Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

Nass-/Trockensauger
BS 9000 CB
Nat-/droogzuiger • Aspirateur eau et poussière • Aspirador en húmedo/seco • Aspirapolvere a secco/umido
Wet/Dry Vacuum Cleaner • Odkurzacz do odkurzania na sucho i na mokro
Nedves-/ szárazporszívó • Пылесос для влажной/сухой чистки
‫مكنسة التنظيف الجاف/بالماء‬
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi
Instrucciones de servicio • Istruzioni per l'uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Használati utasítás • Інструкція з експлуатації
Руководство по эксплуатации •
06.12.2012
HF
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BOMANN BS 9000 CB

  • Página 1 Nass-/Trockensauger BS 9000 CB Nat-/droogzuiger • Aspirateur eau et poussière • Aspirador en húmedo/seco • Aspirapolvere a secco/umido Wet/Dry Vacuum Cleaner • Odkurzacz do odkurzania na sucho i na mokro Nedves-/ szárazporszívó • Пылесос для влажной/сухой чистки ‫مكنسة التنظيف الجاف/بالماء‬...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    DEUTSCH ENGLISH Inhalt Contents Übersicht der Bedienelemente ......Seite Overview of the Components ......Page Bedienungsanleitung ...........Seite Instruction Manual ..........Page 35 Technische Daten ..........Seite Technical Data ............ Page 40 Garantie ...............Seite Disposal ...............Page 40 Entsorgung............Seite 10 NEDERLANDS JĘZYK POLSKI Inhoud Spis treści Overzicht van de bedieningselementen...Pagina Przegląd elementów obłsugi ......
  • Página 3: Übersicht Der Bedienelemente

    Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése Огляд елементів управління • Обзор деталей прибора •...
  • Página 4: Bedienungsanleitung

    Bedienungsanleitung Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuch- Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden tigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. scharfen Kanten fern.
  • Página 5 WARNUNG: • Benutzen Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Räu- men. • Saugen Sie niemals explosive Flüssigkeiten (wie Heizöl, Benzin, Farbverdünner, Aceton) und Stäube (wie Magne- sium- und Aluminiumstäube), brennbare Gase sowie un- verdünnte Lösungsmittel und Säuren damit auf, Explosi- onsgefahr! Es könnten durch Verwirbelungen der Saugluft explosive Dämpfe oder Gemische entstehen.
  • Página 6 • Halten Sie den Sauger von Wärmequellen wie Radiatoren, Öfen usw. fern! Übersicht der Bedienelemente 5. Drehen Sie den Behälter wieder um, so dass er auf den Rollen steht. 1 Luftschieber 2 Saugrohr, 2-tlg. Permanentfilter einsetzen (nur beim trocken Saugen) 3 Ausblasöffnung Das Gerät verfügt über einen Permanentfilter.
  • Página 7 Schlauch lösen Netzkabel (7) • Drücken Sie die Taste am Schlauchanschluss, um • Zum Betrieb wickeln Sie das Kabel komplett ab. den Schlauch zu lösen. • Nach dem Betrieb lassen Sie das Motorgehäuse abkühlen. Anschließend können Sie das Kabel um 2-teiliges Saugrohr (2) das Motorgehäuse wickeln und mit der Kabelklemme •...
  • Página 8: Reinigung Und Aufbewahrung

    Reinigung und Aufbewahrung ACHTUNG: • Bevor Sie das nächste Mal wieder trocken saugen, WARNUNG: müssen alle Bauteile wieder getrocknet sein. • Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzste- 1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. cker. 2. Entfernen Sie den Permanentfilter. •...
  • Página 9: Technische Daten

    Entleeren Sie den Auffangbehälter. Hinweis zur Richtlinienkonformität Mögliche Ursache: Hiermit erklärt die Firma C. Bomann GmbH, dass sich Der Dichtungsring zwischen Motorgehäuse und das Gerät BS 9000 CB in Übereinstimmung mit den Auffangbehälter fehlt. grundlegenden Anforderungen, der europäischen Abhilfe: Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit Kontrollieren Sie die Dichtung.
  • Página 10: Entsorgung

