DINSE DIX PI 270-HW Instrucciones De Servicio

Fuente de corriente para aplicaciones de hilo caliente
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

BA-0079
Betriebsanleitung
Operation manual
Instrucciones de servicio
Stromquelle für
Power source for
Fuente de
corriente para
Heißdraht-
Hot Wire
aplicaciones de
anwendung
application
hilo caliente
DIX PI 270-HW (270 A)
Für künftige Verwendung aufbewahren!
Keep in secure area for future reference!
¡ C o n s e r v a r p a r a u s o p o s t e r i o r !
S o l d a d u r a
w e l d i n g
S c h w e i S S e n
S c h w e i S S e n
w e l d i n g
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DINSE DIX PI 270-HW

  • Página 1 DIX PI 270-HW (270 A) Für künftige Verwendung aufbewahren! Keep in secure area for future reference! ¡ C o n s e r v a r p a r a u s o p o s t e r i o r !
  • Página 2 Copyright 2016 DINSE G.m.b.H., Hamburg. Jede Art der Vervielfältigung sowie der Übersetzung, auch auszugsweise, darf ohne schriftliche Genehmigung der DINSE G.m.b.H. nicht reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme gespeichert, verarbeitet oder verbreitet werden. These instructions or excerpts thereof shall not be duplicated, translated or reproduced, nor shall they be stored, processed, transmitted or distributed by any electronic means without the prior written permission of DINSE G.m.b.H.
  • Página 3 Der Betreiber muss dem Bediener manual available to each operator and ensure DINSE. El explotador debe facilitar al operario diese Betriebsanleitung zugängig machen the operator has read and fully understands the estas instrucciones de servicio y asegurarse und sich vergewissern, dass der Bediener sie instructions prior to use.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    8. Störungsbehebung 9. Schaltpläne 9.1 DIX PI 270-HW 1. Introduction 5. Device description 1.1 EC-Declaration of conformity DIX PI 270-HW 5.1 Overview of the system components 1.2 Name plate 5.2 Power source DIX PI 270-HW 5.2.1 Front view 2. Safety 5.2.2 Control lights...
  • Página 5 Anhang A SBX-Schnittstelle Anschlüsse und Schalter BUS-Protokoll: Daten Roboter-BUS => SBX (Binär) BUS-Protokoll: Daten SBX => Roboter-BUS (Binär) BUS-Protokoll: Daten Roboter-BUS => SBX (Integer) BUS-Protokoll: Daten SBX => Roboter-BUS (Integer) Appendix A SBX-Interface Connections and switches BUS protocol: Data robot BUS => SBX (binary) BUS protocol: Data SBX =>...
  • Página 6: Einleitung

    Please contact the DINSE distributor of your country, if you have any questions or requests Por favor, póngase en contacto con el dis- Bitte setzen Sie sich mit DINSE in Verbindung, regarding equipment and supplies. tribuidor DINSE de su país, si usted tiene wenn Sie Fragen oder Wünsche bzgl.
  • Página 7: Eg-Konformitätserklärung Dix Pi 270-Hw

    Introduction Introducción EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of conformity Declaración de conformidad DIX PI 270-HW DIX PI 270-HW DIX PI 270-HW S o l d a d u r a w e l d i n g S c h w e i S S e n...
  • Página 8: Typenschild

    Einleitung Introduction Introducción 1.2 Placa de identificación Typenschild Name plate Tragen Sie die Daten, vom Typenschild auf Enter the data from the type plate on the Introduzca los datos de la placa de carac- back of the power source in the fields of the der Rückseite der Stromquelle, unten in die terísticas situada en la parte posterior de la Felder des dargestellten Typschildes ein.
  • Página 9: Sicherheit

    Symbols used in operating Símbolos empleados manual Alle DINSE-Produkte sind mit Schutzein- All DINSE products are equipped with safety Todos los productos DINSE están equipados richtungen ausgerüstet. Sie sind nach dem devices. They are manufactured using the con dispositivos de protección. Se construyen a...
  • Página 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Verwendung Die Stromquelle für Heißdrahtanwendungen The DIX PI 270-HW power source is suitable La fuente de corriente DIX PI 270-HW es ade- DIX PI 270-HW ist für das WIG- und Laser- for TIG and Laser welding. cuada para la soldadura por arco de voltaje schweißen geeignet.
  • Página 11: Seguridad

