Página 1
ReiseblitzkocheR Bedienungsanleitung Instructions for use - Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso - Návod k obsluze Instrukcja obsługi Modell 18575...
Entkalken .......................... 9 Garantiebestimmungen ....................... 10 Entsorgung / Umweltschutz ....................10 Informationen für den Fachhandel ..................10 Service-Adressen ........................ 11 Instructions for use Model 18575 Technical Specifications ..................... 12 Safety Information ......................12 Operation ........................... 14 Cleaning and Care ......................15 Descaling ...........................
Página 5
INhaltsverzeIchNIs Istruzioni per l’uso Modello 18575 Dati tecnici ........................24 Avvertenze di sicurezza ....................... 24 Utilizzo ..........................25 Pulizia e manutenzione ....................... 26 Decalcificazione ......................... 26 Norme die garanzia ......................27 Smaltimento / Tutela dell’ambiente ..................27 Service ..........................11 Manual de instrucciones Modelo 18575 Datos técnicos ........................
BeDIenungsAnleITung MoDell 18575 technische Daten Leistung: 1.000 W 120/230 V~ umschaltbar, 50 Hz Volumen: 0,5 Liter Behälter: Edelstahl rostfrei, gebürstet Deckel: Kunststoff-Sicherheits deckel mit Verriegelung Abmessungen: Ca. 17,7 x 12,5 x 16,8 cm (L/B/H) Zuleitung: Ca. 75 cm Gewicht: Ca. 0,6 kg netto...
Página 7
10. Dieses Gerät darf nicht mit einer Wasser. Erhitzen Sie keine Milch externen Zeitschaltuhr oder einem oder andere Flüssigkeiten, da Fernbedienungssystem betrieben diese beim Kochen überlaufen. werden. 24. Ebenso dürfen keine Gegenstände 11. Tauchen Sie das Gerät oder die wie Dosen oder Flaschen im Blitz- Zuleitung keinesfalls in Wasser kocher erhitzt werden.
Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte. beDienen Der Reiseblitzkocher 18575 kann nicht per Schalter ausgeschaltet werden, sondern ausschließlich über den elektrischen Kochstopp. Daher beginnt möglicherweise das Gerät sofort nach dem Anschluss an das Stromnetz mit dem Aufheizen.
Fall sollten Sie das Wasser bis den. Die Abschaltung wird nicht zur automatischen Abschaltung durch den Trockengehschutz akti- kochen lassen. Danach lässt sich viert. das Gerät über den Einschalter in 14. Nach einer kurzen Abkühlzeit Betrieb nehmen. kann das Wasser wieder zum 11.
Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird. infoRMationen füR Den fachhanDel Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Blitzkocher 18575 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EC) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EC) befindet.
68766 Hockenheim Internet www.unold.de Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken, um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich).
InsTRuCTIons FoR use MoDel 18575 technical sPecifications Power 1.000 W, 120/230 V~ reversible, 50 Hz rating: Volume: 0,5 Liter Recipient: Stainless steel, brushed Lid: Plastic safety lid with lock Dimensions: Approx. 17,7 x 12,5 x 16,8 cm (W/D/H) Power cord: Approx.
Página 13
liquids. In case this ever happens, 27. Never fill the appliance with more it must be completely dry before than 0,5 liters of water, to prevent operating the appliance again. the water from boiling over. 13. Do not clean the electric kettle or 28.
Please check also the available voltage in the travel country. The travel kettle 18575 cannot be switched off by operating the switch, but only by the automatic boil stop. Therefore it might happen that the appliance starts immediately to heat after being connected to the power socket.
cleaning anD caRe Allow the appliance to cool before dishwashing detergent. Do not cleaning it. use any abrasive scouring agents, Before cleaning, always turn off the steel wool, metal objects, hot appliance and unplug it from the power cleaning agents or disinfectants, supply.
par clients dans des hotels, motels et des risques que comporte la vapeur formée d’autres institutions d’hébergements; ou les éclaboussures d’eau chaude : risque hébergement comme bed and breakfast/ de brûlures ! pensions. 30. Ne déplacez jamais l’appareil tant qu’il est 16.
