Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

Charger
Ladegerät
Chargeur
Caricatore
Oplader
Cargador
UC 9SF
UC 12SF
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell'uso leggere attentamente e comprendere queste instruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.
∆ιαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση.
Läs bruksanvisningen noga igenom före verktygets användning.
Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug.
Les grundig og forstå anvisningene før bruk.
Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Recarregador
ºoÚÙÈÛÙ‹˜
Laddningsaggregat
Opladeapparat
Ladeapparat
Laturi
UC 14SF
Instruções de uso
Οδηγίες χειρισµού
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
UC 18SF
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hitachi UC 9SF

  • Página 1 ºoÚÙÈÛÙ‹˜ Chargeur Laddningsaggregat Caricatore Opladeapparat Ladeapparat Oplader Cargador Laturi UC 9SF UC 12SF UC 14SF UC 18SF • • • Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
  • Página 2 UC9SF UC12SF UC18SF UC14SF...
  • Página 3 English Deutsch Français Rechargeable battery Akkumulator Batterie rechargeable (EB912S, EB9S, FEB9S, EB914, (EB912S, EB9S, FEB9S, EB914, (EB912S, EB9S, FEB9S, EB914, EB914S, EB9B, EB924, BCC912) EB914S, EB9B, EB924, BCC912) EB914S, EB9B, EB924, BCC912) Rechargeable battery Akkumulator Batterie rechargeable (EB12S, FEB12S, EB12B, EB1224) (EB12S, FEB12S, EB12B, EB1224) (EB12S, FEB12S, EB12B, EB1224) Rechargeable battery...
  • Página 4 Português Ελληνικά Svenska Bateria recarregável Επαναφορτιζ µενη µπαταρία Uppladdningsbart batteri (EB912S, EB9S, FEB9S, EB914, (EB912S, EB9S, FEB9S, EB914, (EB912S, EB9S, FEB9S, EB914, EB914S, EB9B, EB924, BCC912) EB914S, EB9B, EB924, BCC912) EB914S, EB9B, EB924, BCC912) Bateria recarregável Uppladdningsbart batteri Επαναφορτιζ µενη µπαταρία (EB12S, FEB12S, EB12B, EB1224) (EB12S, FEB12S, EB12B, EB1224) (EB12S, FEB12S, EB12B, EB1224)
  • Página 5 Symbols Symbole Symboles Simboli WARNING WARNUNG AVERTISSEMENT AVVERTENZA The following show Die folgenden Symbole Les symboles suivants Di seguito mostriamo i symbols used for the werden für diese Maschine sont utilisés pour l’outil. simboli usati per la machine. Be sure that verwendet.
  • Página 6 Symboler Symboler Symboler Symbolit ADVARSEL VARNING ADVARSEL VAROITUS Det følgende viser symboler, Nedan visas de symboler Følgende symboler brukes Seuraavassa on näytetty som anvendes for maskinen. som används för for maskinen. Sørg for å koneessa käytetyt symbolit. Vær sikker på, at du forstår maskinen.
  • Página 7 3. Do not leave the battery in the charger for too long. It will shorten the battery service life. 8. Use only genuine HITACHI replacement parts. 9. Do not use power tools and charger for applications 4. Do not carry the charger by the cord. It may damage other than those specified in the Handling the charger.
  • Página 8: Maintenance And Inspection

    English CAUTION: CHARGING If the battery set lamp does not light up, pull out the power cord from the receptacle and check the Before using the power tool, charge the battery as battery mounting condition. follows. CAUTION: 1. Connect the charger’s power cord to the receptacle. If the battery is heated due to direct sunlight, 2.
  • Página 9 4. Service parts list CAUTION: Repair, modification and inspection of Hitachi Power Tools must be carried out by a Hitachi Authorized Service Center. This Parts List will be helpful if presented with the tool to the Hitachi Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance.
  • Página 10: Allgemeine Vorsichtsmassnahmen

