Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 41

Enlaces rápidos

Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München
Cod. 9000346900 F
Operating instructions ...........................
en
Gebrauchsanweisung ........................... 16
de
Mode d'emploi ......................................
fr
Instrucciones de funcionamiento .......... 42
es
Manual de utilização ............................. 55
pt
Gebruiksaanwijzing ................................ 68
nl
Kullanma K
lavuzu ................................. 81
tr
I
www.bosch-home.com
3
29
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch PSA326B20E

  • Página 1 Operating instructions ......Gebrauchsanweisung ......16 Mode d'emploi ........Instrucciones de funcionamiento ..42 Manual de utilização ......55 Gebruiksaanwijzing ........ 68 Kullanma K lavuzu ......... 81 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München Cod. 9000346900 F www.bosch-home.com...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Table of contents Safety precautions....5 Your new appliance ....7 Burners .
  • Página 3 Dear customer, Congratulations on your choice and thank you for purchasing one of our appliances. This practical, modern and functional appliance is manufactured using materials of the highest quality which are subject to strict quality control checks throughout the entire manufacturing process.
  • Página 4: Safety Precautions

    Safety precautions Read these instructions carefully. Reading these instructions will enable you to use your appliance safely and effectively. All operations relating to installation, regulation and conversion to other types of gas must be carried out by an authorised installation engineer, respecting applicable regulations, standards and the specifications of the local gas and electricity providers.
  • Página 5 Fat or oil which is overheated can catch fire easily. Do not leave oil or fats to heat up unattended. If oil or fats do catch fire, never use water to put the fire out. Risk of burns! Put the fire out by covering the pan with a lid and switch off the hotplate.
  • Página 6: Your New Appliance

    Your new appliance Burner (up to 3 kW) Pan support Pan support Burner (up to 1.75 kW) Control knob Pan support Double flame burner (up to 3.6 kW) Control knob...
  • Página 7: Burners

    The gas burners Operation There are indications to show which burner each control Fig. 1 knob operates. Fig. 1. Fig. 2 It is essential to ensure that all the burner parts and pan supports are correctly installed for the appliance to work correctly. Fig. 2-3-4. Fig.
  • Página 8: Safety System

    2. Turn the control knob to the required setting. If it does not come on, turn the control knob to the off setting and repeat the steps above. This time, press and hold the control knob for longer (up to 10 seconds). Warning! If after 15 seconds the flame does not ignite, switch off the burner and open a nearby window or door.
  • Página 9: Suitable Pans

    An orange-coloured flame is normal. This is caused by the presence of dust in the atmosphere, spilt liquids, etc. The kitchen will become hot and humid when this gas appliance is used. You must therefore ensure that the kitchen is well ventilated: either keep the natural ventilation apertures open, or install a ventilation system (extractor hood).
  • Página 10: Additional Wok Pan Support

    Accesories Depending on the model, the hob may include the following accessories. These are also available from the Technical Assistance Service. Additional wok pan support Only for use on the double flame burner with pans which are more than 26 cm in diameter (roasting dishes, earthenware pots, etc.) and with pans with a concave base.
  • Página 11: Precautions For Use

    Precautions for use The following advice is intended to help you save energy and prevent pan damage: Use pans which are the right size for each burner. Do not use small pans on large burners. The flame should not touch the sides of the pan. Do not use damaged pans, which do not sit evenly on the hob.
  • Página 12: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance Cleaning Once the appliance is cool, use a sponge to clean it with soap and water. After each use, clean the surface of the respective burner parts once they have cooled down. If any bits are left (overcooked food, drops of grease etc.), however few, they will become stuck to the surface and more difficult to remove later.
  • Página 13: Faults

    Faults Sometimes certain faults detected can be easily resolved. Before calling the Technical Assistance Service, bear in mind the following advice:Servicio de asistencia técnica Fault Possible cause Solution The general electrical Defective fuse. Check the fuse in the main fuse system is box and change it if it is malfunctioning.
  • Página 14: Technical Assistance Service