Le bouilloire de voyage 18575 ne dispose bouillir l‘eau et attendez jusquà ce que le stop pas the interrupteur et ne peut être mis hors automatique met l‘appareil hors marche. Après service que par le stop automatique. Donc il prenez le connecteur pour mettre l‘appareil en peut arriver que l‘appareil commence à...
4. Essuyer le socle et le réservoir avec un désinfectant, lesquels pourraient détériorer torchon humide et un produit de netto- l‘appareil. yage quelconque. N’utilisez aucun abrasif 5. L‘extérieur de l’appareil doit être totalement puissant, pas de laine de verre, d’objets sec avant de pouvoir être réutilisé.
MoDel 18575 technische gegevens Vermogen: 1.000 W, 120/230 V~ omschakelbaar, 50 Hz Inhoud: 0,5 liter Resevoir: Edelstalen reservoir, geborsteld Deksel: Kunststof veiligheidsdeksel met vergrendeling Afmetingen: L/B/H ca. 17,7 x 12,5 x 16,8 cm Kabel: Ca. 75 cm Gewicht: Ca. 0,7 kg netto...
voor gebruik door gasten in hotels, motels zoals het naar buiten komen van stoom of of andere indiening inrichtingen, spetters heet water – gevaar voor verbran- in particuliere huizen of vakantiewonin- ding! gen. 30. Beweeg het apparaat niet zolang dit in 16.
1. Verwijder alle verpakkingsmaterialen en 6. leT oP: eventuele transportbeveiligingen. Als het reservoir overvol gemaakt wordt, kan 2. Reinig alle onderdelen met een vochtige kokend water eruit spatten. doek zoals beschreven in het hoofdstuk 7. Acht erop dat het deksel gesloten is. “Reiniging en onderhoud”...
gaRantievooRwaaRDen Wij geven op onze apparaten een garantietermijn van 24 maanden, gerekend vanaf de dag van aanschaf. Deze garantie geldt voor schade, die bij correct gebruik aantoonbaar is veroorzaakt door een fout in de productie. Binnen de garantietermijn verhelpen wij materiaal- en productiefouten door herstelling of vervanging naar onze keuze. Onze garantie is slechts geldig voor in Duitsland en Oostenrijk verkopte apparaten.
IsTRuZIonI PeR l’uso MoDello 18575 Dati tecnici Potenza: 1.000 W, 120/230 V~ commutabile, 50 Hz Capacità: 0,5 litri Recipiente: Acciaio inossidabile, spazzolato Coperchio: Coperchio di sicurezza in plastica con dispositivo di bloccaggio Dimensioni: Ca. 10,5 x 16,5 x 16,7 cm (B/P/A) Cavo: Ca.
Il bollitore da viaggio modello 18575 non può essere utilizzato con le prese Euro (a 2 poli) . Prima di partire, verificare sempre quali prese vengono utilizzate nel paese di destinazione e se l’adattatore di cui si dispone ha la presa Schuko adatta al bollitore.
1. Rimuovere tutto il materiale di imballaggio 6. ATTenZIone! e le eventuali protezioni dalle aperture. se il recipiente è troppo pieno, possono 2. Pulire tutti i componenti con un panno fuoriu-scire spruzzi d’acqua bollente! umido, come descritto nel capitolo “Pulizia 7.
noRMe Die gaRanzia I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi dalla data di acquisto per i guasti manifestatisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione. Nel periodo di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra valutazione, procedendo alla riparazione o alla sostituzione dell’apparecchio.
MAnuAl De InsTRuCCIones MoDelo 18575 Datos técnicos Potencia: 1.000 W, 120/230 V~ conmutable, 50 Hz Volume: 0,5 litros Recipiente:: Recipiente de acero inoxidable, cepillado Tapa: Tapa de seguridad de plástico con bloqueo Medidas: Aprox. 10,5 x 16,5 x 16,7 (An/Fo/Al) Cableado: Aprox.
