Página 1
NUAL FOR GAS COOKING TOPS LIVRET D’INSTRUCTIONS POUR L’UTILISA- TION ET L’ENTRETIEN DE L’ENSEMBLE POUR PLANS DE CUISSO GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEI- TUNG FÜR GASHERDE MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO PARA HOR- NALLAS GAS 131.7433 / 131.7463 REV. 002 / 2012...
INDICE INSTALLAZIONE Connecting to a different type of gas Avvertenze importanti OPERATING INSTRUCTIONS Posizionamento First strat-up Evacuazione dei prodotti della combustione Settings Collegamento al gas CLEANING AND MAINTENANCE Prescrizioni per l’installazione Routine maintenance Verifiche da effettuare prima Special maintenance dell’installazione. Control and safety devices Controllo della potenza Specifications table category...
Página 3
INSTALLATION INSTALLACIÓN Wichtige hinweise Advertencias importantes Aufstellen Colocación Abzug der verbrennungsgase Evacuación de los productos de combustión Gasanschluss Conexión del gas Vorschriften für die installation Prescripciones para la intalación Vor der installation auszuführen- Comprobaciones que hay que de kontrollen realizar antes de la instalación Kontrolle der thermischen leistung Control de la potencia térmica...
INSTALLAZIONE Avvertenze importanti Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e manutenzione. Conservare questo libretto per ogni ulteriore con- sultazione dei vari operatori. Dopo aver tolto l’imballaggio, assicurarsi dell’integrità dell’apparecchiatura. In caso di dubbio, non utilizzare l’apparecchiatura e rivolgersi a personale professionalmente qualificato.
INSTALLAZIONE Evacuazione dei prodotti della comustione Gli apparecchi dovranno essere piazzati in locali adatti per l’evacuazione dei prodotti della combustione conforme- mente alle norme d’installazione. I nostri apparecchi sono classificati di tipo A e non sono predisposti per essere collegati ad un condotto di evacuazione dei prodotti della combustione. Questi apparecchi debbono scaricare i prodotti della combustione in apposite cappe, o in dispositivi simili, collegati ad un camino di sicura efficienza oppure direttamente all’esterno.
INSTALLAZIONE Controllo della potenza termica Durante la prima installazione ed in occasione di ogni intervento di manutenzione o adattamento ad un altro tipo di gas, è necessario effettuare una misura di portata termica nominale. Questa misura si può fare usando il metodo volumetrico, con l’ausilio di un conta litri e di un cronometro.
INSTALLAZIONE REGOLAZIONE DEL MINIMO: Togliere la manopola e il frontalino. Per la regolazione del minimo, è necessario intervenire sulla vite (Rif. 1): svitando, la fiamma aumenta e riavvi- tando la fiamma diminuisce. Per gas G.P.L. girare fino in fondo la vite del minimo. E’ comunque sempre necessario controllare che la fiamma, nella posizione minima, sia stabile su tutta la superficie del bruciatore e durante il passaggio dal minimo al massimo la fiamma non si spenga...
ISTRUZIONI D’USO ACCENSIONE DEI BRUCIATORI • Aprire il rubinetto generale del gas posto a monte dell’apparecchio. • Premere e girare la manopola dalla posizione “chiuso” alla posizione “accensione/fiamma al massimo” e contemporaneamente premere più volte il pulsante di accensione piezoelettrica fino a determinare l’accen- sione del bruciatore.
INSTALLATION Important notice Read the instructions contained in this handbook carefully as they give important advice concerning safety of instal- lation, use and maintenance. Keep this handbook for any further consultation by the various operators. After having removed the packing, make sure the equipment is intact. In case of doubt, do not use the equipment and contact professionally qualified staff.
INSTALLATION Evacuation of exhaust fumes The appliances must be placed in premises from which exhaust fumes can be evacuated in compliance with in- stallation standards. Our appliances are classified type A and cannot be connected to an exhaust fume pipe. The exhaust fumes must be evacuated via extraction hoods or similar devices that are connected to an efficient flue or else they must be evacuated directly to the outside at a rate that does not fall below the specified minimum rate.
INSTALLATION Checking thermal power During initial installation and during maintenance or adaptation to another type of gas nominal heat input must be measured. It can be measured by using the volumetric method with the aid of a litre counter or a chronometer. After checking connection pressure and the diameter of the burner injectors, measure the hourly flow of the gas and compare the recorded value with the value set out in the specifications table under the heading “gas consumption”.
INSTALLATION MINIMUM ADJUSTMENT: Remove the knob and the front cover. To adjust to minimum, adjust the screw (Ref. 1): loosen to increase the flame and tighten to decrease the flame. For liquid petroleum gas, turn the screw to minimum. When the flame is in the minimum position, check that it is stable along the whole burner surface and check that when the flame is increased from minimum to maximum the flame does not go out and that the nozzle does not...
OPERATING INSTRUCTIONS LIGHTING BURNERS • Open main gas tap upstream of appliance. • Push and turn the knob from “closed” position to “maximun flame” and simultaneously press the piezoelec- tric ignition button a few times until the burner rmains lit. When first starting up, in order to keep the light ON, keep the knob pressed for about 10 seconds.