    Technical Assistance Service When contacting our Technical Assistance Service, please provide the product number (E-No.) and production number (FD) of the appliance. This information is given on the specifications plate located on the lower section of the hob and on the label in the user manual.
  • Página 15 Inhalt Sicherheitshinweise....Ihr neues Gerät ....Brenner .
  • Página 16 Lieber Kunde, wir beglückwünschen Sie zu Ihrer Wahl und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Dieses praktische, moderne und funktionelle Gerät wird aus Materialien bester Qualität hergestellt, die während des gesamten Produktionsprozesses strikten Qualitätskontrollen unterliegen und genauestens geprüft werden, um Ihre Anforderungen an einen perfekten Kochvorgang zu erfüllen.
  • Página 17: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch. Nur so können Sie Ihr Gerät effektiv und sicher benutzen. Alle Installations-, Regelungs- und Umstellungsarbeiten auf eine andere Gasart müssen von einem autorisierten Fachmann und unter Beachtung der geltenden Regelungen und gesetzlichen Vorgaben sowie der Vorschriften der örtlichen Strom- und Gasversorger vorgenommen werden.
  • Página 18 Überhitztes Fett oder Öl ist leicht entzündlich. Entfernen Sie sich nicht vom Gerät, wenn Fett oder Öl erhitzt wird. Falls sich Fett oder Öl entzündet, löschen Sie das Feuer nicht mit Wasser. Verbrennungsgefahr! Decken Sie den Topf oder die Pfanne zum Ersticken der Flamme mit einem Deckel ab und schalten Sie die Kochstelle aus.
  • Página 19: Ihr Neues Gerät

    Ihr neues Gerät Brenner bis 3,0 kW Rost Rost Brenner bis 1,75 kW Bedienknebel Rost Doppelbrenner bis 3,6 kW Bedienknebel...
  • Página 20: Brenner

    Gasbrenner Betrieb An jedem Bedienknebel ist der Brenner gekennzeichnet, Abb. 1 der dadurch kontrolliert wird. Abb. 1. Abb. 2 Für einen korrekten Betrieb des Geräts müssen sowohl die Roste als auch alle Teile der Brenner richtig aufliegen. Abb. 2-3-4. Abb. 3 Abb.
  • Página 21: Sicherheitssystem

    Während Sie den Bedienknebel gedrückt halten, werden Funken an allen Brennern geschlagen. Die Flamme wird entzündet (der Bedienknebel kann nun losgelassen werden). 2. Drehen Sie den Bedienknebel auf die gewünschte Position. Falls die Flamme nicht gezündet wurde, drehen Sie den Bedienknebel zurück auf Aus und wiederholen Sie die Schritte.
  • Página 22: Geeignete Kochgefäße

    Einige Sekunden nach Abschalten des Brenners ist ein dumpfes Geräusch zu hören. Dies ist normal und bedeutet, dass das Sicherheitssystem deaktiviert wurde. Achten Sie auf höchste Sauberkeit. Bei verschmutzten Zündkerzen ist die Zündung fehlerhaft. Reinigen Sie die Zündkerzen regelmäßig mit einer kleinen, nicht-metallischen Bürste.
  • Página 23: Zubehör

    von Speisen, wobei weniger Öl benötigt wird. Dadurch ist das Kochen mit dem Wok eine der schnellsten und gesündesten Kochmethoden. Bei der Benutzung eines Woks beachten Sie die Anweisungen des Herstellers. Zubehör Je nach Modell sind im Kochfeld folgende Zubehörteile inbegriffen.
  • Página 24: Hinweise Bei Der Benutzung

    Hinweise bei der Benutzung Die folgenden Hinweise helfen Ihnen, Energie zu sparen und Schäden an Kochgefäßen zu vermeiden: Verwenden Sie Kochgefäße geeigneter Größe für den jeweiligen Brenner. Benutzen Sie keine kleinen Gefäße auf den großen Gasbrennern. Die Flamme darf nicht die Seitenflächen der Gefäße berühren.
  • Página 25: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Reinigung Ist das Gerät einmal abgekühlt, reinigen Sie es mit einem Schwamm, Wasser und Seife. Die Oberfläche der Brennereinzelteile nach jeder Benutzung und in kaltem Zustand reinigen. Auch die kleinsten Rückstände (überkochende Speisen, Fettspritzer, etc.) brennen sich in die Oberfläche ein und sind später schwer zu entfernen.
  • Página 26: Störungen

