Stiebel Eltron CNS 50 S Instrucciones De Uso
Stiebel Eltron CNS 50 S Instrucciones De Uso

Stiebel Eltron CNS 50 S Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para CNS 50 S:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

CNS 50 S, CNS 75 S, CNS 100 S, CNS 125 S,
CNS 150 S, CNS 175 S, CNS 200 S, CNS 250 S, CNS 300 S
CNS 50 U, CNS 75 U, CNS 100 U, CNS 125 U,
CNS 150 U, CNS 175 U, CNS 200 U, CNS 250 U, CNS 300 U
Deutsch
Wand-Konvektor
Gebrauchs- und Montageanweisung
English
Wall mounted convector heater
Operation and installation instructions
Français
Convecteur mural
Notice d'installation et d'utilisation
Nederlands
Wand-convector
Gebruiks- en installatieaanwijzing
Español
Convector mural
Instrucciones de uso y montaje
Polska
Konwektory
Instrukcja użytkowania i montażu
Česky
Nástěnný konvektor
Návod k použití a k montáži
Pyccкий
Êонвектор
Инструкция по монтажу и эксплуатации
한국어
벽걸이 컨벡터 라디에이터
작동 및 설치 설명서
Technik zum Wohlfühlen
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stiebel Eltron CNS 50 S

  • Página 1 CNS 50 S, CNS 75 S, CNS 100 S, CNS 125 S, Technik zum Wohlfühlen CNS 150 S, CNS 175 S, CNS 200 S, CNS 250 S, CNS 300 S CNS 50 U, CNS 75 U, CNS 100 U, CNS 125 U, CNS 150 U, CNS 175 U, CNS 200 U, CNS 250 U, CNS 300 U Deutsch Wand-Konvektor Gebrauchs- und Montageanweisung English Wall mounted convector heater Operation and installation instructions Français Convecteur mural Notice d‘installation et d‘utilisation Nederlands Wand-convector Gebruiks- en installatieaanwijzing Español Convector mural Instrucciones de uso y montaje Polska Konwektory Instrukcja użytkowania i montażu Česky Nástěnný konvektor Návod k použití a k montáži Pyccкий Êонвектор Инструкция по монтажу и эксплуатации 한국어...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Inhoudsoverzicht  Česky  23  25 Deutsch Seite 4 - 7 Nederlands bladzijde 14 - 16 1. Gebrauchsanweisung 1. Gebruiksaanwijzing     2 1.1 Gerätebeschreibung 1.1 Toestelbeschrijving    1. Bedienung 1. Bediening 2 h 1.3 Sicherheitshinweise 1.3 Veiligheidsaanwijzingen    1.4 Pflege und Wartung 1.4 Verzorging en onderhoud ...
  • Página 3 ≥ 100 mm ≥ 100 mm ≥ 500 mm a a a I...
  • Página 17: Instrucciones De Uso

    1. Instrucciones de uso para el usuario y el instalador Dispositivo de seguridad cio exactamente enfrentado a la temperatura Elementos básicos Este convector incorpora un regulador térmico límite respectiva. de seguridad, que desconecta el aparato en 1.2.1 Termostato externo caso de sobrecalentamiento. Una vez eliminada En caso necesario se puede controlar el la causa (p.ej. cobertura de las rejillas de sa­ aparato con un termostato externo de tipo lida o de admisión de aire), el aparato entra comercial. nuevamente en funcionamiento transcurrido un periodo de enfriamiento de unos pocos Para ello hay que girar el botón de ajuste de minutos. temperatura (2) hasta su tope derecho (MAX). El termostato deberá estar montado a la ma­ 1.2 Manejo yor distancia posible del aparato y a una altura mínima de 1,5 m con respecto al suelo. El convector se conecta y desconecta median­ te el interruptor (1) situado en el lateral de­ 1.2.2 Apagado recho del aparato. La temperatura ambiente 1 Interruptor CON/DESC Para apagar el aparato llevar el interruptor a deseada se puede ajustar sin solución de con­...
  • Página 18: Qué Hacer Cuando

    ⇒ 500 mm a rejilla de salida de aire personas delicadas o animales. ¡Riesgo de Limpiar el aparato, siempre frío, con los pro­ ⇒ 100 mm a los laterales del aparato lesión! ductos de limpieza corrientes para estos usos. a la cara superior del aparato ⇒ 150 mm • No poner en funcionamiento el aparato si No emplear productos de limpieza abrasivos a la cara inferior del aparato ⇒ 100 mm ha resultado dañado un componente del o cáusticos. a la pared trasera del aparato ⇒ 6 mm mismo, se ha caído el mismo o se había Prevenir la entrada de humedad en el aparato. ¡El aire caliente debe poder escapar sin producido ya anteriormente una incidencia No rociar spray limpiador en el interior de las obstáculos del aparato!
  • Página 19: Datos Técnicos

    2.4 Conexionado eléctrico bre el suelo y marcar los taladros identifica­ 2.3.2 Montaje del aparato dos como a y d en la pared de montaje; El conexionado eléctrico se debe realizar ex­ Suspender el convector encajando simultánea­  subir el soporte mural de forma que clusivamente a instalaciones de 30 V ~ 50 Hz. mente las 4 pestañas del soporte mural en las los taladros b del soporte coincidan con las ranuras receptoras del panel trasero y presio­ Para la conexión a red montar una base de marcas recién realizadas en la pared; narlo a continuación hasta su enclavamiento. A enchufe Schuko a un lado del aparato, a una  m arcar los taladros c y d del soporte mural continuación girar el perno de bloqueo (6) del distancia de mín. 10 cm. Para realizar una insta­ en la pared de montaje; soporte mural hasta el tope derecho, con lo lación fija utilizar una caja de conexiones.  t aladrar en las 4 marcas y fijar el soporte cual se enclavará el bloqueo. mural con los elementos (tornillos, tacos) Para desmontar el convector retirar el perno 2.5 Entrega adecuados para el tipo de pared en cues­...
  • Página 34 Adressen und Kontakte www.stiebel-eltron.com Zentrale Holzminden Stiebel Eltron Vertriebszentren Nederland Stiebel Eltron GmbH & Co. KG Stiebel Eltron Nederland B.V. Dortmund Dr.-Stiebel-Str. 37603 Holzminden Daviottenweg 36 Oespel (Indupark) Telefon 0 5531/702-0 Postbus 00 NL­50 CA‘s­Hertogenbosch Brennaborstr. 19 44149 Dortmund Fax Zentrale 05531/702-480 & 073­6 3 00 00 Fax 073­6 3 11 41 Telefon 0 31/96 50 ­10 E-Mail [email protected] E­Mail...

Tabla de contenido