    Durchbrennen oder Schaden bei der Batterie 10. Die Benutzung von Zubehör und Sonderzubehör, entsteht. die nicht im HITACHI-Katalog oder in der 8. Die Batterie nicht ins Feuer werfen. Sie könnte Bedienungsanleitung aufgeführt sind, erhöhen das dabei explodieren.
  • Página 11 Deutsch VORSICHT: LADEN Wenn die Akkusatzanzeige nicht aufleuchtet, das Netzkabel aus der Steckdose ziehen und die Vor Gebrauch des Akku-Werkzeugs, den Akkumulator Einsetzrichtung des Akkus prüfen. wie folgt laden. VORSICHT: 1. Den Netzstecker des Ladegerätes in eine Steckdose Falls die Batterie wegen direkten Sonnenstrahlen, einstecken.
  • Página 12 Hitachi-Elektrowerkzeuge werden fortwährend verbessert und modifiziert, um die neuesten technischen Fortschritte einzubauen. Dementsprechend ist es möglich, daß einige Teile ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden. ANMERKUNG Aufgrund des ständigen Forschungs-und Entwicklung- sprogramms vor HITACHI sind Änderungen der hierin gemachten technischen Angaben nicht ausgeschlossen.
  • Página 13: Precautions Generales

    4. Ne pas transporter le chargeur en le tenant par le pour éviter les dangers. cordon. Cela risque d’endommager le chargeur. 8. N’utiliser que des pièces de rechange HITACHI 5. Ne laissez pas de corps étrangers pénétrer par le d’origine.
  • Página 14 Français ATTENTION: CHARGE Si le voyant indiquant que la batterie est installée ne s’éclaire pas, retirer le cordon d’alimentation de la Avant d’utiliser la perceuse épectrique, chargez la batterie prise secteur et vérifier le sens de montage de la comme suit: batterie.
  • Página 15 4. Liste des pièces de rechange ATTENTION: Les réparations, modifications et inspections des outils électriques Hitachi doivent être confiées à un service après-vente Hitachi agréé. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après-vente Hitachi agréé lorsqu’on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre...
  • Página 16: Caratteristiche

    5. Non permettere che sostanze estranee entrino nel d’altro tipo. foro di collegamento della batteria ricaricabile. 8. Usare solo parti di ricambio originali HITACHI. 6. Non smontare mai la batteria ricaricabile e il 9. Non usare gli utensili elettrici e il caricabatterie per caricatore.
  • Página 17 Italiano ATTENZIONE: RICARICA Se la spia della batteria non si illumina, togliere il cavo di corrente dalla presa di rete e controllare Prima di usare il trapano elettrico, caricare la batteria come è inserita la batteria. come indicato di seguito. ATTENZIONE: 1.
  • Página 18: Manutenzione E Controlli

    Di conseguenza, alcuni pezzi possono essere modificati senza preavviso. NOTA A causa del continuo programma di ricerca a sviluppo della HITACHI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono soggette a cambiamenti senza preventiva comunicazione.
  • Página 19: Algemente Voorzorgsmaatregelen

    Dit kan schade of brandgevaar opleveren. 10. Het gebruik van accessoires en toebehoren anders 8. Gooi de batterij niet in het vuur. Een brandende dan in deze gebruiksaanwijzing of in de HITACHI batterij kan ontploffen. katalogus beschreven zijn, vehoogd het risico op 9.
  • Página 20 Nederlands OPGELET: OPLADEN Als het indicatorlampje voor de accugroep niet oplicht, trek dan het netsnoer uit het stopkontakt Voor het gebruik van de boor-schroefamachine e.d. en kontroleer de montagerichting van de accu. dient de batterij als volgt opgeladen te worden. OPGELET: 1.
  • Página 21: Onderhoud En Inspectie

    Hitachi Service-centrum. Deze Onderdelenlijst komt van pas wanneer u deze samen met het gereedschap aanbiedt bij het erkende Hitachi Service-centrum wanneer u om reparatie of ander onderhoud verzoekt. Bij gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap dienen de in het land waar u zich bevindt geldende veiligheidsregelgeving en veiligheidsstandaarden stipt te worden opgevolgd.
  • Página 22: Precauciones Generales De Operacion

    4. No transportar el cargador sosteniéndolo por el cable. De hacerlo, el cargador podría resultar dañado. 8. Usar sólo piezas de repuesto originales HITACHI. 5. No dejar que entre suciedad por el orificio de 9. No utilizar herramientas ni el cargador para otras aplicaciones que difieran de las especificadas en el conexión de la batería recargable.
  • Página 23 Español PRECAUCION: CARGA Si no se enciende la lámpara del conjunto de baterías, desenchufar el cable de alimentación de Antes de usar la herramienta eléctrica, cargar la batería la toma de la red y verificar la condición de montaje del modo siguiente: de la batería.
  • Página 24: Mantenimiento E Inspeccion