    Störungen In einigen Fällen können aufgetretene Störungen leicht behoben werden. Bevor Sie den Kundendienst rufen, beachten Sie folgende Hinweise: Störung Mögliche Ursache Lösung Störung der Sicherung defekt Im Hauptsicherungskasten allgemeinen Elektrik. prüfen, ob die Sicherung defekt Die automatische Sicherung ist und ggf. ersetzen. oder ein Differenzschalter Im Verteiler prüfen, ob die haben ausgelöst.
  • Página 27: Technischer Kundendienst

    Technischer Kundendienst Wenn Sie unseren Technischen Kundendienst anrufen, halten Sie bitte die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD) des Gerätes bereit. Diese Information entnehmen Sie dem Typenschild, das unter dem Kochfeld angebracht ist, und dem Etikett in der Bedienungsanweisung. Garantiebedingungen Die Garantiebedingungen werden von unserer Vertretung im Land des Gerätekaufs festgelegt.
  • Página 28 Table des matières Consignes de sécurité ....Votre nouvel appareil ....Brûleurs ......34 Allumage manuel .
  • Página 29 Cher client, Nous vous félicitons de votre choix et vous remercions de la confiance que vous nous témoignez. Cet appareil pratique, moderne et fonctionnel est fabriqué avec des matériaux de première qualité, qui ont été soumis à de stricts contrôles de qualité pendant tout le processus de fabrication, et méticuleusement testés pour répondre à...
  • Página 30: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Lisez attentivement ces instructions. Ce n'est qu'à cette condition que vous pourrez utiliser votre appareil efficacement et en toute sécurité. Tous les travaux d'installation, de réglage et d'adaptation à un autre type de gaz doivent être réalisés par un technicien habilité...
  • Página 31 Les graisses et les huiles surchauffées s'enflamment facilement. Restez toujours à proximité si vous chauffez des graisses ou des huiles. Si elles s'enflamment, n'éteignez pas le feu avec de l'eau. Risque de brûlures ! Couvrez le récipient avec un couvercle hermétique pour étouffer le feu puis éteignez la zone de cuisson.
  • Página 32: Votre Nouvel Appareil

    Votre nouvel appareil Brûleur jusqu’à 3,0 kW Grille Grille Brûleur jusqu’à 1,75 kW Bandeau de commande Grille Brûleur à double flamme de jusqu’à 3,6 kW Commande...
  • Página 33: Brûleurs

    Brûleurs à gaz Fonctionnement Chaque bouton de commande de mise en marche Fig. 1 indique le brûleur qu'il contrôle. Fig. 1. Fig. 2 Pour un fonctionnement correct de l'appareil, il est indispensable de s'assurer que les grilles et toutes les pièces des brûleurs sont correctement mises en place.
  • Página 34: Système De Sécurité

    Quand le bouton de commande est enfoncé, des étincelles se produisent sur tous les brûleurs. La flamme s'allume (vous pouvez relâcher le bouton de commande). 2. Tournez le bouton de commande sur la position souhaitée. Si l'allumage ne se produit pas, tournez le bouton de commande sur la position d'extinction puis répétez les étapes.
  • Página 35: Récipients Appropriés

    Conservez le brûleur le plus propre possible. Si les bougies sont sales, l'allumage sera défectueux. Nettoyez-les régulièrement à l'aide d'une petite brosse non métallique. N'oubliez pas que les bougies ne doivent pas recevoir d'impacts violents. Une flamme de couleur orange est normale. Ceci est dû à...
  • Página 36: Accessoires

    Accessoires Selon le modèle, la plaque de cuisson peut inclure les accessoires suivants. Ceux-ci peuvent également être achetés auprès du Service Technique. Grille supplémentaire À utiliser exclusivement sur le brûleur à double flamme avec des récipients de diamètre supérieur à 26 cm (grils, casseroles en terre, etc.) et avec des récipients à...
  • Página 37: Conseils D'utilisation

    Conseils d'utilisation Les conseils suivants vous aideront à économiser de l'énergie et à éviter d'endommager les récipients: Utilisez des récipients dont la taille est appropriée à chaque brûleur. N’utilisez pas de petits récipients sur les grands brûleurs. La flamme ne doit pas toucher les côtés du récipient.
  • Página 38: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Nettoyage Quand l’appareil a refroidi, nettoyez-le avec une éponge, de l’eau et du savon. Après chaque utilisation, nettoyez la surface des différents éléments du brûleur quand il a refroidi. Si des restes sont laissés (aliments recuits, gouttes de graisse, etc.), même s’ils sont très petits, ils s’incrusteront dans la surface et seront plus difficiles à...
  • Página 39: Anomalies

