Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 44
Carl Zeiss AG
Consumer Products
73446 Oberkochen
Germany
www.zeiss.com/automatedimaginglenses
ZEISS
Dimension
Gebrauchsanweisung
Manuale d'Istruzioni
Instruction Manual
Инструкция по применению
Manuel d'utilisation
取扱説明書
Manual de instrucciones
使用手册
4
Deutsch
D
18
English
US
32
Français
F
46
Español
E
60
Italiano
I
74
Русский
RUS
88
日本語
JP
中文
102
CHN
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Zeiss Dimension Serie

  • Página 1 Deutsch English Français Español Italiano Русский RUS ZEISS 日本語 中文 Dimension Carl Zeiss AG Consumer Products Gebrauchsanweisung Manuale d‘Istruzioni Instruction Manual Инструкция по применению 73446 Oberkochen Manuel d‘utilisation 取扱説明書 Germany Manual de instrucciones 使用手册 www.zeiss.com/automatedimaginglenses...
  • Página 2 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Objektivs. Wir  freuen uns, dass wir mit unserem Objektiv einen Beitrag zu Ihrem Erfolg leisten dürfen. ZEISS stellt seit 1846 Präzisionsgeräte in Spitzenqualität her und ist heute führender Anbieter der weltweit modernsten Objektive: Lithographie-Optiken für die Herstellung von Mikrochips.
  • Página 3 Qualitätsmerkmale der Objektiv-Familie ZEISS Dimension • hervorragende Bildqualität • geeignet für Bildsensoren bis zu einer Größe von 4/3", die in Kombination mit einem C-Mount angeboten werden • Objektivtubus aus Aluminium • feststellbare Fokus- und Blendeneinstellungen • einstellbare Objektiv-Schnittweite zum Ausgleich von Kamera-Mount-Toleranzen.
  • Página 4 Komponenten des Objektivs Außen: Gewinde für die Anbringung einer optionalen StörlichtblendeInnen: Gewinde für die Anbringung eines Filters Positionsgravur der Eintrittspupille (EnP) Fixierschrauben für Fokuseinstellungen Ring zur Einstellung der azimutalen Ausrichtung Ring zur Einstellung der Objektiv-Schnittweite Objektiv-Mount Blendenring mit Fixierschrauben für Blendeneinstellungen Fokusring mit Entfernungsskala in Meter und Fuß...
  • Página 5 Handhabung Hinterer und vorderer Schutzdeckel Der hintere Schutzdeckel und der Objektivdeckel werden entfernt bzw. angebracht, indem der betreffende Deckel am äußeren Rand gehalten und vom Objektiv abgezogen bzw. auf das Objektiv gedrückt wird. Anbringen und Abnehmen des Objektivs Das Objektiv ist mit einem C-Mount-Gewindeanschluss versehen 6).
  • Página 6 ® können ebenfalls vorne am Objektiv (1) angebracht werden. Einstellung von Fokus und Blende ZEISS Dimension Objektive sind manuelle Objektive, d.h. Fokus und Blende werden direkt am Objektiv eingestellt. Nutzen Sie den jeweiligen Einstellring des Objektivs (8 und 7). Die Fixierschrauben (3 und 7) können Sie verwenden, um die festgelegten Fokus- und Blendeneinstellungen zu fixieren und um unbeabsichtigtes Verstellen zu verhindern.
  • Página 7 Einstellung der Objektiv-Schnittweite ZEISS Dimension Objektive haben bei der Auslieferung Nominal-Anlagemaß (=  Abstand zwischen Objektivanlagefläche und dem Bildsensor) von rund 17,53 mm in Luft bei unendlicher Objektentfernung. Um eine optimale Bildqualität zu erreichen, ist es nötig die Kameratoleranzen des Kamera-Mount durch Einstellung der Objektiv-Schnittweite zu kompensieren.
  • Página 8 • Befestigen Sie die Kamera auf einem Stativ oder einer stabilen Unterlage und richten Sie sie auf die Mitte des Testbilds aus. • Stellen Sie sicher, dass das Testbild gleichmäßig und ausreichend beleuchtet ist. • Stellen Sie die Blende so groß wie möglich ein, am besten auf volle Öffnung.
  • Página 9 • Stellen Sie den Fokus auf die betreffende Entfernung ein. Zu  diesem Zweck befindet sich am Objektivgehäuse ein roter, eingravierter Punkt, der diese Entfernung markiert. Wir  empfehlen Ihnen, den  Fokusring mit Hilfe der Fixierschrauben in seiner eingestellten Position zu fixieren. •...
  • Página 10 • Drehen Sie den vorderen Teil des Objektivs, um die Einstellung der Objektiv-Schnittweite anzupassen und beobachten Sie dabei das Bild auf dem Display oder Bildschirm, um maximale Bildschärfe zu gewährleisten. Ausgehend von der Werkseinstellung kann das Objektiv sowohl mit dem Uhrzeigersinn als auch gegen den Uhrzeigersinn gedreht werden.
  • Página 11 Anpassung der azimutalen Ausrichtung ZEISS Dimension Objektive haben einen Ring zur Anpassung der azimutalen Ausrichtung. Es ist also möglich, das Objektiv so einzustellen, dass unabhängig von der Einbaulage eine optimale Lesbarkeit der Skalen gewährleistet ist. Lockern Sie die drei Madenschrauben des Rings (4) mit dem beiliegenden Inbusschlüssel und drehen Sie den vorderen Teil...
  • Página 12 Eintrittspupille (EnP) Die Position der Eintrittspupille (2) ist auf jedem ZEISS Dimension Objektiv angegeben. Dadurch kann das Objektiv auf Verwendungen eingestellt werden, bei denen das perspektivische Zentrum exakt ausgerichtet sein muss. Die genaue Position wird, je nach Brennweite, durch eine Linie oberhalb oder unterhalb von „EnP“...
