateur grillé. Veuillez téléphoner à un professionnel de service qualifié. Le ventilateur fonctionne uniquement à une vitesse. Veuillez consulter les directives ci-dessus pour le dépannage lorsque le ventilateur ne se met pas en marche, mais les lumières s'allument.
  • Página 36: Garantie Limitée

    GUISE ET LIEU DE TOUTE AUTRE 1 . Communiquez avec le centre de service GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE autorisé de Haier le plus près de chez COMPRENANT LES GARANTIES DE vous. Pour connaître le centre de service VALEUR MARCHANDE ET DE autorisé...
  • Página 38: Precauciones De Seguridad

    Español PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES A OTRAS PERSONAS, PRESTE ATENCIÓN A LO SIGUIENTE: 1. Use esta unidad sólo para lo que la diseñó el fabricante. Si tiene preguntas, comuníquese con el departamento de servicio al cliente para recibir ayuda. Nuestro número gratuito es el 1-877-337-3639.
  • Página 39 4. Para obtener mayor información y requisitos, lea la etiqueta de especificación del producto. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES para uso futuro. Gracias por usar nuestro producto Haier. _________________________________________ Este manual fácil de usar lo guiará para Número de modelo que saque el máximo provecho de su extractor de aire Haier.
  • Página 40: Accesorios Que Se Incluyen Con El Extractor De Aire

    Español Índice PÁGINA Precauciones de seguridad................1 Accesorios ....................3 Preparación para la instalación ...............4 Preparación de la ubicación del extractor ............4 Preparación del extractor ................5-9 Preparación de las conexiones eléctricas............10 Instalación del extractor ................11 Funcionamiento del extractor de aire ............12-14 Uso y cuidado .....................15 Solución de problemas .................16 Información sobre la garantía................17...
  • Página 41: Preparación Para La Instalación

    Español Preparación para la instalación Para instalar este extractor de aire necesitará las siguientes herramientas y materiales: Nota: Para que el procedimiento de instalación sea más fácil, se requieren 2 personas. Herramientas necesarias para la instalación • Taladro. • Broca de 1/8 de pulg. para perforar los orificios guía. •...
  • Página 42: Preparación Del Extractor

    Español Preparación del extractor 1. Quite la placa para conducto redondo de 7 pulg. de la parte superior del extractor. Deje a un lado la placa para el conducto junto con los tornillos de montaje. Placa para conducto redondo de 7 pulg. 2.
  • Página 43 Español 4. Quite el conector del regulador de tiro/conducto del interior del extractor. Deje el conector a un lado junto con los tornillos de montaje y la bolsa de partes. Conector para regulador de tiro/conducto 5. Abra los agujeros ciegos apropiados para el cableado eléctrico insertando el destornillador.
  • Página 44 Español En el caso de instalaciones sin conducto, continúe con la sección "Preparación de las conexiones eléctricas". Los siguientes pasos (7 a 15) son ÚNICAMENTE PARA LA INSTALACIÓN CON CONDUCTO. 7. Quite el panel de luz fijado con 3 tornillos n.° 8 y 2 tornillos n.° 8. Desconecte el mazo de cables de la luz (conector blanco).
  • Página 45 Español 11. Vuelva a colocar el canal de aire, a conectar el mazo de cables y a colocar el panel de luz. NOTA: Tenga cuidado de que los cables no queden atrapados entre la aleta de soporte y el panel de luz. 12.
  • Página 46 Español 14. Descarga con conducto de 3 ¼ pulg. x 10 pulg. únicamente: Retire la cinta de la aleta del regulador de tiro y conecte el conector del regulador de tiro/conducto sobre la abertura del agujero ciego con los tornillos que quitó en el paso 4 de la sección PREPARACIÓN DEL EXTRACTOR.
  • Página 47: Preparación De Las Conexiones Eléctricas

    Español Preparación de las conexiones eléctricas ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, asegúrese de que no haya suministro eléctrico en el panel de servicio. Bloquee o coloque un aviso en el panel de servicio para evitar que se active el suministro eléctrico por accidente. 1.
  • Página 48: Instalación Del Extractor

    Español Instalación del extractor 1. Cuelgue el extractor con los 4 tornillos de montaje (incluidos en la bolsa de partes). Deslice el extractor hacia la pared hasta que los tornillos de montaje se enganchen en el extremo angosto de las 4 ranuras. Apriete firmemente los tornillos de montaje.
  • Página 49: Funcionamiento Del Extractor De Aire

    Opima el botón “on/off” por segunda vez para apagar las luces. Configuraciones de velocidad del ventilador Su nuevo extractor de aire de Haier está equipado con 3 velocidades diferentes para el ventilador: "low" (baja), "med" (media) o "high" (alta). Para encender el ventilador, simplemente oprima el botón que corresponda a la velocidad deseada del...
  • Página 50: Sensor Térmico

    Español Sensor térmico Esta unidad está equipada con un sensor térmico que apaga automáticamente el ventilador si el calor de la estufa alcanza cierta temperatura. El ventilador subirá a velocidad alta hasta que la temperatura vuelva a un nivel normal. Una vez que se alcance la temperatura normal, la unidad regresará a la configuración que tenía antes de que se activara el sensor térmico.
  • Página 51 Para apagar la luz, regrese el selector a la posición "off" (apagado). Configuraciones de velocidad del ventilador Su nuevo extractor de aire de Haier está equipado con 3 velocidades diferentes para el ventilador: "low" (baja), "med" (media) o "high" (alta). Encienda el ventilador y simplemente deslice el selector debajo de la velocidad deseada del ventilador.
  • Página 52: Uso Y Cuidado

    Advertencia Desconecte el extractor de aire del suministro eléctrico antes de dar mantenimiento. Todas las partes se pueden adquirir en los centros de servicio autorizados de Haier o puede solicitarlas directamente a Haier. Cuando haga un pedido de partes, especifique el número de modelo del extractor de aire que se indica en la etiqueta...
  • Página 53: Solución De Problemas

    Español Solución de problemas El ventilador no enciende, pero las luces sí. Esto probablemente se deba a que el interruptor del ventilador está defectuoso o a que el motor del ventilador está quemado. Llame a un profesional de servicio calificado. El ventilador sólo funciona a una velocidad.
  • Página 54: Garantía Limitada

    Las partes mecánicas y eléctricas • Daños por instalación inadecuada. (incluidos los costos de mano de obra) de este producto de Haier, durante un período • Daños producidos en el envío. de 1 2 meses, a partir de la fecha de •...
  • Página 56 PRuEBA DE CoMPRA fECHADA PARA EL SERViCio DE LA gARAntiA 110-120V~60Hz Made in China fabriqué en Chine Hecho en China Haier new york, ny 10018 Printed in China 3000/4000 Series ©2011 Haier America Trading, LLC. All Rights Reserved.

Este manual también es adecuado para:

4000 serie

Tabla de contenido