    Anomalies Parfois, les anomalies détectées peuvent être facilement résolues. Avant de contacter le Service Technique, prenez en considération les conseils suivants : Anomalie Cause probable Solution Le fonctionnement Fusible défectueux. Vérifiez dans le boîtier général électrique général est des fusibles si un fusible n'est en panne Le disjoncteur principal ou pas grillé...
  • Página 40: Service Technique

    Service Technique Si vous faites appel à notre Service Technique, vous devez communiquer le numéro de produit (E-Nr.) ainsi que le numéro de fabrication (FD) de l'appareil. Cette information figure sur la plaque signalétique située sur la partie inférieure de la plaque de cuisson, et sur l'étiquette de la notice d'utilisation.
  • Página 41 Contenido Indicaciones de seguridad ... Su nuevo aparato ....Quemadores ......47 Encendido manual .
  • Página 42 Estimado cliente: Le felicitamos por su elección y le agradecemos la confianza depositada en nosotros. Este práctico aparato, moderno y funcional está fabricado con materiales de primera calidad, los cuales han sido sometidos a unos estrictos controles de calidad durante todo el proceso de fabricación, y meticulosamente ensayados para que pueda satisfacer todas sus exigencias de una perfecta cocción.
  • Página 43: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Lea atentamente estas instrucciones. Sólo entonces podrá manejar su aparato de manera efectiva y segura. Todos los trabajos de instalación, regulación y adaptación a otro tipo de gas deben ser realizados por un técnico autorizado, respetando la normativa y legislación aplicable, y las prescripciones de las compañías locales eléctricas y de gas.
  • Página 44 ¡Peligro de quemaduras! Cubra el recipiente con una tapa para sofocar el fuego y desconecte la zona de cocción. En caso de avería, corte la alimentación eléctrica y de gas del aparato. Para la reparación, llame a nuestro Servicio Técnico. Si alguno de los mandos no se puede girar, no lo fuerce.
  • Página 45: Su Nuevo Aparato

    Su nuevo aparato Quemador de hasta 3,0 kW Parrilla Parrilla Quemador de hasta 1,75 kW Mandos Parrilla Quemador de doble llama de hasta 3,6 kW Mando...
  • Página 46: Quemadores

    Quemadores de gas Funcionamiento Cada mando de accionamiento tiene señalado el Fig. 1 quemador que controla. Fig. 1. Fig. 2 Para un correcto funcionamiento del aparato es imprescindible asegurarse de que las parrillas y todas las piezas de los quemadores estén bien colocadas.
  • Página 47: Sistema De Seguridad

    chispas en todos los quemadores. La llama se enciende (ya no es necesario mantener el mando presionado). 2. Gire el mando a la posición deseada. Si no se produce el encendido, gire el mando a la posición de apagado y repita los pasos. Esta vez, mantenga el mando presionado durante más tiempo (hasta 10 segundos).
  • Página 48: Recipientes Apropiados

    el encendido será defectuoso. Límpielas periódicamente con un cepillo no metálico pequeño. Tenga en cuenta que las bujías no deben sufrir impactos violentos. Una llama de color naranja es normal. Se debe a la presencia de polvo en el ambiente, líquidos derramados, etc.
  • Página 49: Accesorios

    Accesorios Según modelo, la placa de cocción puede incluir los siguientes accesorios. Éstos también se pueden adquirir en el Servicio Técnico. Parrilla supletoria wok Para utilizar exclusivamente en el quemador de doble llama con recipientes de diámetro mayor de 26 cm (planchas de asado, cazuelas de barro, etc.) y con recipientes de base cóncava.
  • Página 50: Advertencias De Uso