  • Página 13 Kunden-Support Ihren nächstgelegenen Fachhändler können Sie auf unserer Website finden: www.zeiss.com/automatedimaginglenses Die Carl Zeiss AG behält sich das Recht vor, diese Spezifikationen ohne vorherige Ankündigung zu ändern. Alle Rechte vorbehalten. Dieses Handbuch darf ohne die vorherige schriftliche Genehmigung der Carl Zeiss AG weder im Ganzen noch auszugsweise vervielfältigt, in Bereitstellungssystemen gespeichert oder in...
  • Página 14: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Achtung: Um eine sachgerechte und sichere Nutzung zu gewährleisten, empfehlen wir Ihnen, vor der Inbetriebnahme des Produkts zunächst diese Sicherheits- und Bedienungshinweise zu lesen und sie dann an einem sicheren Ort aufzubewahren. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen könnte Verletzungen oder Schäden zur Folge haben.
  • Página 15 über den Umfang des beschriebenen Funktionsspektrums hinausgehen. Durch die Demontage des Produkts können Schäden entstehen, die nicht unter den Garantieschutz fallen. Falls Reparatur bedarf besteht, wenden Sie sich bitte an Ihren autorisierten Fach händler. Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website: www.zeiss.com/automatedimaginglenses...
  • Página 16 1846, and is now the leading manufacturer of the most advanced lenses in the world: lithography optics for microchip fabrication. ZEISS is also a world market leader for lenses used in movie production where the images on the screen are often magnified thousands of times and color reproduction quality is critical.
  • Página 17 Highlights of the ZEISS Dimension family • excellent image quality • covers sizes of camera sensors up to 4/3", which are offered in combination with a C mount • aluminium barrel • fixable focus and aperture settings • Possibility to adjust the back focal distance to compensate for tolerances of camera mounts.
  • Página 18 Lens components Outside: thread for attaching an optional lens shade Inside: thread for attaching a filter Position index of the entrance pupil (EnP) Fixing screws for focus settings Ring for adjusting the azimuthal position Ring for adjusting the back focal distance Lens mount Aperture ring with fixing screws for aperture settings Focus ring with distance scale in meters and feet...
  • Página 19 (1). lf you use  more than one filter at a time, vignetting (shading of the image corners) can  occur. We recommend the use of T* filters from ZEISS. Lens shades ® with a screw thread can be attached to the front of the...
  • Página 20 Adjusting focus and aperture ZEISS Dimension lenses are manual lenses, meaning focus and aperture are adjusted directly at the lens. Use the respective adjustment ring on the lens (8 and 7). Use the included fixing screws (3 and 7) to lock the adjusted focus and aperture settings to prevent inadvertent adjustment.
  • Página 21 • Place a flat, high-contrast test image perpendicular to the optical axis in front of the lens/camera system. We  recommend the use of  the ZEISS Dimension Test Chart (Order no.: 2267-884). • Place the camera on a tripod or a stable surface and center it on the middle of the test image.
  • Página 22 • Set the focus to the respective distance. For this purpose, a red dot indicating this distance is engraved into the lens barrel. It is recommended to lock the focus ring with the fixing screws. • Observe and assess the image sharpness using a display or monitor image.
  • Página 23 • Turn the front part of the lens to adjust the back focal distance and observe the image on the display or monitor to ensure maximum image sharpness. The lens can be turned clockwise and anticlockwise, starting from the factory setting. Mechanical stops clearly indicate the limits of the adjustment range.
  • Página 24 Adjusting the azimuthal position ZEISS Dimension lenses have a ring for adjusting the azimuthal position. Thus, it is possible to adjust the lens to ensure optimal readability of the scales regardless of the installation position. Loosen the three grub screws of the the ring (4) with the included hex key and turn the front part of the lens into the optimal position.
  • Página 25 Entrance pupil (EnP) The position of the entrance pupil (2) is indicated on each ZEISS Dimension lens. Thus, it is possible to position the lens for uses in which the center of perspectivity has to be exactly aligned. The exact position is, depending on the focal length, indicated by a line above or under «EnP»...
  • Página 26 Dust  on the lens can be removed carefully with a soft brush; marks and fingerprints with a soft, dry and clean microfibrer cloth. To remove stubborn dirt, we additionally recommend the use of the ZEISS cleaning fluid.
  • Página 27 All rights reserved. This manual, or parts thereof, may not be reproduced without prior written permission from Carl Zeiss AG, nor be stored in retrieval systems, nor transmitted in any form, whether electronically, mechanically, by photocopy, recording or other media.
  • Página 28: Safety Tips

    Safety tips Caution: To ensure proper and safe use, we recommend that you read these safety and operating instructions first before using the product and then keep them in a safe place. Non-observance of these instructions could lead to injury or damage. Safety and handling Never point the lens directly towards the sun, as this may seriously damage your eyesight.
  • Página 29 By disassembling it, damage may be caused which is not covered by  the warranty. If there is need of repair, please contact your authorized dealer or distributor. For this purpose, please visit our website www.zeiss.com/automatedimaginglenses...
  • Página 30: Les Objectifs Dimension De Zeiss

    à votre réussite via notre matériel. ZEISS produit depuis 1846 des produits de qualité supérieure dans le  domaine de l’ingénierie de précision. Aujourd'hui, le groupe s'impose comme le leader de la production des objectifs les plus sophistiqués du monde ...
  • Página 31 Les atouts de la gamme Dimension de ZEISS • excellente qualité d’image • pour capteurs d'appareils photos jusqu’à 4/3", proposés avec une monture C • barillet en aluminium • réglages de mise au point et d’ouverture ajustables • ajustement possible de la distance focale postérieure pour la compensation des tolérances des montures.
