Página 1
Model/ Modelo/ Modèle: LL9325-00 SKIL Compact Digital Level with Line Laser Niveau numérique compact SKIL avec laser à lignes Nivel digital compacto SKIL con láser de línea WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Operator’s Manual before using this product.
GENERAL LASER TOOL SAFETY WARNINGS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE TOOL! LASER RADIATION . Do not stare into beam . WARNING Class II laser product . Turn the laser beam on only when using this tool . Do not remove or deface any product labels.
Use of other accessories that have been designed for use with other laser tools could result in serious injury. Do not operate the tool outdoors. Do not place or store tool under extreme temperature conditions. Mounting Magnets Keep the tools mounting magnets away from cardiac pacemakers.
Página 5
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna.
SYMBOLS Safety Symbols The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
CAUTION, used with the safety alert symbol, indicates a hazardous situation CAUTION which, if not avoided, will result in minor or moderate injury. Damage Prevention and Information Messages These inform the user of important information and/or instructions that could lead to equipment or other property damage if they are not followed.
Página 8
Symbol Name Designation/Explanation Indicate that the battery is Full-battery indicator full Empty-battery Indicate that the battery is indicator exhausted Read manual symbol Alerts user to read manual...
GET TO KNOW YOUR TOOL The tool replaces the need for the traditional pencil, carpenter’s mark, and chalk line. The tool can be hand-held, wall-mounted, or leveled on a horizontal surface to provide a laser line for the work area. Fig.
Protractor View Window Mounting Holes Mounting Holes Clamping Mechanism for the Adhesive Putty Adhesion Wall-Mount Base Compartment SPECIFICATIONS (2 x 1.5V AAA alkaline Power supply battery) λ=635nm; Class II laser; Maximum Laser laser output < 1mw Operating range (typ- ically, depending on Up to 15 feet (4.5m) room illumination )* Angle measuring range...
Página 11
Storage temperature -4°F to 158°F (-20℃ to 70℃) *Important: Under unfavorable conditions, such as in bright light, the tool’s operating range will be reduced.
OPERATING INSTRUCTIONS Battery Installation Fig. 2 Use only “AAA” alkaline batteries ( included). 1. To open the battery cover, unsnap the battery cover from the bottom of the tool (Fig. 2). 2. Install two new “AAA” alkaline batteries according to the polarity indicators (+ or –) inside the battery cover.
Página 13
To Turn The Tool On And Off Press and hold the power/laser button for about 2 seconds to turn on the tool. The laser will be automatically activated when WARNING the tool is turned on. DO NOT place the tool in a position that may cause anyone to stare into the laser beam intentionally or unintentionally.
Página 14
For Laser Line Projection Fig. 3 On Walls Mounting Three fastening methods are available for fastening the wall- mount base to the wall. 1. Fastening with adhesive putty (included). The adhesive putty can be use on drywall, wood, Adhesive Putty and other suitable surfaces.
Página 15
2. Fastening with pins Fig. 5 (not included). Mark the point from where you • desire the laser line to project. Place the wall-mount base onto • the wall, with the marking point aligned with the center of the view window. Insert two pins through the •...
Página 16
Operating (Fig . 7) Position the wall-mount base on the wall. • Mount the wall-mount base and the tool accordingly. • Press and hold the power/laser button for about 2 seconds to turn • on the tool. The LCD display indicates the absolute angle between the laser line and true level.
Página 17
For Laser Line Projection On Floors When projecting a laser line on a floor, the LCD display will indicate “- - -” if the digital angle indication is out of the working range. Use the included protractor to adjust the direction of laser projection on the floor.
Página 18
Digital Level When the laser is turned off, the tool can also be used as a digital level to indicate the absolute angle between the working surface and true level. Press the power/laser button for about 2 seconds to turn on the tool. The laser is turned on automatically.
MAINTENANCE All maintenance should only be carried out by an authorized service organization. This tool has been designed to be a low-maintenance tool. However, in order to maintain its performance, follow these steps. HANDLE the tool with care. Treat it as a precision optical device, •...
TROUBLESHOOTING Problem Cause Remedy The laser line 1. Batteries are 1. Replace with new projection is weak. batteries. weak. The laser line is 1. The tool is too far 1. Move the tool closer hard to see. from the target. to the target.
5 YEAR LIMITED WARRANTY- LEGAL Chervon North America, Inc. ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer TOOLS will be free from defects in material or workmanship for a period of five years from date of purchase, if original purchaser registers the product within 30 days from purchase.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX RELATIFS À LA SÉCURITÉ POUR LES OUTILS LASER LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT DE COMMENCER À UTILISER CET OUTIL ! RAYONNEMENT LASER . Ne AVERTISSEMENT jamais regarder la source du faisceau laser . Produit laser de classe II . Activer le faisceau laser uniquement lors de l’utilisation de cet outil.
de quelque façon que ce soit. Ceci pourrait causer une exposition dangereuse à un rayonnement laser. Ne pas tenter de réparer soi-même cet outil ou de le démonter. Toute tentative de réparation de ce produit réalisée par des per- sonnes non qualifiées pourrait causer de graves blessures. Toute réparation de ce produit laser doit être effectuée uniquement par des techniciens de service après-vente qualifiés.