    Sicherheit Safety Seguridad Gefährdungen bei bestim- Safeguarding against potential Riesgos existentes al emplear mungsgemäßer Verwendung hazards during regular usage adecuadamente el producto ACHTUNG: Unfallverhütungsvorschriften ATTENTION: Always observe the accident ATENCIÓN: ¡Atender las normas de preven- beachten! prevention and safety regulations listed ción de accidentes! Außerachtlassung nachfolgender Sicher- below.
  • Página 12: Safeguarding Against Potential Hazards During Regular Usage

    Sicherheit Safety Seguridad Gefährdungen bei bestim- Safeguarding against potential Riesgos existentes al emplear mungsgemäßer Verwendung hazards during regular usage adecuadamente el producto G e f a h r v o n A u g e n - Eye injury may occur due to ¡Operar el accionamiento delantero flying chips, wire electrode v e r l e t z u n g e n...
  • Página 13 Sicherheit Safety Seguridad Gefährdungen bei bestim- Safeguarding against potential Riesgos existentes al emplear mungsgemäßer Verwendung hazards during regular usage adecuadamente el producto Gefahr von Verbrennungen Risk of serious burns and/or ¡Peligro de quemaduras durch die heiße Oberfläche fire from hot torch head! severas y de incendio por des Pistolenkopfes! cabezal caliente! WARNUNG!
  • Página 14: Zugelassene Bediener

    únicamente por aquellas personas que hayan autorisierte Vertretung geschult wurden und mit by DINSE and/or an authorized representa- recibido formación por parte de DINSE y/o de den einschlägigen Sicherheitsvorschriften tive and who are aware of the relevant safety un representante autorizado y que conozcan vertraut sind! instructions.
  • Página 15: Transport Und Verpackung

    Bei Funktionsstörungen setzen Sie sich mit En caso de fallos de funcionamiento, por favor, DINSE in Verbindung und senden Sie bitte die In case of damage, contact the DINSE – Dis- póngase en contacto con DINSE y envíe la Stromquelle an:...
  • Página 16: Recycling / Entsorgung

    Sicherheit Safety Seguridad Recycling / Entsorgung Recycling / Disposal Reciclaje/Eliminación de basura 2.7.1 Países de la UE 2.7.1 EU countries Gilt nur für EU-Länder. ¡No tire las herramientas eléctricas en la basura Do not discard electrical appliances with Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Haus- doméstica! ordinary waste! müll!
  • Página 17: Technische Daten

    Technische Daten Technical data Datos técnicos DIX PI 270-HW DIX PI 270-HW DIX PI 270-HW Eingang / Input / Entrada Netzspannung Mains voltage 3 x 400 V Tensión de red Netzfrequenz Mains frequency 50 Hz - 60 Hz Frecuencia de red...
  • Página 18: Transport

    Transport Transport Transporte Transportieren der Transporting the power Tr a n s p o r t a r l a f u e n t e d e Stromquelle source corriente Verletzungsgefahr durch Risk of injury due to fall- Peligro de lesiones en caso Herabstürzen, Umstürzen ing down, falling over and de caída, vuelco o manipula-...
  • Página 19: Gerätebeschreibung

    Systemkomponenten system components componentes del sistema Die Stromquelle DIX PI 270-HW ist Bestandteil The DIX PI 270-HW power source is part of a La fuente de corriente DIX PI 270-HW es un eines Schweißsystems. welding system. componente de un sistema de soldadura.
  • Página 20: Stromquelle Dix Pi 270-Hw

    Gerätebeschreibung Device description Descripción de los equipos Stromquelle DIX PI 270-HW Power source DIX PI 270-HW Fuente de corriente DIX PI 270-HW 5.2.1 Vorderansicht 5.2.1 Front view 5.2.1 Vista frontal Pos. Beschreibung Pos. Description Pos. Descripción Handgriff (vorne) Handle (front)
  • Página 21: Kontrolllampen

    Gerätebeschreibung Device description Descripción de los equipos Stromquelle DIX PI 270-HW Power source DIX PI 270-HW Fuente de corriente DIX PI 270-HW 5.2.2 Kontrolllampen 5.2.2 Control lights 5.2.2 Pilotos Die Kontrolllampen auf der Vorderseite. Pos. Sym. Beschreibung Kontrolllampe Störung ROT Lampe an: allgemeine Störung...
  • Página 22: Rückansicht