  • Página 32 Composants de l’objectif Extérieur  : filet de fixation d’un pare-soleil en option Intérieur : filet de fixation pour filtre Repère de position de la pupille d’entrée (EnP) Vis de fixation pour le réglage de la mise au point Bague d’ajustement de la position azimutale Bague d’ajustement de la distance focale postérieure Monture de l’objectif Molette avec vis de fixation pour le réglage de l’ouverture...
  • Página 33 Si vous utilisez plus d’un filtre en même temps, vous pourrez observer un vignettage (assombrissement des coins de l’image). Nous vous recommandons l’utilisation des filtres T* ® ZEISS. Les pare-soleil en option avec filetage peuvent également être fixés à l’avant de l’objectif (1).
  • Página 34 Ajustement de la mise au point et de l’ouverture Les objectifs Dimension de ZEISS sont des objectifs manuels, ce qui signifie que la  mise au point et l’ouverture s’ajustent directement au niveau de l’objectif. Utiliser  la  bague d’ajustement correspondante de l’objectif  (8  et  7). Utiliser les vis de fixation incluses (3 et 7) pour verrouiller la mise au point ajustée et les réglages d’ouverture, afin de prévenir toute...
  • Página 35 Ajuster la distance focale postérieure Les objectifs ZEISS Dimension sont fournis avec un tirage mécanique nominal (= distance entre la surface de la monture de l’objectif et le capteur de l’appareil photo) d’environ 17,53 mm dans l’air et une distance d’objet infinie. Afin d’assurer une qualité...
  • Página 36 • Définir l’ouverture la plus large possible, de préférence avec un indice de lumination maximal. • Définir la distance entre l’image de test et le capteur de l’appareil photo en fonction de la distance focale. Distance focale 2,8/8 2/12 2/18 2/25 2/35 2/50 Distance image...
  • Página 37 • Régler la mise au point à la distance voulue. Pour ce faire, un point rouge indiquant cette distance est gravé sur le barillet de l’objectif. Il est recommandé de verrouiller la bague de mise au point à l’aide de vis de fixation. •...
  • Página 38 • Tourner la partie avant de l’objectif pour ajuster la distance focale postérieure et observer l’image sur l’affichage ou le moniteur pour confirmer une netteté optimale. L’objectif peut être tourné dans le sens horaire et antihoraire, à partir du réglage d’usine. Les butées mécaniques indiquent clairement les limites de la plage de réglage.
  • Página 39 Ajustement de la position azimutale Les objectifs Dimension de ZEISS sont équipés d'une bague d'ajustement de la position azimutale. Il est ainsi possible d’ajuster l’objectif afin de garantir une lisibilité optimale des échelles, indépendamment de l'emplacement d’installation. Desserrer les trois vis sans tête de la bague (4) à l’aide de la clé...
  • Página 40 Pupille d’entrée (EnP) La position de la pupille d’entrée (2) est indiquée sur chaque objectif Dimension de ZEISS. Il est donc possible de positionner l’objectif de manière à pouvoir l’utiliser dans des situations où le point de fuite doit être parfaitement aligné. En fonction de la distance focale, la position exacte est indiquée par une ligne...
  • Página 41 Pour localiser le distributeur le plus proche de chez vous, rendez- vous sur notre site www.zeiss.com/automatedimaginglenses Carl Zeiss AG se réserve le droit de modifier ces caractéristiques sans notification préalable. Tous droits réservés. Sauf autorisation écrite préalable de Carl Zeiss AG, il est strictement interdit de reproduire le présent manuel, en tout ou partie,...
  • Página 42: Conseils De Sécurité

    Conseils de sécurité Attention : Pour l'utilisation conforme et sûre de ce produit, veuillez d'abord lire les présentes instructions de sécurité et de fonctionnement. Par  la suite, conservez-les dans un endroit sûr. Le non-respect de ces instructions pourrait engendrer des blessures ou des dommages.
  • Página 43 Des dommages non couverts par la garantie peuvent être engendrés lors du démontage. Si une réparation est nécessaire, veuillez contacter votre concessionnaire ou distributeur agréé. Pour ce faire, veuillez consulter notre site internet www.zeiss.com/automatedimaginglenses...
  • Página 44: Objetivos Zeiss Dimension

    1846 y actualmente es el fabricante líder de los objetivos más avanzados del mundo: óptica litográfica para la fabricación de microchips. ZEISS también es líder mundial en los objetivos utilizados para la producción de películas, donde las imágenes de la pantalla suelen estar aumentadas miles de veces y la calidad de reproducción del color es crítica.
  • Página 45 Aspectos destacados de la familia ZEISS Dimension • Excelente calidad de imagen. • Abarca sensores de cámara de hasta 4/3" de tamaño, que se ofrecen en combinación con una montura C. • Cañón de aluminio. • Ajustes de enfoque y apertura fijables.
  • Página 46 Componentes del objetivo Exterior: rosca para acoplar un parasol opcional Interior: rosca para acoplar un filtro Índice de posición de la pupila de entrada (EnP) Tornillos de fijación para ajustar el enfoque Anillo para ajustar la posición acimutal Anillo para ajustar la distancia focal Montura del objetivo Anillo de apertura con tornillos de fijación para los ajustes de apertura...
  • Página 47 En la parte frontal del objetivo pueden montarse filtros roscados estándar (1). Si se utiliza más de un filtro a la vez, es posible que se produzca un viñeteado (sombreado de las esquinas de de  ZEISS. la imagen). Recomendamos utilizar los filtros T* ®...
  • Página 48 Ajuste de la distancia focal Los objetivos ZEISS Dimension tienen una distancia de registro nominal (= distancia entre la superficie de montaje del objetivo y el sensor de la cámara) de unos 17,53 mm en aire con una distancia de objeto infinita a la entrega.