Página 15
CLEANING AND MAINTENANCE Control and safety devices Total Maximum Mod. Burners Rated consumption G30/G31 =30/37 mbar =18/20 mbar kg/h LPG4920 9,5 kW 0,749 1,005 1 x 3,5 kW - 1 x 6 kW LPG6940 19 kW 1,498 2,011 2 x 3,5 kW - 2 x 6 kW LPG694F 21,3 kW 1,680...
INSTALLATION Avertissements importants Lire attentivement les avertissements contenus dans cette notice dans la mesure où ils fournissent d’importantes indications concernant la sécurité d’installation, d’utilisation et d’entretien. Conserver cette notice de manière à ce que les différents opérateurs puissent la consulter à tout moment. Après avoir retiré l’emballage, s’assurer que l’appareil soit intact.
INSTALLATION Evacuation des produits de combustion Les appareils devront être installés dans des locaux adaptés pour l’évacuation des produits de combustion, con- formément aux prescriptions d’installation. Nos appareils sont classés de type A et ne sont pas prévus pour être raccordés à...
Controle de la puissance thermique Lors de la première installation et lors de toute intervention d’entretien ou adaptation à d’autres types de gaz, il faut effectuer une mesure du débit thermique nominal. Cette mesure peut être exécutée en utilisant la méthode volumétrique à...
REGLAGE DU MINIMUM: Togliere Enlever la poignée et le panneau frontal. Pour le réglage du minimum, il faut agir sur la vis (Réf. 1): en dévissant, la flamme augmente, et en vissant, la flamme diminue. Pour le gaz G.P.L., tourner à fond la vis du mi- nimum.
MODE D’EMPLOI ALLUMAGE DES BRULEURS • Ouvrir le robinet général du gaz situé en amont de l’appareil. • Appuyer sur la poignée et la tourner de la position “fermé” sur la position “flamme au maximum”. En même temps, appuyer plusieurs fois sur le bouton-poussoir de l’allumage piézo-électrique jusqu’à c e q ue le bruleur s’allume.
INSTALLATION Wichtige hinweise Das Handbuch ist vor der Inbetriebnahme des Gerätes aufmerksam durchzulesen, da es wichtige Hinweise in Bezug auf eine fachgerechte Installation, die Bedienung und die Wartung desselben enthält. Das Handbuch ist zwecks jeder weiteren Einsichtnahme seitens der Bediener sorgfältig aufzubewahren. Das Gerät nach dem Auspacken auf eventuelle Schäden überprüfen.
INSTALLATION Abzug der verbrennungsgase Die Geräte müssen entsprechend den geltenden Installationsvorschriften in Räumlichkeiten aufgestellt werden, die für den Abzug der Verbrennungsgase geeignet sind. Unsere Geräte werden mit Typ A klassifiziert und sind nicht dafür angelegt, an ein Abzugsrohr für Verbrennungsgase angeschlossen zu werden. Diese Art von Gerät muss die Verbrennungsgase über eigene Abzugshauben oder ähnliche Vorrichtungen abführen, die an einen effizienten Schornstein angeschlossen sind oder direkt ins Freie führen.
Kontrolle der thermischen leistung Während der ersten Installation und bei jedem Wartungseingriff oder bei jeder Anpassung an eine andere Gasart muss eine Messung der thermischen Nennleistung ausgeführt werden. Diese Messung kann mit der volumetrischen Methode und mit Hilfe eines Literzählers und eines Chronometers erfolgen. Nachdem der Anschlussdruck und der Durchmesser der Einspritzventile der Brenner kontrolliert wurden, die stündliche Gasmenge messen.
EINSTELLUNG DES MINIMUMS: Den Drehknopf und die Blende abnehmen. Die Einstellung des Minimums muss anhand der Schrau- be (Bez.1) vorgenommen werden: durch Lockern der Schraube wird die Flamme höher, durch das Zuschrauben wird die Flamme kleiner. Bei Flüssiggas die Minimum- Schraube ganz zudrehen.
BEDIENUNGSANLEITUNG ANFEUERN DER BRENNER • Den dem Gerät vorgeschalteten Haupt-Gashahn öffnen. • Den Drehknopf andrücken und von Position “geschlossen” auf Position “Flamme Maximum” drehen und glei- chzeitig mehrfach den Knopf der Piezozündung drücken, damit sich der brenner entzündet. Während dem ersten Entzünden muss, damit die brenner angezündet bleibt, der Drehknopf für ca. 10 Sekunden gedrückt bleiben.
Página 27
REINIGUNG UND WARTUNG Tabelle technische daten gas kochflächen kategorie II2 ELL3B/P Gesamtlei- Verbrauch Geraet Brenner stung G30/G31 =30/37 mbar =18/20 mbar kg/h LPG4920 9,5 kW 0,749 1,005 1 x 3,5 kW - 1 x 6 kW LPG6940 19 kW 1,498 2,011 2 x 3,5 kW - 2 x 6 kW LPG694F...