    Gerätebeschreibung Device description Descripción de los equipos Stromquelle DIX PI 270-HW Power source DIX PI 270-HW Fuente de corriente DIX PI 270-HW 5.2.3 Rückansicht 5.2.3 Rear view 5.2.3 Vista de atrás Die Darstellung zeigt alle Optionen, The illustration shows all of the options.
  • Página 23: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Aufstellen der Stromquelle Setting up the power source Instalar la fuente de corriente Folgende Punkte müssen beim Aufstellen The following points must be taken into consid- Para la instalación, se deben tener en cuenta berücksichtigt werden: eration during setup: los siguientes puntos: ●...
  • Página 24: Stromquelle Anschließen

    Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Stromquelle anschließen Connecting the power source Conexión de la fuente de corriente 1. Connect the field bus cable of the control to 1. Schließen Sie das Feldbuskabel der Steue- 1. Conecte el cable de bus de la control the field bus interface (pos.
  • Página 25: Optionale Anschlüsse

    Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Optionale Anschlüsse Optional connections Conexiones opcionales An der Stromquelle haben Sie noch folgende On the power source you have the following La fuente de corriente dispone de las siguientes optionale Anschlussmöglichkeiten: optional connection capabilities: opciones de conexión: ●...
  • Página 26: Wartungshinweise

    Nur original Komponenten und Ersatz- parts from DINSE! puede provocar un mal funcionamiento de teile der DINSE verwenden! la fuente de corriente. ¡Emplear sólo componentes y piezas de repuesto originales de DINSE! S o l d a d u r a...
  • Página 27: Prüfung Der Betriebssicherheit

    Wartungshinweise Maintenance notes Indicaciones de mantenimiento Prüfung der Betriebssicherheit Checking the operational Control de la seguridad readiness operativa Prüfungen zur Einhaltung der Betriebssicher- Checks for compliance with the operational Comprobaciones para garantizar la seguridad heit bei Elektro-Schweißgeräten. safety requirements for electric welding de- de funcionamiento en equipos de soldadura vices.
  • Página 28: Stromquelle Reparieren

    Please note that repairs may ge- ¡Tenga en cuenta que generalmente generell nur von DINSE oder von ihr n e r a l l y b e p e r f o r m e d o n l y b y las reparaciones sólo las pueden llevar...
  • Página 29: Störungsbehebung

    Störungsbehebung Troubleshooting Subsanación de fallos Störung / Displaymeldung Mögliche Ursache Behebung Drahtelektrode wird nicht eingefädelt oder Steuerkabel zum Drahtvorschub nicht Schließen Sie das Steuerkabel des gefördert angeschlossen Drahtvorschubs an Flüssiggekühlte Schweißpistole wird zu heiß Steuerkabel zum Kühlsystem nicht ange- Schließen Sie das Steuerkabel des schlossen Kühlsystems an ESS-CAN nicht OK...
  • Página 30 Störungsbehebung Troubleshooting Subsanación de fallos Störung / Displaymeldung Mögliche Ursache Behebung iDSP-Typ-Fehler Verkehrter Inverter-Steuerkartentyp instal- Trennen Sie die Stromquelle vom Netz und liert (E2 oder M2) kontaktieren Sie den Hersteller iDSP-Adr-Fehler Gleiche Adresse zweier Inverter-Steuerkar- Trennen Sie die Stromquelle vom Netz und kontaktieren Sie den Hersteller iDSP-Ausfall Eine oder mehrere Inverter-Steuerkarten...
  • Página 31 Störungsbehebung Troubleshooting Subsanación de fallos Störung / Displaymeldung Mögliche Ursache Behebung Bruch.Temp.Sens Kabelbruch der Temperatursensorleitung Trennen Sie die Stromquelle vom Netz, Reparatur nötig Regler-DSP Reglereinheit nicht bereit d.h. Summenfeh- Schalten Sie die Stromquelle aus, warten ler und/oder SPI-Verbindung gestört Sie ca. 1 Minute und schalten Sie die Strom- quelle wieder ein.
  • Página 32 Störungsbehebung Troubleshooting Subsanación de fallos Störung / Displaymeldung Mögliche Ursache Behebung Übertemperatur (Warnung) Die Stromquelle heizt sich durch hohe Wenn möglich Schweißpausen machen, Belastung auf damit die Stromquelle nicht überhitzt Malfunction / display message Possible causes Remedy Over-temperature (warning) The power source becomes hot due to high If possible, take breaks from the welding, so loads that the power source does not overheat...
  • Página 33: Schaltpläne

