Pilz PNOZ X1 Instrucciones De Uso

Pilz PNOZ X1 Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para PNOZ X1:

Enlaces rápidos

Nr. 19 046
Instrucciones de uso
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Normas de seguridad
• La puesta en marcha del dispositivo debe
ser efectuada por un técnico especializado
en instalaciones eléctricas, teniendo en
cuenta las normativas de las diferentes
normas aplicables (NF, EN, VDE) espe-
cialmente el nivel de riesgo incurrido en
caso de fallo del equipo eléctrico.
• Respetar las exigencias de la norma
EN 60068-2-6, 04/95 referente al transpor-
te, almacenaje y utilización del dispositivo
(v. datos técnicos).
• La apertura de la carcasa o manipulación
indebida en el dispositivo anulan cualquier
tipo de garantía.
• Monte el dispositivo en un armario de
distribución; de lo contrario el polvo y la
humedad pueden conducir a un mal fun-
cionamiento del dispositivo.
• Todos los contactos de salida sometidos a
cargas capacitivas e inductivas deben
estar convenientemente protegidos.
Campo de aplicación
El dispositivo de seguridad PNOZ X1 está
destinado para su uso en
• dispositivos de parada de emergencia
• circuitos de seguridad según VDE 0113
parte 1, 11/89 y EN 60204-1, 12/97
(por ejemplo en puertas protectoras móvi-
les)
El dispositivo no es apropiado para la pro-
tección de barreras inmateriales, ya que es
imposible un rearme dinámico.
Clasificaciones: Comisión de expertos en
electrotécnica de BG, UL, CSA
Descripción del dispositivo
El dispositivo de seguridad PNOZ X1 está
alojado en una carcasa S-95. Se puede
hacer funcionar con tensión de corriente
directa de 24 V o con tensión de corriente
alterna de 24 V. No existe ninguna separa-
ción galvánica entre la tensión de alimenta-
ción y el circuito del pulsador.
Características:
• Salidas por relé: 3 contactos de seguridad (NA)
y un contacto auxiliar (NC), con guía forzosa
• Opción de conexión para pulsadores de
paro de emergencia
• Indicadores de estado
• Circuito de realimentación para supervi-
sión de contactores externos
El dispositivo cumple los siguientes requisi-
tos de seguridad:
• Concepción redundante con autocontrol.
• El dispositivo de seguridad permanece
activo aún cuando falle un componente.
• Test en cada ciclo de apertura/cierre para
verificar que los relés de salida del dispo-
sitivo de seguridad abren y cierran correc-
tamente.
• Los dispositivos de conmutación DC po-
seen un fusible electrónico.
Norme di sicurezza
• L'apparecchio deve essere installato e
messo in funzione solo da persone a
conoscenza delle presenti istruzioni per
l'uso e delle norme antinfortunistiche e di
sicurezza del lavoro vigenti. Si devono
inoltre rispettare le norme VDE e le norme
locali, in particolare per quanto riguarda gli
interventi di protezione.
• Per il trasporto, l'immagazzinamento ed il
funzionamento, rispettare le norme
EN 60068-2-6, 04/95 (vedere i dati tecnici).
• In caso di apertura dell'alloggiamento o di
modifiche non autorizzate, non sarà
riconosciuta alcuna garanzia.
• Montare l'apparecchio in un armadio elettri-
co, perché la polvere e l'umidità potrebbero
comprometterne il funzionamento.
• In caso di carichi capacitivi ed induttivi,
assicurare un'adeguata protezione per tutti
i contatti di uscita.
Uso previsto
Il modulo di sicurezza PNOZ X1 è previsto
per l'impiego nei
• dispositivi di arresto di emergenza
• circuiti elettrici di sicurezza secondo
VDE 0113 parte 1, 11/89 ed EN 60204-1,
12/97 (per es. per coperture mobili)
L'apparecchio non è adatto al controllo delle
barriere fotoelettriche in quanto non è
possibile lo start dinamico.
Classificazioni: BG comitato per l'elettro-
tecnica, UL, CSA
Descrizione dell'apparecchio
Il modulo di sicurezza PNOZ X1 è inserito in
una custodia S-95. L'apparecchio può
funzionare con tensione continua di 24 V,
oppure con tensione alternata di 24 V. Tra la
tensione di alimentazione ed il circuito del
pulsante non esiste nessuna separazione
galvanica.
Caratteristiche:
• Uscite relè: 3 contatti di sicurezza (NA) ed
un contatto ausiliario (NC), a conduzione
forzata
• Possibilità di collegamento per pulsante di
arresto di emergenza
• LED di visualizzazione di stato
• Retroazione per il controllo dei relè esterni
L'apparecchio elettrico è conforme ai
seguenti requisiti di sicurezza:
• Concezione ridondante con autocontrollo.
• Il dispositivo mantiene la sua funzione di
sicurezza anche in caso di avaria di un
componente.
• Ad ogni ciclo di inserimento-disinserimen-
to della macchina, viene controllato auto-
maticamente se i relè del dispositivo di
sicurezza aprono e chiudono correttamente.
• I moduli sono dotati di un fusibile elettronico.
PNOZ X1
Veiligheidsvoorschriften
• Het apparaat mag uitsluitend worden geïnstal-
leerd en in bedrijf genomen door personen die
vertrouwd zijn met deze gebruiksaanwijzing en
met de geldende voorschriften op het gebied
van arbeidsveiligheid en ongevallenpreventie.
Neemt u de van toepassing zijnde Europese
richtlijnen en de plaatselijke voorschriften in
acht, in het bijzonder m.b.t. veiligheidsmaatre-
gelen.
• Bij transport, opslag in bedrijf zijn de
richtlijnen volgens EN 60068-2-6, 04/95 in
acht te nemen (zie technische gegevens).
• Het openen van de behuizing of het
eigenmachtig veranderen van de schakeling
heeft verlies van de garantie tot gevolg.
• Monteert u het apparaat in een schakelkast.
Stof en vochtigheid kunnen anders de
werking nadelig beïnvloeden.
• Zorgt u bij capacitieve of inductieve
belasting van de uitgangscontacten voor
adequate contactbeschermingsmaatregelen.
Toegelaten applicaties
Het veiligheidsrelais PNOZ X1 is bestemd
voor:
• noodstopvoorzieningen
• veiligheidscircuits volgens VDE 0113
deel 1,11/89 en EN 60204-1, 12/97
(b.v. bij beweegbare afschermingen)
Het apparaat is niet geschikt voor contact-
loze afschermingen, omdat er geen dynami-
sche start mogelijk is.
Goedkeuringen: BG Fachausschuß
Elektrotechnik, UL, CSA
Apparaatbeschrijving
Het veiligheidsrelais PNOZ X1 is in een
S-95-behuizing ondergebracht. Het kan met
24 V gelijkspanning of met 24 V wissel-
spanning gebruikt worden. Er is geen
galvanische scheiding tussen de voedings-
spanning en het ingangscircuit.
Kenmerken:
• Relaisuitgangen: 3 veiligheidscontacten
(M) en een hulpcontact (V), mechanisch
gedwongen
• Aansluitmogelijkheid voor noodstopknoppen
• Status-LED's
• Terugkoppelcircuit voor de bewaking van
externe magneetschakelaars
Het relais voldoet aan de volgende
veiligheidseisen:
• De schakeling is redundant met zelfcon-
trole opgebouwd.
• Ook bij uitvallen van een component blijft
de veiligheidsschakeling werken.
• Bij elke aan/uit-cyclus van de machine
wordt automatisch getest of de contacten
van het veiligheidsrelais correct openen en
sluiten.
• De relais zijn voorzien van een elektroni-
sche zekering.
loading