  • Página 49 Coloque una imagen de prueba plana de alto contraste en posición perpendicular al eje óptico delante del objetivo o el sistema de la cámara. Recomendamos utilizar el Gráfico de Prueba ZEISS Dimension (n.º de pedido: 2267-884). • Coloque la cámara sobre un trípode o una superficie estable y céntrela en medio de la imagen de prueba.
  • Página 50 • Ajuste el enfoque a la distancia correspondiente. Para ello, en el cañón del objetivo se ha grabado un punto rojo que señala dicha distancia. Se recomienda bloquear el anillo de enfoque con los tornillos de fijación. • Observe y compruebe la nitidez de la imagen utilizando una imagen de pantalla o monitor.
  • Página 51 • Gire la parte frontal del objetivo para ajustar la distancia focal y  observe la imagen en la pantalla o en el monitor para  garantizar la nitidez máxima de la misma. El  objetivo puede girarse en sentido horario y antihorario, empezando por el ajuste de fábrica.
  • Página 52 Ajuste de la posición acimutal Los objetivos ZEISS Dimension tienen un anillo para ajustar la posición acimutal. De este modo, es posible ajustar el objetivo de forma que se garantice la legibilidad óptima de las escalas independientemente de la posición de instalación.
  • Página 53 Pupila de entrada (EnP) La posición de la pupila de entrada (2) está marcada en cada objetivo ZEISS Dimension. Esto permite posicionar el objetivo para usos en los que el centro de perspectividad tiene que estar exactamente alineado. En función de la longitud focal, la posición exacta está...
  • Página 54 El polvo depositado sobre el objetivo puede eliminarse con cuidado con un cepillo suave; las marcas y huellas con un paño de microfibra suave, seco y limpio. Para eliminar la suciedad resistente, recomendamos utilizar también el líquido de limpieza ZEISS.
  • Página 55 Reservados todos los derechos. El presente manual, o partes del mismo, no deben reproducirse sin el consentimiento previo por escrito de Carl Zeiss AG; tampoco deben guardarse en sistemas de recuperación ni transmitirse de cualquier otra forma, ya sea electrónica, mecánica, por fotocopia, grabación u otros medios.
  • Página 56: Consejos De Seguridad

    Consejos de seguridad Precaución: Con el fin de garantizar un uso adecuado y seguro, recomendamos leer estas instrucciones de seguridad y operación antes de utilizar el producto por primera vez y guardarlas en un lugar seguro. Si no se cumplen estas instrucciones podrían producirse lesiones o daños.
  • Página 57 Si  intenta desmontarlo, pueden ocasionarse daños que no están cubiertos por la garantía. Si se requiere una reparación, póngase en contacto con el representante o distribuidor autorizado. Para encontrarlo, visite nuestra página web www.zeiss.com/automatedimaginglenses.
  • Página 58 Complimenti per aver acquistato questo obiettivo. Siamo certi che vi darà grandi soddisfazioni. Dal 1846 ZEISS realizza prodotti tecnici di precisione di straordinaria qualità ed oggi è il produttore leader degli obiettivi più avanzati del mondo: ottiche per litografia per la produzione di microchip.
  • Página 59 Caratteristiche della gamma ZEISS Dimension • Eccellente qualità dell’immagine. • Include sensori fotocamera di dimensioni fino a 4/3", proposti in combinazione con un adattatore C-mount. • Barilotto in alluminio. • Possibilità di fissare le impostazioni di messa a fuoco e diaframma. •...
  • Página 60 Componenti dell’obiettivo Esterno: ghiera filettata per paraluce opzionale Interno: ghiera filettata per filtro Indicatore di posizione della pupilla di entrata (EnP) Viti di fissaggio per impostazioni della messa a fuoco Anello per la regolazione della posizione azimutale Anello per la regolazione della distanza focale posteriore Attacco obiettivo Anello del diaframma con viti di fissaggio per impostazione del diaframma...
  • Página 61 I filtri filettati standard possono essere applicati sul lato anteriore dell’obiettivo (1). Utilizzando contemporaneamente più filtri può verificarsi il fenomeno della vignettatura (ombreggiatura degli angoli dell’immagine). Raccomandiamo l’utilizzo di filtri T* ® ZEISS. Sul lato anteriore dell’obiettivo possono essere applicati anche paraluce opzionali con attacco a vite (1).
  • Página 62 Regolazione di messa a fuoco e diaframma Gli obiettivi ZEISS Dimension sono di tipo manuale, quindi messa a fuoco e diaframma vengono regolati direttamente sull’obiettivo. Utilizzare il relativo anello di regolazione specifico sull’obiettivo (8 e 7). Utilizzare le viti di fissaggio incluse (3 e 7) per bloccare le impostazioni regolate per la messa a fuoco e il diaframma in modo da evitare di modificarle inavvertitamente.
  • Página 63 / macchina fotografica. Consigliamo di utilizzare il grafico di prova ZEISS Dimension (cod. ord.: 2267-884). • Collocare la fotocamera su uno stativo o una superficie stabile e puntarla sul centro dell’immagine di prova. • Assicurarsi che l’immagine di prova sia piana e sufficientemente illuminata.
  • Página 64 • Impostare la messa a fuoco sulla distanza corrispondente. Sul  barilotto dell’obiettivo viene riportato un pallino rosso che indica il valore richiesto. Si consiglia di bloccare l’anello di messa a fuoco con le viti di fissaggio. • Osservare e valutare la nitidezza dell’immagine utilizzando un display o un monitor.
  • Página 65 • Ruotare la parte anteriore dell’obiettivo per regolare la distanza focale posteriore e osservare l’immagine sul display o monitor per  garantirne la massima nitidezza. L’obiettivo può essere ruotato in senso orario e antiorario, a partire dall’impostazione di fabbrica. Gli arresti meccanici indicano chiaramente i limiti dell’intervallo di regolazione.
