Pilz PNOZ X1 Instrucciones De Uso página 4

Ocultar thumbs Ver también para PNOZ X1:
Datos técnicos/Dati tecnici/Technische gegevens
Tensión de alimentación U
/Tensione di alimentazione U
B
Tolerancia de tensión de alimentación U
Rango de frecuencia/Campo di frequenza/Frequentiebereik
Ondulación residual U
/Ondulazione residua U
B
Consumo de energía con U
/Potenza assorbita con U
B
Contactos de salida/Contatti di uscita/Uitgangscontacten
Material de los contactos/Materiale di contatto/Contactmateriaal
Retardo a la conexión/Ritardo di eccitazione/Inschakelvertraging
Tiempo de rearme/Tempo di ripristino/Resettijd
Retardo a la desconexión/Ritardo di diseccitazione/Afvalvertraging
Tensión e intensidad en/Tensione e corrente su/Spanning en stroom op A1-A2, Y1-Y2
Poder de corte según/Capacità di commutazione secondo/Schakelvermogen volgens
EN 60947-4-1, 10/91
EN 60947-5-1, 10/91 (DC13: 6 ciclos/min, 6 cicli di commutazione/min, 6 schakelingen/min.)
Impulso de arranque/Impulso d'inserimento/Inschakelimpuls
Impulso de rearme en Y1-Y2/Impulso di start su Y1-Y2/Startimpuls op Y1-Y2
Temperatura ambiental/Temperatura ambiente/Omgevingstemperatuur
Temperatura de almacenaje/Temperatura di immagazzinamento/Opslagtemperatuur
Condiciones ambientales/Sollecitazione climatica/Klimaatcondities
Distancia de fugas y dispersión superficial/Caratteristiche dielettriche/Lucht- en kruipwegen
CEM/Compatibilità elettromagnetica/EMC
Vibraciones según/Oscillazioni secondo/Trillingsbestendigheid volgens EN 60068-2-6, 04/95
Protección externa de contactos según/Protezione esterna dei contatti secondo/
Contactbeveiliging extern volgens EN 60947-5-1, 10/91
Tipo de protección/Tipo di protezione/Beschermingsgraad
Recinto de montaje/Vano di montaggio/Inbouwruimte
Carcasa/Custodia/Behuizing
Bornes/Zona morsetti/Klemmen
Material de la carcasa/Materiale della custodia/Behuizingsmateriaal
Bornes de conexión: Sección máx. del conductor exterior/Morsetti di collegamento: sezione
max. del conduttore esterno/Aansluitklemmen: max. doorsnede van de aansluitkabels
Par de apriete de los bornes de conexión (tornillos)/Coppia di serraggio per morsetti di
collegamento (viti)/Aanhaalmoment voor aansluitklemmen (schroeven)
Dimensiones (A x A x P)/Dimensioni (a x l x p)/Afmetingen (h x b x d)
Peso/Peso/Gewicht
Dimensiones en mm (")/Dimensioni in mm (")/Afmetingen in mm (")
75 (2.95")
87 (3.42")
Pilz Ges.m.b.H.,
(01) 7 98 62 63-0, Fax (01) 7 98 62 64, E-Mail: [email protected]
(0 53) 83 66 70, Fax (0 53) 83 89 58, E-Mail: [email protected]
Pilz Industrieelektronik GmbH,
Pilz Industrieelektronik S.L.,
03 88 10 80 00, E-Mail: [email protected]
Automation Technology,
(0 15 36) 46 07 66, Fax (0 15 36) 46 08 66, E-Mail: [email protected]