    3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach So einfach kann Service sein! Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt 1. Anmelden werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, 2. Einpacken entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel 3. Ab zur Post damit behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch Fertig, so einfach geht es! Austausch eines gleichwertigen Geräts.
  • Página 11: Speciale Veiligheidsinstructies

    Gebruiksaanwijzing Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in Bedankt voor het uitkiezen van ons product. We hopen vloeistoffen dompelen) en scherpe randen. Gebruik dat u veel plezier van het toestel heeft. het apparaat niet met vochtige handen.
  • Página 12 WAARSCHUWING: • Gebruik het apparaat niet in explosiegevaarlijke ruimtes. • Zuig met dit apparaat nooit explosieve vloeistoffen (bijv. stookolie, benzine, verfverdunner, aceton), explosieve stof- fen (bijv. magnesium- en aluminiumstof), brandbare gassen en onverdunde oplosmiddelen en zuren op. Explosiegevaar! Door het rondwervelen van de zuiglucht kunnen explosieve dampen of mengsels ontstaan.
  • Página 13: Overzicht Van De Bedieningselementen

    Overzicht van de bedieningselementen Beschermend filter van schuim Onder de motor bevindt zich een beschermend filter van 1 Luchtregelschuif schuim. Deze is vereist voor het zowel het nat als droog 2 2-delige zuigbuis zuigen. 3 Uitlaatopening • Als deze nog niet is aangebracht, 4 Handvat plaats het filter op de houder.
  • Página 14 Gebruik De beste stand is afhankelijk van de textuur van de vloer. Wij adviseren de volgende standen: Voorbereiding • Gebruik zonder borstel: 1. Kies het gewenste hulpstuk. Om tapijten droog te zuigen (hoogpolig); 2. Rol de kabel volledig af. Om natte, gladde vloeren te reinigen. 3.
  • Página 15: Verhelpen Van Storingen

    OPMERKING: OPMERKING: • Als schuim zich in de houder verzamelt, dan is de • Filters altijd aan de open lucht laten drogen! maximale capaciteit slechts 1,5 liter! • Gebruik het apparaat uitsluitend met droge filters! • Als de opvangbak vol is, sluit de vlotterklep de zuig- opening en draait de motor met verhoogd toerental.
  • Página 16: Technische Gegevens

    Technische gegevens Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef Model: ............BS 9000 CB daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt. Spanningstoevoer: ......220-240 V~, 50/60 Hz Opgenomen vermogen: Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen...
  • Página 17: Conseils Généraux De Sécurité

    Mode d’emploi n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas en plein air. Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Nous Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, espérons qu’il vous apportera satisfaction. de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants.
  • Página 18 AVERTISSEMENT : • Ne pas utiliser l’appareil dans des locaux présentant des risques d’explosion. • N’aspirez jamais des liquides susceptibles d’exploser (comme le fuel, le carburant, les solvants, l’acétone) et les poussières (comme les poussières de magnésium et d’aluminium), les gaz combustibles, comme les solvants non dilués et les acides - risque d’explosion ! Les tourbillons de l’air aspiré...
  • Página 19: Liste Des Différents Éléments De Commande

    • Maintenez l‘aspirateur loin de sources de chaleur, comme des radiateurs, des fours, etc. ! Liste des différents éléments de Insérer le filtre permanent (uniquement lors de l’aspi- ration à sec) commande L’appareil est équipé d’un filtre permanent. Il peut facile- 1 Régulateur d’air ment s’insérer et se nettoyer.
  • Página 20 Tuyau d’aspiration en 2 parties (2) Allumer/Éteindre • Fixez le gros bout du tuyau d’aspiration sans le sup- Allumez (I) et éteignez (O) à l’aide de l’interrupteur On/ port au bout du tuyau. Off (5). • Fixez le gros bout du tuyau d’aspiration avec le sup- port à...
  • Página 21: Entretien Et Rangement