  • Página 66 Regolazione della posizione azimutale Gli obiettivi ZEISS Dimension hanno una ghiera per regolare la posizione azimutale. In questo modo è possibile regolare l’obiettivo per garantire leggibilità delle scale indipendentemente dalla posizione di installazione. Allentare i tre grani della ghiera (4) con la chiave a brugola inclusa e ...
  • Página 67 Pupilla di entrata (EnP) La posizione della pupilla di entrata (2) è indicata su ogni obiettivo ZEISS Dimension. Questa consente di predisporre l’obiettivo per situazioni che richiedono un allineamento preciso del centro ottico. La posizione esatta, a seconda della distanza focale, è indicata da una linea sopra o sotto la dicitura «EnP»...
  • Página 68 Per rimuovere delicatamente la polvere dall’obiettivo, usare un pennellino morbido; per le macchie e le ditate usare un panno in microfibra morbido, asciutto e pulito. Per rimuovere lo sporco ostinato, raccomandiamo inoltre l’uso del liquido detergente ZEISS.
  • Página 69 Carl Zeiss AG si riserva il diritto di modificare le presenti specifiche senza preavviso. Tutti i diritti riservati. Senza il preventivo consenso scritto di Carl Zeiss AG è vietato riprodurre le presenti istruzioni o parti di esse, archiviarle in sistemi di recupero o ...
  • Página 70: Consigli Di Sicurezza

    Consigli di sicurezza Attenzione: Per garantire un uso corretto e sicuro, raccomandiamo prima del primo utilizzo del prodotto di leggere le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per l’uso e di conservarle con cura. La mancata osservanza di queste istruzioni può causare lesioni o danni. Sicurezza e uso Non puntare mai l’obiettivo direttamente verso il sole per evitare il rischio di gravi danni alla vista.
  • Página 71 Non effettuare autonomamente riparazioni del prodotto che vadano oltre l’ambito della gamma di funzioni descritta. Lo smontaggio può causare danni che non sono coperti dalla garanzia. Per eventuali riparazioni, rivolgersi al rivenditore o al distributore autorizzato. Allo scopo consultare la pagina web www.zeiss.com/automatedimaginglenses.
  • Página 72 приборы с 1846  года и на сегодняшний день является ведущим производителем самых современных объективов, используемых в фотолитографии для изготовления микросхем. Также ZEISS – мировой лидер в производстве объективов для киноиндустрии, где изображения на экране часто увеличиваются в тысячи раз и качество цветопередачи...
  • Página 73 • Указатель положения входного зрачка позволяет точно выровнять центр перспективы объектива. • Возможность блокировки кольца фокусировки и диафрагмы для простого непосредственного крепления сервоприводов. • Покрытие ZEISS T* обеспечивает оптимальное спектральное ® пропускание как в видимом, так и в ближнем ИК-диапазоне.
  • Página 74 Компоненты объектива Внешняя сторона: резьба для крепления дополнительной светозащитной бленды Внутренняя сторона: резьба для крепления фильтра Указатель положения входного зрачка (EnP) Крепежные винты для установки фокусного расстояния Кольцо для регулировки азимутального положения Кольцо для регулировки заднего фокусного расстояния Крепление объектива Кольцо...
  • Página 75 Стандартные резьбовые фильтры крепятся к передней части объектива (1). При одновременном использовании нескольких фильтров может возникнуть виньетирование (затенение углов изображения). Рекомендуется использовать светофильтры с просветляющим покрытием ZEISS T* . Дополнительные ® светозащитные бленды с  винтовой резьбой также крепятся к передней части объектива (1).
  • Página 76 Настройка фокусного расстояния и диафрагмы ZEISS  Dimension – объективы с ручным управлением, то есть фокусное расстояние и диафрагма устанавливаются непосредственно на них. Для регулировки используйте соответствующее кольцо на объективе  (8  и  7). Затяните прилагаемые крепежные винты (3 и 7), чтобы зафиксировать фокусное расстояние и диафрагму и случайно не сбить...
  • Página 77 Регулировка заднего фокусного расстояния Номинальный рабочий отрезок (т.  е. расстояние между плоскостью крепления объектива и светочувствительной матрицей камеры) для поставляемых компанией ZEISS объективов Dimension составляет около 17,53  мм в воздухе при установке фокусного расстояния на бесконечность. Для обеспечения оптимального качества изображения необходимо...
  • Página 78 • Убедитесь, что мира освещена равномерно и достаточно хорошо. • Максимально откройте диафрагму, желательно до упора. • Установите расстояние между мирой и светочувствительной матрицей камеры в зависимости от фокусного расстояния. Фокусное 2,8/8 2/12 2/18 2/25 2/35 2/50 расстояние Расстояние между мирой...
  • Página 79 • Сфокусируйте объектив на соответствующее расстояние. Для этого на оправу объектива нанесена красная точка, указывающая это расстояние. Рекомендуется зафиксировать кольцо фокусировки с помощью крепежных винтов.
  • Página 80 • Оцените резкость изображения на дисплее или мониторе. • С помощью прилагаемого шестигранного ключа ослабьте три винта без головки на кольце (5). • Поверните переднюю часть объектива и отрегулируйте заднее фокусное расстояние таким образом, чтобы добиться максимальной резкости изображения на дисплее или мониторе. Объектив можно поворачивать как...
  • Página 81 Регулировка азимутального положения Объективы ZEISS Dimension оснащены кольцом для регулировки азимутального положения. С его помощью вы можете обеспечить наиболее четкую видимость шкал независимо от положения установки. Ослабьте три винта без головки на кольце (4) с помощью прилагаемого шестигранного ключа и поверните переднюю...
  • Página 82 Входной зрачок (EnP) На каждом объективе ZEISS Dimension указано положение входного зрачка (2). При помощи этого указателя вы сможете точно выравнивать центр перспективы объектива. Точное положение, в зависимости от фокусного расстояния, обозначается линией, расположенной под или над надписью «EnP», или определяется на основе дополнительной...