Pilz Ireland Industrial Automation,
(0 45) 4 71-22 81, Fax (0 45) 4 71-22 83, E-Mail: [email protected]
1 01, 1 03, Fax (01) 76 22-1 02, E-Mail: [email protected]
Pte Ltd.,
5 62 94 84, Fax 5 62 94 85, E-Mail: [email protected]
http://www.pilz.com
Stammhaus/Headquarter/Maison mère: Pilz GmbH & Co., Felix-Wankel-Straße 2, D-73760 Ostfildern,
/Voedingsspanning U
B
/Tolleranza di tensione U
B
/Rimpelspanning U
B
/Opgenomen vermogen bij U
B
22,5
(0,89")
Pilz do Brasil Sistemas Eletrônicos,
(0 62) 8 89 79 30, Fax (0 62) 8 89 79 40, E-Mail: [email protected]
(93) 8 49 74 33, Fax (93) 8 49 75 44, E-Mail: [email protected]
Pilz Skandinavien KS,
(0 21) 27 48 83, Fax (0 21) 27 48 94, E-Mail: [email protected]
Pilz Nederland,
(03 47) 32 04 77, Fax (03 47) 32 04 85, E-Mail: [email protected]
Pilz China Representative Office,
Pilz Skandinavien KS,
(03 00) 1 39 90, Fax (03 00) 3 07 40, E-Mail: [email protected]
B
/Spanningstolerantie U
B
B
B
B
Pilz Australia,
(03) 95 44 63 00, Fax (03) 95 44 63 11
(11) 55 05 86 67, Fax (11) 55 05 86 69, E-Mail: [email protected]
(09) 27 09 37 00, Fax (09) 27 09 37 09, E-Mail: [email protected]
Pilz Italia srl,
Pilz de Mexico S. de R.L. de C.V.,
(0 20) 87 37 16 18, Fax (0 20) 87 37 35 55, E-Mail:
Pilz LP,
(2 48) 4 73-11 33, Fax (2 48) 4 73-39 97, E-Mail: [email protected]
(07 11) 34 09-0, Fax (07 11) 34 09-1 33, E-Mail: [email protected]
AC/DC: 24 V
85 ... 110 %
AC: 50 ... 60 Hz
160%
máx./max./max. 2 VA/2 W
3 contactos de seguridad (NA), 1 contacto
auxiliar (NC)/3 contatti di sicurezza (NA),
1 contatto ausiliario (NC)/3 veiligheids-
contacten (M), 1 hulpcontact (V)
AgSnO
2
máx./max./max. 150 ms
1 s
máx./max./max. 100 ms
24 V DC/20 mA
AC1: 240 V/0,1... 5 A/1200 VA
DC1: 24 V0,1... 4A/100 W
AC15: 230 V/5 A; DC13: 24 V/4 A
máx./max./max. 2 A
2,5A aprox./ca./ca. 1,5 ms
-10 ...+55 °C
-40 ... +85 °C
IEC 68-2-3, 08/84
DIN VDE 0110 Parte, parte, deel 1, 04/97
EN 50082-1, 01/92, EN 50081-1, 03/95
Frecuencia/Frequenza/Frequentie: 10-55 Hz
Amplitud/Ampiezza/Amplitude: 0,35 mm
6 A rápidos o/rapido oppure/snel of
4 A lento/ritardato/traag
IP 54
IP 40
IP 20
Plástico/Resina termoplástica/Kunststof
Termoplast Noryl SE 100
Cable monofilar o multifilar con terminal:/
Conduttore singolo o conduttore a più fili
capocorda terminali:/Enkele of meerdere
draden met adereindhulzen:
2
2 x 2,5 mm
0,6 Nm
87 x 22,5 x 122 mm (3.42" x 0.89" x 4.8")
220 g
Pilz Skandinavien KS,
74 43 63 32, Fax 74 43 63 42,
Pilz France Electronic,
(0 31) 78 95 11, Fax (0 31) 78 95 55, E-Mail:
Pilz Japan Co., Ltd.,
(0 13) 1 22 16 81, Fax (0 13) 6 47 81 85,
Pilz Industrieelektronik S.L.,
Pilz Industrial Automation
Pilz Belgium,
03 88 10 40 00, Fax
Pilz
(01) 76 22-
loading

Este manual también es adecuado para:

19 046