    Schaltpläne Wiring diagrams Esquemas eléctricos DIX PI 270-HW DIX PI 270-HW DIX PI 270-HW S o l d a d u r a w e l d i n g S c h w e i S S e n...
  • Página 34 Schaltpläne Wiring diagrams Esquemas eléctricos DIX PI 270-HW DIX PI 270-HW DIX PI 270-HW S o l d a d u r a w e l d i n g S c h w e i S S e n...
  • Página 35 Schaltpläne Wiring diagrams Esquemas eléctricos DIX PI 270-HW DIX PI 270-HW DIX PI 270-HW S o l d a d u r a w e l d i n g S c h w e i S S e n...
  • Página 36 Schaltpläne Wiring diagrams Esquemas eléctricos DIX PI 270-HW DIX PI 270-HW DIX PI 270-HW +24V A10-X7:2 9.5/ Reserve +24V A10-X7:1 9.5/ +24V Haupt- +24V versorgung MSRE2 +24V Versorgung Modulkommunik. Versorgung +18V Istwert- erfassung Sek6 Sek5 Versorgung IOs +24V CAN, Lfter 0.5A...
  • Página 37 Schaltpläne Wiring diagrams Esquemas eléctricos DIX PI 270-HW DIX PI 270-HW DIX PI 270-HW +24V CAN_L Adern verdrillen Res IN wires twist CAN_H Adern verdrillen wires twist +24V Schtz Gastest CAN_L Adern verdrillen wires twist CAN_H Adern verdrillen wires twist...
  • Página 38 Schaltpläne Wiring diagrams Esquemas eléctricos DIX PI 270-HW DIX PI 270-HW DIX PI 270-HW n.c. n.c. RPM1 n.c. n.c. +24V +24V n.c. CAN_H RPM1 Erde n.c. +24V CAN_L n.c. Masse 8 GND Data + 7 +5V Data - 6 CAN_L...
  • Página 39 Schaltpläne Wiring diagrams Esquemas eléctricos DIX PI 270-HW DIX PI 270-HW DIX PI 270-HW GND_D GND-Digital Digital In GND_A GND-Analog Strom Sollwert optional Strom Sollwert optional Digital In Strom flieát Freigabe Freigabe +24VDC Digital Out Start Strom +24V (von extern)
  • Página 40: Anhang A

    Anhang A Appendix A Anexo A SBX-Schnittstelle SBX-Interface Interfaz SBX Anschlüsse und Schalter Connections and switches Conexiones e interruptores Pos. Beschreibung Pos. Description Pos. Descripción Int. Anschl. - CAN-Bus + Strom- Int. connect. – CAN bus + power Conexión int. Int.
  • Página 41: Bus-Protokoll: Daten Roboter-Bus => Sbx (Binär)

    Anhang A Appendix A Anexo A SBX-Schnittstelle SBX-Interface Interfaz SBX BUS-Protokoll: BUS protocol: Protocolo de bus: Daten Roboter-BUS => SBX (Binär) Data robot BUS => SBX (binary) Datos BUS del robot => SBX (binario) Aktivität / Activity / Actividad Input Beschreibung / Description / Descripción Bereich / Range / Gama Schweißen ein...
  • Página 42: Bus-Protokoll: Daten Sbx => Roboter-Bus (Binär)

    Anhang A Appendix A Anexo A SBX-Schnittstelle SBX-Interface Interfaz SBX BUS-Protokoll: BUS protocol: Protocolo de bus: Daten SBX => Roboter-BUS (Binär) Data SBX => Robot BUS (binary) Datos SBX => Bus de robot (binario) Aktivität / Activity / Actividad Output Beschreibung / Description / Descripción Bereich / Range / Gama Stromquelle bereit...
  • Página 43: Bus-Protokoll: Daten Roboter-Bus => Sbx (Integer)

    Anhang A Appendix A Anexo A SBX-Schnittstelle SBX-Interface Interfaz SBX BUS-Protokoll: BUS protocol: Protocolo de bus: Daten Roboter-BUS => SBX (Integer) Data robot BUS => SBX (integer) Datos BUS del robot => SBX (íntegro) Aktivität / Activity / Actividad Input Beschreibung / Description / Descripción Bereich / Range / Gama Schweißen ein...
  • Página 44: Bus-Protokoll: Daten Sbx => Roboter-Bus (Integer)

    Anhang A Appendix A Anexo A SBX-Schnittstelle SBX-Interface Interfaz SBX BUS-Protokoll: BUS protocol: Protocolo de bus: Daten SBX => Roboter-BUS (Integer) Data SBX => Robot BUS (integer) Datos SBX => Bus de robot (íntegro) Aktivität / Activity / Actividad Output Beschreibung / Description / Descripción Bereich / Range / Gama Stromquelle bereit...

Tabla de contenido