Página 3
2008/MAY/21 at 2:50 p.m. Doc number: M931091A001 Rev. A [0YO] Explanation of symbols on package labeling / Explication des symboles des étiquettes sur l’emballage / Erläuterung der Symbole auf der Verpackung / Explicación de los símbolos que aparecen en el etiquetado del envase / Verklaring van de symbolen op de verpakkingslabels / Spiegazione dei simboli sulle etichette della confezione / Forklaring av symboler på...
Página 5
2008/MAY/21 at 2:50 p.m. Doc number: M931091A001 Rev. A [0YO] Nonpyrogenic / Apyrogène / Nichtpyrogen / Apirógeno / Niet- pyrogeen / Non pirogeno / Pyrogenfri / Pyrogeeniton / Icke- pyrogen / Μη πυρετογόνο / Non-pyrogen / Produkt niepirogenny / Apirogénico / Non Pirojenik / Nepyrogenní / Nem pirogén / Apyrogénne / Apürogeenne / Непирогенен...
Página 6
2008/MAY/21 at 2:50 p.m. Doc number: M931091A001 Rev. A [0YO] Attention, See Instructions for Use / Attention, voir le mode d'emploi / Achtung, Siehe Gebrauchsanweisung / Atención, consulte las instrucciones de uso / Attentie, zie gebruiksaanwijzing / Attenzione, vedere le istruzioni per l'uso / Obs! Se bruksanvisningen / Huomio, katso käyttöohjeet / Obs! Se bruksanvisningen / Προσοχή, δείτε...
Página 8
2008/MAY/21 at 2:50 p.m. Doc number: M931091A001 Rev. A [0YO] Figure 3 / Figure 3 / Abbildung 3 / Figura 3 / Afbeelding 3 / Figura 3 / Figur 3 / Kuva 3 / Figur 3 / Εικόνα 3 / Figur 3 / Rysunek 3 / Figura 3 / Şekil 3 / Obrázek 3 / 3.
Página 9
2008/MAY/21 at 2:50 p.m. Doc number: M931091A001 Rev. A [0YO] клампа / Poluga stezaljke / Skavas svira / Veržiklio svirtis / Manetă clemă / Зажимной рычаг / Poluga stezaljke / Vzvod za objemko 7. 0.32 cm (1/8 in) ID suction tubing / Tubulure d'aspiration à D.I. de 0,32 cm (1/8 pouce) / Absaugschlauch (Innendurchmesser 0,32 cm) / Tubo de aspiración de 0,32 cm de diámetro interno / 0,32 cm ID zuigslang / Tubo di aspirazione con diametro interno da 0,32 cm /...
Página 10
2008/MAY/21 at 2:50 p.m. Doc number: M931091A001 Rev. A [0YO] (maksymalna pojemność 150 ml) / Caixa com filtro interno (capacidade máxima de 150 ml) / İç filtreli kutu (150 mL maksimum kapasite) / Nádobka s vnitřním filtrem (maximální kapacita 150 ml) / Belső...
2008/MAY/21 at 2:50 p.m. Doc number: M931091A001 Rev. A [0YO] Instrucciones de uso OCTOPUS 4/4.3 Estabilizador de tejido Modelo 29400, 29403 Descripción El producto es un estabilizador desechable de tipo separador que consta de dos estabilizadores de tejido acoplados a un brazo articulado (brazo).
Página 22
2008/MAY/21 at 2:50 p.m. Doc number: M931091A001 Rev. A [0YO] a. Conecte el tubo (no suministrado) de la fuente de aspiración del quirófano a la parte posterior del regulador. Encienda el regulador y ajuste la presión de vacío en (-) 400 mm Hg. b.
Página 23
Estados Unidos: Renuncia de responsabilidad AUNQUE EL ESTABILIZADOR DE TEJIDO OCTOPUS 4, MODELO 29400, Y EL ESTABILIZADOR DE TEJIDO OCTOPUS 4.3, MODELO 29403, A LOS QUE NOS REFERIREMOS DE AHORA EN ADELANTE COMO "PRODUCTO", HAN SIDO DISEÑADOS, FABRICADOS Y...