Manejo Debido a su potencia, el modelo 18575 de hervidor ultrarrápido de viaje no funciona con un enchufe europeo (2 polos). Antes de un viaje al extranjero, por favor, compruebe el tipo de enchufe usado en el lugar de destino y si su adaptador de viaje posee el tomacorriente apropiado para su hervidor de viaje.
1. Retire todo el material de embalaje y seguros 5. Llene por lo menos 0,2 l y como máximo de transporte, si los hubiera. 0,5 l de agua. 2. Limpie todos los componentes con una 6. ATenCIÓn: paño humedecido, tal y como se describe si se llena demasiado el recipiente, puede en el capítulo „Limpieza y mantenimiento“.
conDiciones De gaRantia Otorgamos garantía de 24 meses sobre nuestros aparatos a partir de la fecha de compra por daños que durante su uso com- prabadamente tengan que ver con errores de fábrica. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a consideración nuestra mediante reparación o cambio.
K oBsluZe MoDelu 18575 technická Data Výkon: 1.000 W, 120/230 V~ lze přepnout, 50 Hz Obsah: 0,5 litru Konvice: Nerez, kartáčovaná ušlechtilá ocel Víko: Plastové bezpečnostní víko se zajištěním Rozměry: Cca 17,7 x 12,5 x 16,8 cm (délka/šířka/výška) Přívod:...
Cestovní rychlovařič model 18575 nemůže být z hlediska svého výkonu provozován pomocí zástrčky standardního provedení „europlug“ (2 póly). Před svou zahraniční cestou si proto ověřte, jaké zásuvky jsou používány v místě vašeho cíle a zda má váš cestovní adaptér vhodnou zásuvku s ochranným kontaktem pro váš...
9. Spotřebič zapněte pomocí spínače. Rozsvítí se kontrolka. 10. Při prvním použití převařenou vodu z hygienických důvodů vylijte. 11. Nejpozději ve chvíli, kdy voda dosáhne varu, se spotřebič po několika vteřinách automaticky vypne. 12. Po určité době nezbytné na zchlazení spotřebiče lze konvici opět pomocí...
záruční podmínky Na naše přístroje poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců (u průmyslového využití 12 měsíců) od data koupě výrobku, záruka se vztahuje na poškození, která prokazatelne vznikla při správném použití v důsledku výrobních vad. Po dobu záruky budeme odstraňovat materiální i výrobní vady opravou nebo výměnou podle našeho uvážení. Poskytnutí...
InsTRuKCJA oBsługI MoDelu 18575 Dane techniczne Moc: 1.000 W, 120/230V~ przełączalne, 50Hz Pojemność: 0,5 litra Zbiornik: Stal szlachetna nierdzewna, oczyszczona Pokrywa: Pokrywa z tworzywa sztucznego z zamknięciem bezpieczeństwa Wymiary: Ok. 17,7 x 12,5 x 16,8 cm (szer./gł./wys.). Kabel: Ok. 75cm Waga: Ok.
w pensjonatach prywatnych lub domach 27. Urządzenie można używać tylko letniskowych. dołączonym spodem, używać 15. Należy zapoznać się z następującymi wska- akcesoriami innych urządzeń. zówkami oraz przestrzegać ich podczas 28. Wtyczka musi być wyciągnięta z gniazda w użytkowania. przypadku czyszczenia bądź zaprzestania 16.
niż 0,2l i nie więcej niż 0,5l wody. Urządzenia nie można wyłączyć ręcznie. Wyłączenie nie będzie aktywowane poprzez 5. uWAgA! ochronę przed wysuszeniem. Jeżeli zbiornik będzie przepełniony, gotująca 11. Aby po schłodzeniu ponownie zagotować się woda może wypryskiwać poza zbiornik i wodę...
waRunki gwaRancji Udzielamy na nasze produkty 24 miesięcznej gwarancji od daty zakupu (warunkiem jest zachowanie faktury zakupu lub para- gonu) na szkody, które przy użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem wskazują na wadę fabryczną. W czasie trwania gwarancji usuniemy wady materiałowe bądź fabryczne zgodnie z naszym osądem poprzez naprawę lub wymianę. Gwarancja udzielana jest na produkty sprzedawane na terenie Polski, Niemiec i Austrii.