    7. Branchez la fiche à une prise correctement installée Bac de récupération et reliée à la terre. • Rincez le bac de récupération après l’usage à l’eau 8. Mettez en marche l’appareil. claire. • Vous pouvez enlever les souillures dans le bac à ATTENTION : l‘aide d‘une éponge ou d‘une brosse à...
  • Página 22: Données Techniques

    Solution : Laissez l’appareil refroidir pendant environ 15 minutes avant de le réutiliser. Données techniques Modèle : ............BS 9000 CB Alimentation : ........220-240 V~, 50/60 Hz Consommation : : ............1200-1400 W nom. : ..............1600 W max.
  • Página 23: Sólo Utilice El Aspirador En Cuartos Húmedos, Si Para Su Pro

    Instrucciones de servicio No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los disfrute con el uso de este aparato.
  • Página 24 AVISO: • No utilice el aparato en cuartos con peligro de explosión. • ¡Nunca aspire líquidos explosivos (como aceite combustible, bencina, diluyentes para pinturas, acetona) y polvos (como polvo de magnesio y aluminio), gases inflamables así como disolventes y ácidos no diluidos, peligro de explosión! A cau- sa del remolino del aire aspirado podrían formarse vapores o mezclas explosivas.
  • Página 25: Indicación De Los Elementos De Manejo

    Indicación de los elementos de manejo • Coloque el borde de goma de la bolsa de llenado de polvo sobre 1 Regulador de admisión el borde de la unidad recolectora. 2 Tubo de aspiración, dos piezas De esa forma se garantiza que la 3 Abertura de descarga carcasa del motor está...
  • Página 26: Funcionamiento

    • Acople el extremo más grueso de la manguera de de la carcasa del motor y sujetarlo con la abrazadera aspiración con el soporte a la otra manguera de para cables. aspiración. • Para soltar las mangueras de aspiración, tire de ellas Conexión / Desconexión girándolas un poco.
  • Página 27: Limpieza Y Almacenamiento

    1. Desconecte la clavija de red de la toma de corriente. ATENCIÓN: 2. Retire el filtro permanente. • No utilice un cepillo de alambre u objetos abrasi- 3. Coloque el anillo obturador sobre el borde de la vos. unidad recolectora. •...
  • Página 28: Datos Técnicos

    Remedio: Deje que el aparato se enfríe durante 15 minutos aproximadamente antes de utilizarlo de nuevo. Datos técnicos Modelo: ............BS 9000 CB Suministro de tensión: ....220-240 V~, 50/60 Hz Consumo de energía: : ............1200-1400 W nom.
  • Página 29: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l’uso Non utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal calore, nonché dall’esposizione diretta ai raggi solari e Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo dall’umidità (non immergerlo mai in sostanze liquide) buon divertimento nell’uso dell’apparecchio. e tenerlo a distanza da oggetti con spigoli affilati. Non utilizzare l’apparecchio con le mani umide.
  • Página 30 AVVISO: • Non usate l’apparecchio in locali a rischio di esplosione. • Non aspirate mai liquidi esplosivi (come gasolio, benzina, solvente per colori, acetone) e polveri esplosive (come polve- ri di magnesio e alluminio), gas combustibili nonché solventi e acidi non diluiti, pericolo di esplosione! Mediante i vortici dell’aria di aspirazione potrebbero formarsi vapori o miscele esplosive.
  • Página 31: Elementi Di Comando

    Elementi di comando • Collocare il bordo in gomma del sacchetto raccoglipolvere sul 1 Grata di ventilazione bordo del gruppo di raccolta, che 2 Tubo di aspirazione in 2 pezzi assicura che l’alloggiamento del 3 Apertura di scarico motore sia a tenuta. 4 Impugnatura 5 I/O Interruttore on/off Filtro protettivo in gommapiuma...
  • Página 32 • Per rilasciare i flessibili di aspirazione, tirarli girandoli Posizione di parcheggio leggermente. Sulla parte inferiore del flessibile di aspirazione si trova un supporto. Supporto bocchette • Fissare il flessibile di aspirazione con il supporto Ugello pavimento (14) all’attacco di parcheggio (18) sull’alloggiamento moto- L’ugello pavimento è...
  • Página 33: Pulizia E Conservazione