  • Página 83 сухой, чистой и  мягкой салфеткой из микрофибры. Для удаления устойчивых загрязнений рекомендуется использовать чистящую жидкость ZEISS. Служба поддержки покупателей Адрес ближайшего дистрибьютора можно найти на нашем сайте: www.zeiss.com/automatedimaginglenses Carl Zeiss AG сохраняет за собой право вносить изменения в эти характеристики без предварительного уведомления. Все права защищены. Настоящее...
  • Página 84: Указания По Технике Безопасности

    Указания по технике безопасности Внимание! Перед первым использованием изделия рекомендуется прочесть эти указания по надлежащему применению и технике безопасности и хранить их в надежном месте. Несоблюдение этих указаний может стать причиной травмы или повреждения. Безопасность и правила обращения Не направляйте объектив прямо на солнце, так как это может...
  • Página 85 или вносить в него изменения, если это выходит за рамки описанных действий. В результате разборки изделия могут возникнуть повреждения, на которые не распространяется действие гарантии. Для выполнения ремонта обращайтесь к авторизованному дилеру и дистрибьютору. Их адреса приведены на нашем веб-сайте: www.zeiss.com/automatedimaginglenses...
  • Página 86 ZEISS Dimension レンズ 本レンズのご購入ありがとうございます。レンズ を通して皆様のすばらしい写真に貢献できれば幸 いに思います。 ZEISS は、 1846 年以来、精密工学に基づいたトップ クオリティの製品を生産し、今では、世界最先端 のレンズ、すなわちマイクロチップを製造するた めの光リソグラフィーの大手メーカーです。 ZEISS は、映画製作に使用するレンズの世界的市場リー ダーでもあります。この分野では、 映像がスクリー ン上に何千倍にも拡大されることが多く、色の正 確な再現が必須です。現在、 ZEISS の世界的に知ら れた高度な技術と専門知識は、技術用途、産業用 途にも幅広く活用されています。 こうして、産業用途に適した高性能レンズのファ ミリーが誕生しました。...
  • Página 87 ZEISS Dimension ファミリーの特長 •  卓 越したイメージクオリティー • 4/3" までのセンサーの C マウントカメラに対応 •  ア ルミニウム鏡胴 •  フ ォーカスリングと絞りリングを固定可能 •  カ メラマウントの寸法許容差を補正するバック フォーカス調節機構があり、レンズシステムと カメラセンサーの距離を最適に保つ事が可能 •  方 位角位置の調節により、取り付け位置に関係 なく目盛を読み易い位置に調節可能 •  入 射瞳の位置指標により、レンズのパースペク ティブの中心を正確に調節可能 • フォーカスリング、絞りリングともサーボユ ニットと各々簡単に直接取り付け可能 ®...
  • Página 88 レンズの構成要素 1   外 側:別売りのレンズシェード取り付け用の ねじ溝 内側:フィルター取り付け用のねじ溝 2   入 射瞳( EnP )の位置指標 3   フ ォーカスリングの固定ねじ 4   方 位角位置調節リング 5   バ ックフォーカス距離調節リング 6   レ ンズマウント 7   絞 りリングと絞り設定固定ねじ 8   フ...
  • Página 89 取り扱い リア保護カバーとレンズキャップ リア保護カバーとレンズキャップは、蓋の外側を 持ち、レンズから引っ張るまたは押し込むことで 取り外しと取り付けが可能です。 レンズの取り付けと取り外し レンズには C マウント( 6 )が付属します。レン ズをカメラバヨネットにはめ、時計方向に回して 固定します。取り外すにはレンズを反時計方向に 回します。 フィルターとレンズシェードの取り付けと取り外 しレンズの全面には標準的なねじ溝付きのフィル ターを取り付けられます( 1 ) 。 1 回に複数のフィ ルターを使用するとケラレ(画像の周辺が暗くな ® る)が生じます。 ZEISS の T* フィルターをお勧め します。オプションのレンズシェードも、ねじ溝 があればレンズの前( 1 )に取り付け可能です。...
  • Página 90 焦点と絞りの調節 ZEISS Dimension レ ン ズ は マ ニ ュ ア ル レ ン ズ、 つ まり焦点と絞りをレンズで直接調節します。レン ズ上のそれぞれの調節リングを使用してください ( 8 、 7 ) 。付属の固定ねじ( 3 、 7 )を使用し、調節 した焦点と絞りの設定をロックすれば、意図しな い変更を防ぐことができます。 焦点と絞りの設定は所定の範囲で無段階に変更可能 です。...
  • Página 91 バックフォーカス距離の調節 ZEISS Dimension レ ン ズ の バ ッ ク フ ォ ー カ ス 距 離 ( = レンズ取り付け面とカメラセンサーの距離)は 約 17.53 mm (空気換算長)で、納品時には物体距 離が無限になっています。最適なイメージクオリ ティーを得るには、バックフォーカス距離の調節 によってカメラマウントの寸法許容差を補正する 必要があります。 • レンズ / カメラシステムの前に、コントラス トの高い平面のテストイメージを光軸と垂直 に置きます。 ZEISS Dimension テストチャート (注文番号: 2267-884 )の使用をお勧めしま...
  • Página 92 • テストイメージに十分な光を均等に当てて下さ い。 • 絞りはできる限り開き、できれば開放に設定し ます。 • 焦点距離に応じてテストイメージとカメラセン サーの距離を設定します。 2.8/8 2/12 2/18 2/25 2/35 2/50 焦点距離 テストイメージ 1156 1616 とカメラセン サーの距離 [ mm ] テストイメージ 1’ 0.1” 1’ 4.7” 2’ 0.3” 2’ 8.9” 3’ 9.5” 5’ 3.6” とカメラセン サーの距離 [ ft ]...