    Advertencias de uso Los siguientes consejos le ayudarán a ahorrar energía y a evitar daños en los recipientes: Utilice recipientes de tamaño apropiado a cada quemador. No utilice recipientes pequeños en quemadores grandes. La llama no debe tocar los laterales del recipiente.
  • Página 51: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento Limpieza Una vez frío el aparato, límpielo con una esponja, agua y jabón. Después de cada uso, limpie la superficie de los respectivos elementos del quemador una vez que se haya enfriado. Si se dejan restos (alimentos recocidos, gotas de grasa, etc.), por poco que sea, se incrustarán en la superficie y serán luego más difíciles de eliminar.
  • Página 52: Anomalías

    Anomalías En ocasiones, las anomalías detectadas se pueden solucionar fácilmente. Antes de llamar al Servicio Técnico tenga en cuenta los siguientes consejos: Anomalía Posible causa Solución El funcionamiento Fusible defectuoso. Comprobar en la caja general eléctrico general está de fusibles si el fusible está averiado.
  • Página 53: Servicio De Asistencia Técnica

    Servicio de asistencia técnica Si se solicita nuestro Servicio Técnico, se debe facilitar el número de producto (E-Nr.) y el número de fabricación (FD) del aparato. Esta información figura en la placa de características, situada en la parte inferior de la placa de cocción, y en la etiqueta del manual de uso.
  • Página 54 Conteúdo Indicações de segurança ... . O seu novo aparelho ....Queimadores ..... . . 60 Acendimento manual .
  • Página 55 Estimado cliente: Felicitamo-lo pela sua preferência e agradecemos-lhe a confiança depositada em nós. Este prático, moderno e funcional aparelho foi fabricado com materiais de primeira qualidade que foram submetidos a um rigoroso controlo de qualidade durante todo o processo de fabrico, bem como meticulosamente testados para que o produto possa satisfazer todas as exigências de uma cozedura perfeita.
  • Página 56: Indicações De Segurança

    Indicações de segurança Leia atentamente estas instruções. Só assim poderá manusear o aparelho de forma eficaz e segura. Todos os trabalhos de instalação, regulação e adaptação a outro tipo de gás devem ser realizados por um técnico autorizado, respeitando as normas e a legislação aplicável e o estipulado pelas empresas locais de electricidade e de gás.
  • Página 57 As gorduras ou óleos sobreaquecidos são facilmente inflamáveis. Não se ausente enquanto estiver a aquecer gorduras ou óleos. Se se inflamarem, não apague o fogo com água. Perigo de queimaduras! Cubra o recipiente com uma tampa para apagar o fogo e desligue a zona de cozedura.
  • Página 58: O Seu Novo Aparelho

    O seu novo aparelho Queimador de até 3,0 kW Grelha Grelha Queimador de até 1,75 kW Comando Grelha Queimador de dupla chama de até 3,6 kW Comando...
  • Página 59: Queimadores

    Queimadores a gás Funcionamento Cada comando de accionamento mostra o queimador Fig. 1 que controla. Fig. 1. Fig. 2 Para um funcionamento correcto do aparelho é imprescindível que se assegure de que as grelhas e todas as peças dos queimadores estão bem colocadas.
  • Página 60: Sistema De Segurança

    Enquanto o comando estiver premido, produzem-se faíscas em todos os queimadores. A chama acende-se (já não é necessário manter o comando premido). 2. Gire o comando para a posição desejada. Se o queimador não se acender, gire o comando para a posição de desligado e repita os passos.
  • Página 61: Recipientes Apropriados

    Mantenha a limpeza máxima. Se as bugias estiverem sujas o acendimento será defeituoso. Limpe-as periodicamente com uma escova pequena não metálica. Tenha em atenção que as bugias não devem sofrer impactos violentos. Uma chama de cor laranja é normal. Deve-se à presença de pó...
  • Página 62: Acessórios

    Acessórios Dependendo do modelo, a placa de cozedura pode incluir os seguintes acessórios. Estes também podem ser adquiridos junto do Serviço de Assistência Técnica. Grelha suplente para Para utilizar exclusivamente no queimador de dupla chama, com recipientes de diâmetro superior a 26 cm (recipientes para assados, caçarolas de barros, etc.) e com recipientes de base côncava.
  • Página 63: Conselhos De Uso