    8. Accendete l’apparecchio. Filtro permanente e filtro protettivo in gommapiuma Pulire il filtro protettivo in gommapiuma ogni terzo o ATTENZIONE: quinto svuotamento. Spegnere immediatamente l’apparecchio nei seguenti • Estrarre l’alloggiamento motore e rimuovere il filtro. casi: • Pulizia rapida: Battere o spazzolare i filtri per rimuo- •...
  • Página 34: Dati Tecnici

    Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli prima di utilizzarlo. appositi luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni. Dati tecnici Modello:............BS 9000 CB Alimentazione rete: ......220-240 V~, 50/60 Hz Consumo di energia: : ............1200-1400 W nom. : ..............1600 W max.
  • Página 35: General Safety Instructions

    Instruction Manual Do not use it outdoors. Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liq- Thank you for choosing our product. We hope you enjoy uid) and sharp edges. Do not use the appliance with using the appliance.
  • Página 36 WARNING: • Do not use the device in potentially explosive rooms. • Never use the device to suck up explosive liquids (such as heating oil, petrol, paint thinner, acetone) or dusts (such as magnesium or aluminium dusts), combustible gases or un- diluted solvents and acids - danger of explosion! Turbulence caused by the suction air could lead to the creation of explo- sive vapours or mixtures.
  • Página 37: Overview Of The Components

    Overview of the Components • Put the rubber edge of the dust bag over the edge of the collec- 1 Air Slide tion unit. It ensures that the motor 2 Suction tube, 2-part. housing is airtight. 3 Exhaust opening 4 Carrying handle Protective filter made of foam 5 I/O On/off switch 6 Motor housing...
  • Página 38 Nozzle Attachment Parking Position Floor nozzle (14) A holder is fitted on the lower part of the suction hose. The floor nozzle is equipped with rollers for easier guid- • Attach the suction hose with the holder to the parking ance.
  • Página 39: Cleaning And Storage

    Permanent filter and protective filter made of foam CAUTION: Clean the protective filter made of foam after every third Immediately switch off the appliance in the following or fifth emptying. situations: • Take off the motor housing and remove the filter. •...
  • Página 40: Disposal

    Technical Data This will contribute to the recycling and other forms of reutilisation of electrical and electronic equipment. Model: ............BS 9000 CB Information concerning where the equipment can be Power supply:........220-240 V~, 50/60 Hz disposed of can be obtained from your local authority.
  • Página 41: Specjalne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy Odkurzacza

    Instrukcja obsługi Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności gospodarczej. Dziękujemy za wybranie naszego produktu. Mamy nadzie- Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. ję, że korzystanie z niego sprawi Państwu przyjemność. Proszę trzymać urządzenie z daleka od ciepła, bezpo- średniego promieniowania słonecznego, wilgoci (w Symbole użyte w tej instrukcji obsługi żadnym wypadku nie zanurzać...
  • Página 42 OSTRZEŻENIE: • Nie używaj urządzeniach w pomieszczeniach z zagrożeniem wybuchowym. • Nigdy nie zbieraj odkurzaczem wybuchowych płynów (olej opałowy, benzyna, rozcieńczalnik do farb, aceton) i pyłów (pył magnezu i aluminium), palnych gazów oraz nierozcieńczo- nych rozpuszczalników i kwasów, niebezpieczeństwo wybu- chu! Zawirowania zasysanego powietrza mogą...
  • Página 43: Przegląd Elementów Obłsugi