    PRECAUCIÓN: La reparación, modificación e inspección de las herramientas eléctricas Hitachi deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la herramienta al Centro de Servicio Autorizado de Hitachi, para solicitar la reparación o cualquier otro tipo de mantenimiento.
  • Página 25: Especificações

    Nunca provoque curto-circuito na bateria manual de instruções ou no catálogo da HITACHI. recarregável. Ao fazer isso, a bateria provocará uma 11. Se estiver danificado, o cabo de alimentação deve ser grande corrente elétrica e um sobreaquecimento, substituído pela fábrica ou por oficina autorizada, mas...
  • Página 26 Português ATENÇÃO RECARGA Se a luz indicadora da bateria não se acender, retire o cabo de alimentação do receptáculo e verifique se a Antes de usar a ferramenta elétrica, recarregue a bateria bateria está correctamente instalada. da seguinte forma. ATENÇÃO 1.
  • Página 27: Manutenção E Inspeção

    4. Lista de peças para conserto CUIDADO: Consertos, modificações e inspeção de Ferramentas Elétricas da Hitachi devem ser realizados por uma Oficina Autorizada da Hitachi. Esta lista de peças pode ser útil se apresentada com a ferramenta na Oficina Autorizada da Hitachi ao solicitar conserto ou manutenção.
  • Página 28 υπερθέρµανση. Προκαλεί το κάψιµο ή την προσαρτήµατα που συνιστώνται σε αυτές τις οδηγίες υπερθέρµανση της µπαταρίας. χειρισµού ή στον κατάλογο HITACHI. 8. Μην πετάξετε την µπαταρία στη φωτιά. 11. Αν το καλώδιο παροχής ρεύµατος υποστεί ζηµιά, Αν η µπαταρία καεί µπορεί να εκραγεί.
  • Página 29 ∂ÏÏËÓÈο ∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ º√ƒ∆π™∆∏™ Μοντέλο UC9SF UC12SF UC14SF UC18SF Τάση φ ρτισης 9,6 V 12 V 14,4 V 18 V Βάρος 0,13 kg ¶ƒ√™√Ã∏: º√ƒ∆π™∏ Αν η λυχνία ρύθµισης της µπαταρίας δεν ανάψει, βγάλτε το καλώδιο απ την πρίζα και ελέγξτε την Πριν...
  • Página 30 µέρος µακριά απ την πρ σβαση των παιδιών. 4. §›ÛÙ· Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ÙˆÓ ÌÂÚÒÓ ¶ƒ√™√Ã∏: Η επισκευή, η τροποποίηση και ο έλεγχος των Ηλεκτρικών Εργαλείων Hitachi πρέπει να γίνεται απ ένα Εξουσιοδοτηµένο κέντρο σέρβις της Hitachi. Αυτή η Λίστα των Μερών θα είναι χρήσιµη αν παρουσιαστεί...
  • Página 31: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    4. Bär inte laddaren i sladden. Det kan skada laddaren. 8. Använd endast HITACHI originaldelar. 5. Se till att inga främmande föremål tränger in i hålet 9. Använd aldrig din maskin eller ladningsaggregatet för anslutning av det laddningsbara batteriet.
  • Página 32 Svenska VARNING: BATTERILADDNING Om batteriuppsättningslampan inte tänds, ta ut nätkabeln ur vägguttaget och kontrollera batteriets Ladda upp battert enligt de följande anvisningarna innan placering. du använder ditt batteridrivna verktyg. VARNING: 1. Anslut laddarens nätkabel till ett nätuttag. Det kan hända att signallampan inte tänds om 2.
  • Página 33 4. Servicelista OBSERVERA: Reparationer, modifieringar och inspektioner av Hitachis elverktyg får endast utföras av en av Hitachi auktoriserad serviceverkstad. Vi rekommenderar att denna servicelista lämnas in tillsammans med verktyget som referens, då verktyget lämnas in för reparation eller annat underhåll...
  • Página 34: Specifikationer

    4. Bær ikke opladeren ledningen. Det kan skade opladeapparat, der er angivet. opladeren. 8. Brug kun originale HITACHI-reservedele. 5. Sørg for, at der ikke kommer fremmedlegemer ind 9. Brug ikke værktøjet eller opladeapparatet til andre i hullet til tilslutning af det genopladelige batteri.
  • Página 35: Vedligeholdelse Og Eftersyn