    Conselhos de uso Os seguintes conselhos ajudá-lo-ão a poupar energia e a evitar danos nos recipientes: Utilize recipientes de tamanho adequado a cada queimador. Não utilize recipientes pequenos em queimadores grandes. A chama não deve tocar nos lados do recipiente. Não coloque recipientes deformados com desnivelamento na base sobre a placa de cozedura.
  • Página 64: Limpeza E Manutenção

    Limpeza e manutenção Limpeza Deixe o aparelho arrefecer e limpe-o com uma esponja, água e sabão. Depois de cada utilização, limpar a superfície dos respectivos elementos do queimador assim que o mesmo tiver arrefecido. Se se deixaram restos (alimentos recozidos, gotas de gordura, etc.), por mínimos que sejam, estes irão ficar pegados à...
  • Página 65: Anomalias

    Anomalias Por vezes as anomalias detectadas podem ser facilmente solucionadas. Antes de chamar o Serviço de Assistência Técnica tenha em conta os seguintes conselhos: Anomalia Causa possível Solução O funcionamento Fusível defeituoso. Verifique o fusível na caixa geral eléctrico geral está de fusíveis e substitua-o, caso avariado.
  • Página 66: Serviço De Assistência Técnica

    Serviço de assitência técnica Se solicitar o nosso Serviço de Assistência Técnica, deve indicar o número do produto (E-Nr.) e o número de fabrico (FD) do aparelho. Esta informação consta da placa de características, situada na parte inferior da placa de cozedura e na etiqueta do manual de utilização. Condições de As condições de garantia vigentes são as estabelecidas pelo representante da nossa empresa no país onde se...
  • Página 67 Inhoud Veiligheidsaanwijzingen ....70 Uw nieuw apparaat ....72 Branders .
  • Página 68 Geachte klant: Wij feliciteren u met uw keuze en wij danken u voor het vertrouwen dat u in ons gesteld heeft. Dit praktisch, modern en functioneel apparaat is geproduceerd met hoogwaardige materialen, die onderworpen zijn aan nauwlettende kwaliteitscontroles gedurende het hele productieproces en nauwkeurig getest om te voldoen aan al uw vereisten voor het perfect koken.
  • Página 69: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen Lees deze instructies aandachtig. Alleen dan, kan u uw apparaat doeltreffend en veilig hanteren. Alle werkzaamheden inzake installatie, regeling en aanpassing aan een ander type gas moeten uitgevoerd worden door een geautoriseerde vakman, waarbij de toepasbare normen en wetgeving nageleefd worden en de voorschriften van plaatselijke elektriciteits- en gasmaatschappijen.
  • Página 70 Gebruik het apparaat enkel om te koken, nooit als verwarming. Oververhit vet of olie vat gemakkelijk vlam. Ga niet weg terwijl u vet of olie verhit. Indien dit vlam vat, doof het vuur niet met water. Gevaar voor brandwonden! Doe een deksel op de pan om het vuur te doven en zet de kookzone uit.
  • Página 71: Uw Nieuw Apparaat

    Uw nieuw apparaat Brander tot 3,0 kW Rooster Rooster Brander tot 1,75 kW Bedieningsknop Rooster Brander met dubbele vlam tot 3,6 kW Bedieningsknop...
  • Página 72: Branders

    Gasbranders Werking Op elke bedieningsknop staat de brander aangeduid die Afb. 1 deze controleert. Afb. 1. Afb. 2 Voor een correcte werking van het apparaat is het onmisbaar te zorgen dat de roosters en alle delen van de branders juist geplaatst zijn. Afb. 2-3-4. Afb.
  • Página 73: Veiligheidssysteem

    Terwijl op de knop gedrukt wordt, ontstaan vonken in alle branders. De vlam gaat aan (het is niet meer nodig de knop ingedrukt te houden). 2. Draai de knop in de gewenste stand. Indien deze niet ontvlamt, draai de knop in de uitstand en herhaal de stappen.
  • Página 74: Geschikte Pannen

    werkt de ontsteking niet goed. Maak deze regelmatig zuiver met een kleine niet-metalen borstel. Houd er rekening mee dat de bougies geen hevige schokken mogen ondergaan. Een vlam met een oranje kleur is normaal. Deze is te wijten aan de aanwezigheid van stof in de omgeving, gemorste vloeistof, etc.
  • Página 75: Toebehoren