  • Página 93 • フォーカスをそれぞれの距離に設定します。こ の作業の為に上記の距離はフォーカスリング上 に赤い点で彫刻されています。フォーカスリン グを固定ねじでロックすることをお勧めします。 • ディスプレイ又はモニターでイメージのシャー プネス ( 鮮明度 ) を判断して下さい。 • 六角レンチでバックフォーカス距離調節リング ( 5 )の 3 本のねじを緩めます。...
  • Página 94 • バックフォーカス距離調節リング( 5 )に対し て方位角位置調節リング( 4 )から前側部分を 手で回して、ディスプレイ又はモニターで観察 しながらイメージのシャープネスを最も高くし ます。方位角位置調節リング( 4 )から前側部 分は、時計回りにも反時計回りにも回すことが 出来ます。機械的端点が調節範囲の限界を示し ます。 • バックフォーカス距離を調節してイメージの シャープネスを最も高くした後、六角レンチ を使ってバックフォーカス距離調節リング( 5 ) の 3 つのねじを締めます。...
  • Página 95 方位角位置の調節 ZEISS Dimension レンズには方位角位置の調節リング があります。これにより取り付け位置に関係なく、 目盛が読み易い位置に調節可能です。 六角レンチで方位角位置調節リング( 4 )のねじ 3 本を緩めて、絞りリング(7)から前側部分を回し て最適な位置に合わせます。再びリングを締める 際は、六角レンチを使って 3 本のねじを締めます。...
  • Página 96 入射瞳( EnP ) 入射瞳( EnP )の位置(2)は、各 ZEISS Dimension レ ンズに表示されています。これにより、パースペ クティブの中心を正確に一致させる必要がある場 合にレンズ位置を合わせやすくなります。正確な 位置は、焦点距離に応じて「 EnP 」の上または下に 表示されています。または、刻印された線からそ の位置までの距離が表示されています。 ZEISS Dimension 2/12: ZEISS Dimension 2/35:...
  • Página 97 レンズのお手入れ レンズを常に最良な状態に保つには、ガラス表面 に汚れや水分が付着しないようご注意ください。 レンズ表面のゴミは柔らかい刷毛で、汚れや指紋 は乾いた清潔で柔らかいマイクロファイバーの布 で除去します。 落ちにくい汚れには ZEISS クリーニング液の使用を お勧めします。 カスタマーサポート 最寄りの販売店は以下のウェブサイトをご覧くだ さい: www.zeiss.com/automatedimaginglenses Carl Zeiss AG は、 予告なく本仕様を変更する権利を留保します。 著作権所有。本マニュアルまたはその一部を、事前に Carl Zeiss AG から書面による許可を得ずに複製することは禁じら れています。電子的または機械的な方法、コピー、録画、 他の媒体を問わず、いかなる形でも、検索システムに保存 または送信してはなりません。 Copyright 2018, Carl Zeiss AG...
  • Página 98 安全上の注意 注意: 製品を適切かつ安全にご使用いただくため、この 安全上の注意と取扱説明書を最初に読み、安全な 場所に保管することをお勧めします。取扱説明書 に従わないご使用は、けがや損傷につながる場合 があります。 安全と取り扱い 決してレンズで直接太陽を見ないでください。視 力を著しく損なう場合があります。レンズを使用 していないときは、火災を生じる危険があるため、 必ずレンズキャップをはめてください。 廃棄 製品を家庭ごみとして廃棄せず、各国で適用さ れる法的規制に従ってください。必要であれば、 廃棄とリサイクルの方法を現地当局にご相談くだ さい。...
  • Página 99 せ ん。 修 理 の 必 要 が あ る 場 合 は、 認 定 デ ィ ー ラ ー や 販 売 店 に お 問 い 合 わ せ く だ さ い。 ウ ェ ブ サ イ ト か ら も お 問 い 合 わ せ い た だ け ま す: www.zeiss.com/automatedimaginglenses...
  • Página 100 ZEISS Dimension 镜头 祝贺您选购此款镜头。希望我们的镜头能为您的成 功贡献绵薄之力。 ZEISS 自 1846 年开始生产质量顶尖的精密工程产品, 如今已成为全球最先进镜头——用于微芯片制造的 光刻系统——之领先制造商。ZEISS 也是电影制作所 用镜头的全球市场领导者。电影屏幕上的图像往往 会被放大数千倍,且对色彩再现质量的要求极高。 现在,技术和工业应用也能受益于 ZEISS 享誉全球的 尖端技术与专业知识。 在这种背景下,针对工业应用的高性能镜头系列应 运而生。...
  • Página 101 ZEISS Dimension 系列的亮点  出 色的图像质量 • 通过组合使用 C 卡口,相机传感器的覆盖尺寸达 4/3" • 铝合金镜筒 •  可 固定对焦和光圈设置 •  可 调节后焦距,以补偿相机卡口公差。使用后焦 • 点装置可根据相机传感器个性化调节镜头系统, 从而获得最优距离。 可调节方位角位置,以确保无论安装在何处均能 • 获得刻度的最佳可读性  入 射光瞳位置带标记,用于精确对准镜头视角的 • 中心 对焦环和光圈环联锁,以便在必要时便捷地直接 • 安装伺服单元 ® 通过 ZEISS T* 镀膜对可见光和近红外范围内的光...
  • Página 102 镜头组件 1  外 侧 : 用于安装选装遮光罩的螺纹 内部 : 用于安装滤镜的螺纹 2  入 射光瞳 (EnP) 的位置标记 3  用 于对焦设置的固定螺丝 4  用 于调节方位角位置的环 5  用 于调节后焦距的环 6  镜 头卡口 7  光 圈环,包括用于光圈设置的固定螺丝 8  对 焦环,拥有以米和英尺为单位的距离刻度 遮光罩不包含在标准供货范围内。...