Resumen de contenidos para Pilz PNOZ X1

  • Página 1 Descripción del dispositivo Descrizione dell’apparecchio Apparaatbeschrijving El dispositivo de seguridad PNOZ X1 está Il modulo di sicurezza PNOZ X1 è inserito in Het veiligheidsrelais PNOZ X1 is in een alojado en una carcasa S-95. Se puede una custodia S-95. L’apparecchio può...
  • Página 2 Características funcionales Descrizione del funzionamento Functiebeschrijving El relé PNOZ X1 sirve para una interrupción L’apparecchio elettrico PNOZ X1 serve per Het relais PNOZ X1 dient om een por motivos de seguridad, de un circuito de interrompere in modo sicuro un circuito veiligheidscircuit met zekerheid te seguridad.
  • Página 3 Collegare il pulsante di arresto di emer- noodstopknop tussen klem A1 van de gencia entre el borne A1 del PNOZ X1 y el genza tra il morsetto A1 del PNOZ X1 ed il PNOZ X1 en de plusklem (L+) van de borne positivo (L+) de la tensión de ali-...
  • Página 4 (11) 55 05 86 67, Fax (11) 55 05 86 69, E-Mail: [email protected] Pilz Industrieelektronik GmbH, (0 62) 8 89 79 30, Fax (0 62) 8 89 79 40, E-Mail: [email protected] Pilz Skandinavien KS, 74 43 63 32, Fax 74 43 63 42, E-Mail: [email protected]...

Este manual también es adecuado para:

19 046