    Toebehoren Afhankelijk van het model, kan de kookplaat de onderstaande toebehoren bevatten. Deze kunnen ook worden aangeschaft bij de Technische Dienst. Aanvullend rooster wok Om uitsluitend te gebruiken op de brander met dubbele vlam met pannen met een diameter groter dan 26 cm (braadplaten, kookpotten van aardewerk, enz.) en met pannen met een holronde bodem.
  • Página 76: Waarschuwingen Voor Het Gebruik

    Waarschuwingen voor het gebruik Onderstaande tips helpen u energie te besparen en schade vermijden aan de pannen: Gebruik pannen met een geschikte maat voor elke brander. Gebruik geen kleine pannen op grote branders. De vlam mag de zijkant van de pan niet raken. Gebruik geen vervormde pannen die onstabiel staan op de kookplaat.
  • Página 77: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Reiniging Wanneer het apparaat koud is, reinig het met een spons, water en zeep. Reinig na elk gebruik het oppervlak van de verschillende elementen van de brander wanneer deze afgekoeld zijn.. Indien er resten op blijven (aangekoekt voedsel, vetdruppels, enz.), hoe klein ook, zetten deze zicht vast op het oppervlak en zullen deze later moeilijk te verwijderen zijn.
  • Página 78: Afwijkingen

    Afwijkinge In sommige gevallen kunnen de waargenomen afwijkingen gemakkelijk verholpen worden. Houd rekening met onderstaande tips voordat u de Technische Dienst telefoneert: Afwijking Mogelijke oorzaak Oplossing De algemene Defecte zekering. In de zekeringkast controleren of elektrische werking is de zekering stuk is en deze defect De automaat of differentiaal is vervangen.
  • Página 79: Technische Dienst

    Technische dienst Indien onze Technische Dienst aangevraagd wordt, dient het productnummer (E-Nr.) en het fabricagenummer (FD) van het apparaat te worden verstrekt. Deze informatie staat op het gegevensplaatje, op de onderzijde van de kookplaat en op het label van de gebruiksaanwijzing. Garantievoorwaarden De garantievoorwaarden die van toepassing zijn, worden bepaald door de vertegenwoordiging van onze...
  • Página 80 İçindekiler Güvenlik önerileri ....83 Yeni cihazınız ..... . . 85 Brülörler .
  • Página 81 Değerli müşterimiz: Seçiminiz için sizi kutlar ve bize olan güveniniz için size teşekkür ederiz. Bu pratik, modern ve fonksiyonel cihaz, mükemmel bir pişirme için tüm beklentilerinize cevap verebilmek amacıyla bütün üretim süreci boyunca sıkı bir kalite kontrolünden geçirilmiş ve özenle test edilmiş...
  • Página 82: Güvenlik Önerileri

    Güvenlik önerileri Talimatları dikkatle okuyunuz. Ancak bu şekilde cihazın etkin ve güvenli kullanımı mümkün olacaktır. Bütün kurulum, ayarlama ve gaz tipine göre uyarlama işlemleri yetkili bir teknisyen tarafından, ülkedeki standartlara ve yürürlükteki kanuni yönergelere ve yerel elektrik tedarikçisi şirketin talimatlarına uygun olarak gerçekleştirilmelidir.
  • Página 83 Arıza olması durumunda cihazın elektrik ve gaz beslemesini kesiniz. Gerektiği takdirde Teknik Servisimizi arayınız. Kumanda düğmelerinden biri dönmeyecek olduğunda zorlamayınız. Gereken tamirin ya da değiştirmenin yapılması için derhal teknik servisimizi arayınız. Kaza ile devrilmelerinin önüne geçmek amacıyla plakalar ve brülörler üzerinde dengesiz duran, biçimi bozulmuş kapları...
  • Página 84: Yeni Cihazınız

    Yeni cihazınız 3,0 kW’a kadar brülör Tel ızgara Tel ızgara 1,75 kW’a kadar brülör Kumanda düğmeleri Tel ızgara 3,6 kW’a kadar çift alevli büyük brülör Kumanda düğmeleri...
  • Página 85: Brülörler