    • Trzymaj odkurzacz z dala od źródeł ciepła: grzejników, pie- ców itd.! Przegląd elementów obłsugi Wkładanie filtra permanentnego (tylko podczas odkurzania na sucho) 1 Zasuwa powietrzna Urządzenie posiada filtr permanentny. Można go łatwo 2 2-częściowa rura zasysająca wkładać oraz czyścić. 3 Otwór wydechowy •...
  • Página 44 2 - częściowy przewód ssący (2) Włączanie/wyłączanie • Zamocować grubszy koniec przewodu ssącego bez Włączyć urządzenie (I) oraz wyłączyć (O) za pomocą uchwytu na końcówce przewodu. przełącznika wł/wył (5). • Zamocować grubszy koniec przewodu ssącego z uchwytem na drugiej końcówce przewodu. Pozycja parkowania •...
  • Página 45 6. Zamontuj akcesoria. Pojemnik zbiorczy 7. Podłączyć wtyczkę sieciową do prawidłowo zainstalo- • Po użyciu przepłucz pojemnik zbiorczy czystą wodą. wanego uziemionego gniazdka. • Zanieczyszczenia ze zbiornika można usunąć za 8. Włącz urządzenie. pomogą gąbki lub szczotki nylonowej. UWAGA: Filtr permanentny i piankowy filtr ochronny Natychmiastowo wyłączać...
  • Página 46: Dane Techniczne

    15 minut przed ponownym użyciem. • nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda Dane techniczne zasilania, Model: ............BS 9000 CB • sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, bate- Napięcie zasilające: ......220-240 V~, 50/60 Hz rii, akumulatorów, Leistungsaufnahme: •...
  • Página 47: Usuwanie

    Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej. Dystrybutor: CTC Clatronic Sp. z o.o ul. Opolska 1 a karczów 49 - 120 Dąbrowa Usuwanie Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“ Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych. Proszę...
  • Página 48: Használati Utasítás

    Használati utasítás • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, használatra készült. Ne használja a szabadban! élvezni fogja a készülék használatát. Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen napsugár- zásnak és nedvességnek (semmi esetre se mártsa A használati útmutatóban található...
  • Página 49 FIGYELMEZTETÉS: • Ne használja a készüléket robbanásveszélyes helyiségek- ben. • Soha ne szívjon fel vele robbanásveszélyes folyadékot (mint például fűtőolajat, benzint, higítót, acetont) és port (mint például magnézium- és alumíniumport), égő gázt, valamint higítatlan oldószereket és savakat. Robbanásveszély! A szí- vólevegő...
  • Página 50: A Kezelőelemek Áttekintése

    A kezelő elemek áttekintése Habszivacsból készült védőszűrő A motor mögött egy habszivacsból készült védőszűrő 1 Legelzaro található. Egyformán használható nedves és száraz 2 2-reszes, szivocső porszívózáskor. 3 Kimeneti nyílás • Ha még nincs a helyén, helyezze 4 Hordozófül a védőszűrőt a szívókosárra. A 5 I/O Be-/kikapcsológomb védőszűrő...
  • Página 51 • Kefe nélküli használat: VIGYÁZAT: Szőnyeges padló száraz porszívózása (mély Vegye figyelembe a hatósugárnak a kábel hossza miat- bolyhok); ti korlátozását! Nedves, sima padlók tisztítása. MEGJEGYZÉS: Száraz porszívózás • Ez a beállítás szintén megfelelő, ha vizet kell 1. Helyezze az állandó szűrőt a felfogótartályba. nagy területekről felszívni.
  • Página 52 Az állandó szűrő és a felfogótartály kiürítése • A burkolatot enyhén nedves kendővel lehet letörölni. • Tisztítás után valamennyi alkatrészt száraz kendővel 1. Kapcsolja ki a készüléket a ki-/bekapcsoló gombbal. törölje le. Húzza ki a csatlakozó dugaszt a konnektorból! 2. Nyissa ki a rögzítő mechanizmusokat. Vegye le a Tárolás motorburkolatot.
  • Página 53: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Modell: ............BS 9000 CB Feszültségellátás: ......220-240 V~, 50/60 Hz Teljesítményfelvétel: : ............1200-1400 W Hulladékkezelés nom. : ..............1600 W max. A „kuka“ piktogram jelentése Védelmi osztály: ..............II Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a Tartály űrtartalma: ..........kb. 20 liter Hasznos űrtartalom nedves használat esetén:..kb.
  • Página 54: Інструкція З Експлуатації