    Dansk ADVARSEL: OPLADNING Hvis batteri indstillingslampen ikke lyser, træk el- ledningen ud af stikkontakten og kontroller, at Før det elektriske værktøj tages i brug, oplades batteriet batteriet er korrekt anbragt. som følger. ADVARSEL: 1. Tilslut opladeapparatets ledning til en stikkontakt. Hvis batteriet er opvarmet på...
  • Página 36 4. Liste over reservedele FORSIGTIG: Reparationer, modifikationer og eftersyn af Hitachi el-værktøj skal udføres af et autoriseret Hitachi service-center. Denne liste over reservedele vil være nyttig, når værktøjes indleveres til det autoriserede Hitachi service-center...
  • Página 37: Tekniske Data

    4. Ikke bær laderen i ledningen. Det kan skade laderen. som er spesifisert. 5. Ikke la fremmedlegemer falle ned i hullet for tikopling 8. Bruk kun orginale HITACHI reservedeler. av det oppladbare batteriet. 9. Bruk aldri elektroverktøyet og ladeapparatet til andre 6.
  • Página 38 Norsk OBS! LADING Hvis batterisettlampen ikke tennes, må du trekke strømkabelen ut fra veggkontakten og kontrollere Før du går i gang med å bruke det oppladbare at batteriet er satt riktig inn. elektroverktøyet, lad opp batteriet i henhold til de OBS! følgende instruksjonene.
  • Página 39 4. Liste over servicedeler OBS: Reparasjoner, modifikasjoner og inspeksjon av Hitachi elektroverktøy må utføres av et Hitachi autorisert serviceverksted. Denne dellisten er behjelpelig hvis den leveres inn sammen med verktøyet til et Hitachi autoristert serviceverktsted når reparasjoner eller annet...
  • Página 40: Tekniset Tiedot

    5. Huolehdi, ettei mitään roskia tai likaa pääse ladattavan kytkentäaukkoon. ainoastaan suositeltua laturia. 8. Käytä ainoastaan alkuperäisiä HITACHI varaosia. 6. Älä koskaan irrota mitään osia paristosta tai laturista. 9. Älä käytä sähkötyökalua tai laturia muihin kuin 7. Älä aiheuta oikosulkua ladattavaan paristoon.
  • Página 41 Suomi VAROITUS: LATAUS Jos akkupakkauksen valo ei syty, kytke virtajohto pistorasiasta ja tarkasta akun asento. Ennen poran käyttöä lataa paristo seuraavien ohjeiden VAROITUS: mukaisesti. Jos akku on kuumentunut esimerkiksi kirkkaassa 1. Liitä laturin verkkojohto vaihtovirtapistorasiaan. auringonpaisteessa, merkkivalo ei ehkä syty. 2.
  • Página 42 MUUTOKSET: Hitachi-sähkötyökaluja parannetaan ja muutetaan jatkuvasti niin, että niihin saadaan sisällytettyä uusin teknologia. Tästä johtuen jotkut osat saattavat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. HUOM Koska HITACHI jatkuvasti kehittää fuotteitaan, pidättää falmistaja oikeuden muuttaa teknisiä tietoja ilman eri ilmoitusta.
  • Página 43 UC9SF, UC12SF ITEM PART NAME Q'TY NAME PLATE CASE (B) PRINTED CIRCUIT BOARD CASE (A) TAPPING SCREW (W/FLANGE) CAUTION LABEL AC ADAPTER...
  • Página 44 UC14SF, UC18SF ITEM PART NAME Q'TY NAME PLATE CASE (B) PRINTED CIRCUIT BOARD CASE (A) TAPPING SCREW (W/FLANGE) CAUTION LABEL AC ADAPTER...
  • Página 47 Tel: (+45) 75 14 32 00 Fax: (+45) 75 14 36 66 URL: http://www.markt.dk Hitachi Power Tools France S. A. S. Prac del’ Eglantier 22, rue des Crerisiers Lisses, C. E. Hitachi Power Tools Finland OY 1541, 91015 EVRY CEDEX, France...
  • Página 48 Esta declaración se aplica a los productos con marcas de Tämä ilmoitus sovelletaan tuotekohtaiseen CE-merkintään. la CE. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 26. 2. 2010 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd.

Este manual también es adecuado para:

Uc 12sfUc 14sfUc 18sf

Tabla de contenido