Página 28
INSTALLATION Wichtige Hinweise Das Handbuch ist vor der Inbetriebnahme des Gerätes aufmerksam durchzulesen, da es wichtige Hinweise in Bezug auf eine fachgerechte Installation, die Bedienung und die Wartung desselben enthält. Das Handbuch ist zwecks jeder weiteren Einsichtnahme seitens der Bediener sorgfältig aufzubewahren. Das Gerät nach dem Auspacken auf eventuelle Schäden überprüfen.
Página 29
INSTALLATION Abzug der Verbrennungsgase Die Geräte müssen entsprechend den geltenden Installationsvorschriften in Räumlichkeiten aufgestellt werden, die für den Abzug der Verbrennungsgase geeignet sind. Unsere Geräte werden mit Typ A klassifiziert und sind nicht dafür ausgelegt, an ein Abzugsrohr für Verbrennungsgase angeschlossen zu werden. Diese Art von Gerät muss die Verbrennungsgase über eigene Abzugshauben oder ähnliche Vorrichtungen abführen, die an einen effizienten Schornstein angeschlossen sind oder direkt ins Freie führen.
Kontrolle der thermischen Leistung Während der ersten Installation und bei jedem Wartungseingriff oder bei jeder Anpassung an eine andere Gasart muss eine Messung der thermischen Nennleistung ausgeführt werden. Diese Messung kann mit der volumetrischen Methode und mit Hilfe eines Literzählers und eines Chronometers erfolgen. Nachdem der Anschlussdruck und der Durchmesser der Einspritzventile der Brenner kontrolliert wurden, die stündliche Gasmenge messen.
Página 31
EINSTELLUNG DES MINIMUMS: Den Drehknopf und die Blende abnehmen. Die Einstellung des Minimums muss anhand der Schrau- be (Bez.1) vorgenommen werden: durch Lockern der Schraube wird die Flamme höher, durch das Zuschrauben wird die Flamme kleiner. Bei Flüssiggas die Minimum- Schraube ganz zudrehen.
Página 32
BEDIENUNGSANLEITUNG ANZÜNDEN DER BRENNER • Den dem Gerät vorgeschalteten Haupt-Gashahn öffnen. • Den Drehknopf andrücken und von Position “geschlossen” auf Position “Flamme Maximum” drehen und glei- chzeitig mehrfach den Knopf der Piezozündung drücken, damit sich der brenner entzündet. Während dem ersten Entzünden muss, damit die Brenner angezündet bleibt, der Drehknopf für ca. 10 Sekunden gedrückt bleiben.
Página 33
REINIGUNG UND WARTUNG Tabelle technischer Daten Gaskochflächen Kategorie II2 ELL3B/P Gesamtlei- Verbrauch Geraet Brenner stung G30/G31 =30/37 mbar =18/20 mbar kg/h LPG4920 9,5 kW 0,749 1,005 1 x 3,5 kW - 1 x 6 kW LPG6940 19 kW 1,498 2,011 2 x 3,5 kW - 2 x 6 kW LPG694F 21,3 kW...
INSTALLACIÓN Advertencias importantes Lire attentivement les avertissements contenus dans cette notice dans la mesure où ils fournissent d’importantes indications concernant la sécurité d’installation, d’utilisation et d’entretien. Conserver cette notice de manière à ce que les différents opérateurs puissent la consulter à tout moment. Après avoir retiré l’emballage, s’assurer que l’appareil soit intact.
INSTALLACIÓN Evacuación de los productos de combustión Los aparatos deberán ser ubicados en locales adecuados para la evacuación de los productos de combustión con- forme a las normas de instalación. Nuestros aparatos tienen la clasificación de tipo A y no están preparados para ser conectados a un conducto de evacuación de los productos de combustión.
INSTALLACIÓN Control de la potencia térmica Durante la primera instalación y cada vez que se realice un servicio de mantenimento o adaptación a otro tipo de gas, es necesario medir la capacidad térmica nominal. Esta medida se puede hacer usando el método volumétrico con la ayuda de un cuenta-litros y de un cronómetro.
REGOLAXIÓN DEL MINIMO: Para regular el mínimo es necesario actuar sobre el tornillo (Ref. 1): desenroscándolo, la llama aumenta y enroscándolo la llama disminuye. Si se utiliza gas G.P.L. girar hasta el final el tornillo del mínimo. Siempre es necesario comprobar que la llama, en la posición mínima, sea estable en todo el quemador y que mientras se pasa del mínimo al máximo la llama no se apague ni se queme el inyector.
INSTRUCCIONES DE USO ENCENDIDO DE LOS QUEMADORES • Abrir la llave general del gas situada fuera del aparato. • Apretar y girar el mando desde la posición “cerrado” hasta la posición “llama al máximo” y al mismo tiempo apretar varias veces el botón de encendido piezoeléctrico hasta que se encienda el quemador. Cuando se pone en marcha por primera vez, hay que mantener apretado el mando durante aproximadamente 10 seg.