    Інструкція з експлуатації • Використайте прилад виключно в приватних цілях та за передбаченим призначенням. Прилад не Дякуємо, що вибрали наш прилад. Сподіваємось, що призначено для промислового використання. ви будете задоволені його можливостями. Не використовуйте його на вулиці. Оберігайте його від спеки, прямого сонячного опромінюван- Символи...
  • Página 55 ПОПЕРЕДЖЕННЯ. • Не використовуйте пристрій у потенційно вибухонебез- печному приміщенні. • Ніколи не використовуйте пристрій для прибирання ви- бухонебезпечних рідин (наприклад, мазуту, бензину, розчинників для фарб, ацетону) або пилу (наприклад, магнієвого або алюмінієвого пилу), горючих газів, нероз- ведених розчинників або кислот – існує небезпека вибу- ху! Турбулентність, спричинена...
  • Página 56: Інструкції Щодо Використання

    • Під час використання пристрою тримайте волосся, одяг і частини тіла подалі від вакуумної насадки! • Тримайте порохотяга подалі від джерел тепла, наприклад батарей, кухонних плит тощо! Огляд складових частин 3. Переверніть ємність для збору пилу догори дном. 4. Вставте ролики із штифтами в отвори до кінця. 1 Заслінка...
  • Página 57 Насадка для щілин (12) Під’єднання і від’єднання шланга (17) Функція всмоктування Для прибирання у кутках і щілинах тощо. • Вставте з’єднувач шланга (9) в отвір для всмок- Насадка-щітка (10) тування (8) на ємності для збору пилу. Він має Для чищення оббивки або штор. клацнути...
  • Página 58 Сухе прибирання Чищення постійного фільтра та ємності для збору пилу 1. Встановіть постійний фільтр в ємність для збору пилу. 1. Вимкніть пристрій за допомогою перемикача уві- 2. Прикріпіть корпус двигуна. мкнення/ вимкнення. Вийміть штепсель із розетки. 3. Закрийте механізми блокування. 2.
  • Página 59: Технічні Параметри

    висохнути. йому охолонути приблизно протягом 15 хвилин. Зберігання Технічні параметри • Почистьте пристрій відповідно до описаного і Модель: ............BS 9000 CB дайте йому висохнути. Живлення: ........220-240 В~, 50/60 Гц • Якщо пристрій не використовуватиметься впро- Споживання електроенергії: довж тривалого часу, зберігайте його в оригіналь- : ............
  • Página 60: Специальные Указания По Технике Безопасности

    Руководство по эксплуатации • Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не предназначен для Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, вам коммерческого использования. Не пользуйтесь понравится эксплуатировать устройство. прибором под открытым небом. Предохраняйте прибор от жары, прямых солнечных лучей, влаж- Символы...
  • Página 61 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Не пользуйтесь прибором во взрывоопасных помещени- ях. • Ни в коем случае не засасывайте прибором горючие жидкости (как соляру, бензин, растворители, ацетон) или пыль (как алюминиевую или магниевую пудру), горючие газы, а также неразбавленные растворители и кислоты, это взрывоопасно! В этих случаях, благодаря турбулент- ному...
  • Página 62: Обзор Деталей Прибора