  • Página 103 操作 后保护盖和镜头盖 后保护盖和镜头盖可通过握住盖子的外缘并将其拉 出或推到镜头上以取下或装上盖子。 安装和取下镜头 此款镜头配有一个 C 卡口 (6)。将镜头装进相机卡口 中并顺时针旋镜头,直至感觉到阻力。取下镜头时, 逆时针旋转。 安装和取下滤镜与遮光罩 标准螺纹滤镜可安装在镜头前面 (1)。如果同时使用 多个滤镜,可能会出现渐晕(图像边角区的阴影) 。 ® 建议使用 ZEISS T* 滤镜。 带螺纹的选装遮光罩也可安装在镜头前面 (1)。 调节对焦和光圈 ZEISS Dimension 镜头为手动式镜头,也就是说在镜头 处可直接调节对焦和光圈。使用镜头上各自的调节 环(8 和 7) 。使用附带的固定螺丝(3 和 7)固定 已调节的对焦和光圈设置,避免误调节。对焦和光 圈设置可在指示的极值之间无级调节。...
  • Página 104 在 镜 头 / 相 机 系 统 前 方 放 置 一 个 垂 直 于 光 • 轴 的、 平 整 的 高 对 比 度 测 试 图 像。 建 议 使 用 ZEISS Dimension 测试图(订货号 : 2267-884) 。 将相机放在三脚架或稳固的表面上,使其对准测 •...
  • Página 105 根据焦距长度设置测试图像与相机传感器之间的 • 距离。 焦距长度 2.8/8 2/12 2/18 2/25 2/35 2/50 距离测试图像 – 1156 1616 照相机传感器 [mm] 距离测试图像 – 1' 0.1" 1' 4.7" 2' 0.3" 2' 8.9" 3' 9.5" 5' 3.6" 照相机传感器 [ft] 按照相应的距离设置对焦。为此,镜筒上标有一 • 个红点,用以表示这一距离。建议使用固定螺丝 固定对焦环。...
  • Página 106 用显示器或监视器图像观察并评估图像清晰度。 • 使 用 附 带 的 内 六 角 扳 手 松 开 环 (5) 的 三 颗 无 头 • 螺丝。 旋转镜头的前部,以调节后焦距并观察显示器或 • 监视器上的图像,确保图像的最大清晰度。可在 出厂设置的基础上顺时针和逆时针旋镜头。机械 止挡明确表明了调节幅度的极限。 调节后焦距获得最大图像清晰度后,使用内六角 • 扳手按照用手能拧紧的程度拧紧三颗无头螺丝。...
  • Página 107 调节方位角位置 ZEISS Dimension 镜头配有用于调节方位角位置的环。 因此可对镜头进行调节,以确保无论安装在何处均 能获得刻度的最佳可读性。 使用附带的内六角扳手松开环 (4) 的三颗无头螺丝, 将镜头前部旋至最佳位置。需重新固定环时,使 用内六角扳手按照用手能拧紧的程度拧紧三颗无头 螺丝。...
  • Página 108 入射光瞳 (EnP) 每 个 ZEISS Dimension 镜 头 上 均 标 有 入 射 光 瞳 (2) 的 位置。因此可对镜头进行定位,用于必须精确对准 视角中心的应用。根据焦距长度通过“EnP”上方或 下方的一条线来表示精确的位置,或通过附加的距 离规格表示(即该位置与所标的线之间的距离) 。 ZEISS Dimension 2/12: ZEISS Dimension 2/35:...
  • Página 109 镜头保养提示 为确保您的镜头始终保持最佳状态,需防止玻璃表 面出现任何形式的污垢或湿气。使用软刷小心地清 除镜头上的灰尘 ; 使用柔软、干净的干微纤维布除 去各种痕迹和指纹。此外,我们建议使用 ZEISS 的清 洁液清除顽固污渍。 客户支持 您可访问我们的网站 www.zeiss.com/automatedimaginglenses 查找距您最近的经销商 Carl Zeiss AG 保留修改本说明书的权利,恕不先行通知。 保留所有权利。如未事先获得 Carl Zeiss AG 的书面许可,禁止 将本手册或本手册的部分内容存储在检索系统中或以任何形 式进行传播,包括通过电子方式、机械方式、影印、录制或 其他媒介。 版权所有 2018,Carl Zeiss AG...
  • Página 110 安全提示 注意 : 为确保正确和安全使用,建议在使用产品前先阅读 安全和操作说明,并妥善保存说明。如不遵守这些 说明,可能会导致人身伤害或财产损失。 安全与操作 切勿将镜头直接对准太阳,因为可能会造成视力严 重受损。不用时请盖上镜头盖。否则可能会引起 火灾。 废弃处理 切勿将本产品当做生活垃圾处理,请遵守有关国家 的适用法定条例。必要时咨询当地官方部门如何进 行处理和回收。...
  • Página 111 预期用途 仅可在 –20 °C 至 +55 °C 的温度范围内使用本产品。 适当地为镜头提供各类环境中的防尘和防潮保护。 如果镜头暴露于潮湿环境中,将其从相机上取下。 再次使用前,使设备完全干燥。切勿尝试使用外部 热源来为产品进行干燥处理。 服务与维修 切勿自行对产品进行超出了上述的产品功能使用范 围的维修或改动。拆卸产品时,可能会造成损坏, 这类损坏不包含在质保范围中。如需维修,请联系 您的授权经销商或分销商。为此,请访问我们的网 站www.zeiss.com/automatedimaginglenses...
  • Página 112 产品中有毒有害物质或元素的名称及含量 部件名称 有毒有害物质或元素 铅 汞 镉 六价铬 多溴 多溴 联苯 联苯 (Pb) (Hg) (Cd) (Cr(6)) (Cr(VI)) (PBB) (PBDE) 金属       部件 树脂       部件 本体 光学     ...

Tabla de contenido