    Gaz brülörleri Hazır konumu Hangi brülörün hangi kumanda düğmesi tarafından Şekil 1 çalıştırıldığını belirten göstergeler vardır. Şekil 1. Şekil 2 Cihazın doğru çalıştırılabilmesi için ızgaraların ve tüm brülör parçalarının doğru yerleştirildiğinden emin olunmalıdır. Şekil 2-3-4. Şekil 3 Şekil 4 Manuel çakmak 1.
  • Página 86: Emniyet Sistemi

    Ateş yanmazsa kumanda düğmesini kapalı konuma getirip adımları tekrar ediniz. Bu kez kumanda düğmesini 10 saniye kadar basılı tutunuz. Dikkat! 15 saniye geçmesine rağmen ateş hala yanmadıysa brülörü kapatınız ve kapıyı ya da pencereyi açınız. Brülörü yakmadan önce en az 1 dakika bekleyiniz. Emniyet sistemi Modele göre, pişirme tezgahınızda brülörlerin yanlışlıkla sönmesi durumunda gaz geçişini engelleyen bir emniyet...
  • Página 87: Uygun Kaplar

    Mutfakta, iyi bir havalandırma sağlanmalıdır: Tüm doğal havalandırma kanallarını açık tutunuz veya mekanik bir havalandırma cihazı kurunuz (Havalandırma fanı). Yoğun ve uzun süreli kullanım ilave bir havalandırma gerektirebilir. Örneğin bir pencere açılabilir, havalandırma daha etkin şekilde çalıştırılabilir, varsa havalandırmanın gücü yükseltilebilir. Brülör alevlerinin yanlışlıkla sönmesi durumunda brülörün kumanda düğmesini kapatınız ve en az 1 dakikadan önce yeniden yakmaya çalışmayınız.
  • Página 88: Pişirme Önerileri

    Pişirme önerileri Brülör Çok güçlü Güçlü Orta Hafif Çift alevli brülör Kaynatma, pişirme, Yeniden ısıtma ve yemekleri sıcak tutma: ızgara, kızartma, Hazır veya önceden pişirilmiş yemekler. paella ve Asya yemekleri (Wok). Hızlı brülör Eskalop, biftek, Pilav, beşamel sosu Buharda pişirme: omlet, kızartma, ve sebzeli yahni.
  • Página 89: Kullanım Uyarıları

    Kullanım Uyarıları Aşağıdaki öneriler enerji tasarrufuna ve kapların zarar görmesini önlemeye yardımcı olur: Her brülör için uygun ebatta kaplar kullanınız. Büyük brülörde küçük kaplar kullanmayınız. Alev, kapların yan taraflarına ulaşmamalıdır. Pişirme tezgahı üzerine dengesizlik oluşturacak biçimi bozulmuş kaplar koymayınız. Kaplar devrilebilir. Yalnızca tabanı...
  • Página 90: Temizlik Ve Bakım

    Temizlik ve bakım Temizlik Cihaz soğuduktan sonra sünger, sabun ve su ile temizleyiniz. Her bir kullanımdan sonra, soğumalarının ardından ilgili brülör elemanlarının yüzeyini temizleyiniz. Ne kadar az da olsa yüzey üzerinde artık (taşmış yemek, yağ damlaları v.b.) bırakılması halinde, yüzeyin üzeri kaplanacak ve sonrasında bu katmanın temizlenmesi daha zor olacaktır.
  • Página 91: Beklenmeyen Durumlar

    Beklenmeyen durumlar Beklenmeyen durumlar bazen kolaylıkla çözülebilir. Teknik Servis'i aramadan önce aşağıdaki önerileri dikkate alınız: Beklenmeyen durum Olası neden Çözüm Genel elektrik Sigorta arızası. Genel sigorta kutusunu kontrol fonksiyonu çalışmıyor. ediniz ve inmiş şalter varsa Otomatik sigorta attı veya düzeltiniz. şalter indi.
  • Página 92: Teknik Bakım Servisi

    Teknik Bakım Servisi Teknik Servisimize ihtiyacınız varsa cihazın ürün numarasını (E-Nr.) ve üretim numarasını (FD) vermeniz gerekecektir. Bu bilgiyi pişirme tezgahının iç kısmında yer alan özellikler plakasının üzerinde ve kullanım kılavuzunun etiketinde bulabilirsiniz. Garanti koşulları Bu cihaz için uygulanan garanti koşulları, şirketimizin, cihazın satın alındığı...

Tabla de contenido