    • Во время работы держите пылесосную трубу на расстоя- нии от волос, одежды и частей тела! • Держите пылесос подальше от источников тепла, таких как радиаторы отопления, печи и т.д.! Обзор деталей прибора 3. Положите пылесборник в перевернутом состоянии. 4. Вставьте штыри роликов в предусмотренные для 1 Воздушная...
  • Página 63 Функция выдувания • Для хранения насадок используйте держатели, расположенные над роликами. • Вставьте соединение шланга (9) в отверстие воздуходувки (3). При закреплении послышится Воздушная заслонка (1) щелчок. Открывая воздушную заслонку на рукоятке пылесоса Отсоединение шланга можно регулировать силу потока воздуха или освобо- •...
  • Página 64 Влажная чистка 8. Защелкните фиксаторы. 9. Прибор готов к дальнейшей эксплуатации. ВНИМАНИЕ: • Запрещается использовать прибор для сбо- Чистка и хранение ра пенящихся чистящих веществ! • Всегда вытаскивайте постоянный фильтр, пре- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: жде чем начинать собирать жидкости. Вместо • Перед чисткой всегда вынимайте штекер из сети. фильтра...
  • Página 65: Технические Данные

    Устранение неисправностей Технические данные • Прибор не функционирует. Модель: ............BS 9000 CB Электропитание: ......220-240 В~, 50/60 Гц Помощь: Потребляемая мощность: Проверьте электропитание. : ............. 1200-1400 ватт Проверьте положение выключателя. nom. : .............. 1600 ватт max. Класс защиты: ..............II • Прибор не сосет.
  • Página 66 !‫تابع التشغيل دائ م ًا باستخدام فالتر جافة‬ • ‫البيانات الفنية‬ ‫المبيت‬ ‫ا‬ BS 9000 CB ..........:‫لطراز‬ :‫تحذير‬ ‫اإلمداد بالطاقة: ....022- 042 فولت، 05/06 هرتز‬ !‫ال تغمر المحرك في الماء‬ :‫استهالك الطاقة‬ ‫الطاقة المعتادة: ........0021-0041 وات‬...
  • Página 67 .‫6. شغل الجهاز‬ :‫االستخدام بالفرش‬ • ‫7. نظف بتشغيل المكنسة على سرعة ثابتة. ال داعي لبذل ضغط‬ ‫لتنظيف األرضيات الجافة والناعمة واألرضيات الجافة‬ .‫إضافي‬ ‫المفروشة بالسجاجيد (الوبر السطحي)؛‬ ‫لتنظيف (فرك) األرضيات المبتلة الناعمة و األرضيات‬ ‫التنظيف بالماء‬ .)‫المبتلة المفروشة بالسجاجيد (الوبر السطحي‬ )12( ‫فوهة...
  • Página 68 ‫نظرة عامة على المكونات‬ ‫في حالة عدم تركيبه، ضع الفلتر الواقي‬ • ‫فوق سلة االمتصاص. يجب تثبيت مطاط‬ ‫1 مخرج هواء منزلق‬ .‫الفلتر الواقي بإحكام فوق سلة االمتصاص‬ ‫2 أنبوب امتصاص، جزءان‬ ‫يجب عليك فحص حالة الفلتر والتأكد من‬ • ‫3 فتحة...
  • Página 69 :‫تحذير‬ .‫• ال تستخدم الجهاز في الغرف التي يحتمل وجود مواد متفجرة بها‬ ،‫• ال تستخدم الجهاز أب د ً ا المتصاص السوائل المتفجرة (مثل زيت التسخين‬ ‫والبنزين، وتنر الطالء واألسيتون) أو الغبار (مثل المغنسيوم أو غبار‬ ‫األلومنيوم)، أو الغازات القابلة لالشتعال أو المذيبات غير المخففة‬ ‫واألكاسيد...
  • Página 70 ‫دليل التعليمات‬ ‫ال تستخدم الجهاز في األماكن الخارجية. احفظه بعيدا عن مصادر‬ ‫الحرارة وأشعة الشمس المباشرة والرطوبة (ال تغمسه مطلقا في‬ .‫شكر ً ا لك على اختيارك منتجنا. نأمل أن تستمتع باستخدام الجهاز‬ .‫أي مادة سائلة) واألسطح الحادة. ال تستخدم الجهاز ويديك مبتلة‬ .‫إذا...
  • Página 74 C. Bomann GmbH Internet: www.bomann.de...

Tabla de contenido