Página 26
indésirable de l’équipement. Toute modification ou altération de cet équipement n’ayant pas été approuvée expressément par la partie responsable de la conformité pourrait annuler le droit de l’utilisateur de se servir de cet équipe- ment. REMARQUE : Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites pour un équipement numérique de Classe B en vertu de la Partie 15 des Règlements de la FCC.
SYMBOLES Symboles relatifs à la sécurité Les symboles relatifs à la sécurité ont pour but d’attirer votre atten- tion sur les dangers possibles. Les symboles relatifs à la sécurité et les explications qui les accompagnent requièrent que vous y prêtiez attention et que vous les compreniez. Les symboles d’aver- tissement ne permettent pas à...
Página 28
DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort DANGER d’une personne ou une bles- sure grave. AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait AVERTISSEMENT causer la mort d’une personne ou une blessure grave.
Página 29
Symboles Désignation/Explication Volts Tension (potentiel) Ampères Courant Kilogrammes Poids Minutes Heure Secondes Heure Type ou caractéristique du Courant continu courant Mise sous tension / hors Bouton de mise sous tension de l’outil; activation tension / bouton pour / désactivation du laser le laser pendant le fonctionnement.
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE OUTIL Cet outil remplace l’utilisation d’un crayon traditionnel, d’un crayon de menuisier et d’un cordeau. Il peut être tenu à la main, monté sur un mur ou mis à niveau sur une surface horizontale afin de tracer une ligne laser pour la zone de travail. Fig.
Rapporteur d’angles Fenêtre d’observation Trous de montage Trous de montage Mécanisme de fixation pour le Emplacement de collage support mural du mastic adhésif SPÉCIFICATIONS Alimentation élec- (2 piles alcalines AAA de 1,5 trique λ = 635 nm ; laser de classe II ; sortie Laser maximale du laser <...
Página 32
Température de fonctionnement opti- De 0 °C à 40 °C / de 32 °F à 104 °F male Température de stock- De - 20 °C à 70 °C / de - 4 °F à 158 °F *Important : Dans des conditions défavorables, notamment en cas de forte luminosité, la plage de fonctionnement de l’outil sera réduite.
MODE D’EMPLOI Fig. 2 Installation des piles Utilisez uniquement des piles alca- lines « AAA » (incluses). 1. Pour ouvrir le couvercle du compartiment des piles, dé- senclenchez le couvercle du compartiment des piles de la partie inférieure de l’outil (Fig. 2). 2.
Página 34
Mise de l’outil sous tension / hors tension Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de mise sous tension / pour le laser pendant deux secondes environ pour mettre l’outil sous tension. Le laser sera automatiquement AVERTISSEMENT activé lors de la mise sous tension de l’outil.
Página 35
Appuyez une fois sur le bouton pour allumer le rétro-éclairage de • l’affichage ACL. Appuyez deux fois sur le bouton pour activer ou désactiver la • ligne laser. Projection de la ligne laser Fig. 3 sur les murs Montage Vous avez le choix entre trois méthodes de fixation du support mural.
Página 36
REMARQUE : Retirez doucement Fig. 4 Point de marquage le support mural du mur après son utilisation ; vous pouvez nettoyer les éventuels résidus de mastic adhésif restés sur le mur en faisant rouler le mastic sur les résidus. Marquez le point à partir duquel •...
Página 37
Insérez un clou à travers la Fig. 6 • fenêtre d’observation et fixez le support mural en plantant le clou dans la cloison sèche ou la sur- face en bois au niveau du point de marquage, et en veillant à ce que la tête du clou soit ferme- ment enfoncée contre le support mural (Fig.
Página 38
REMARQUE : Les flèches s’affichent uniquement lorsque la déviation (positive ou négative) se situe dans une plage de 10 de- grés entre 0° et 90°. La hauteur et la direction des flèches affichées sur l’écran ACL varient en fonction de la déviation de l’angle relatif par rapport à...
Página 39
Montage Fig. 8 Mécanisme de fixation pour le support mural Alignez les fentes du support mu- rotatif ral sur le mécanisme de fixation du rapporteur d’angles, puis faites glisser le support mural dans le rapporteur d’angles jusqu’à ce qu’il s’enclenche dans la bonne position ;...
Página 40
Niveau numérique Lorsque le laser est désactivé, l’outil peut également être utilisé comme niveau numérique pour afficher l’angle absolu entre la sur- face de travail et le niveau réel. Appuyez sur le bouton de mise sous tension / pour le laser pendant deux secondes environ pour mettre l’outil sous tension.
ENTRETIEN Toutes les opérations d’entretien doivent être réalisées par un centre de service après-vente agréé. Cet outil a été conçu pour nécessiter peu d’entretien. Cependant, pour préserver son bon fonctionnement, il convient de respecter les mesures ci-dessous. MANIPULEZ l’outil avec précaution. Manipulez-le avec les •...
RECHERCHE DE LA CAUSE DES PROBLÈMES Problème Cause Remède La ligne de 1. Les piles sont 1. Remplacez les piles projection est peu faibles. par des piles neuves. puissante. La ligne laser est 1. L’outil est trop 1. Rapprochez l’outil de difficile à...
Pour effectuer une réclamation au titre de la présente garantie limitée, vous devez retourner, port payé, l’article en entier à un centre de service de l’usine de SKIL ou...
Página 44
à un centre de service autorisé. Pour communiquer avec un centre de service autorisé de SKIL Power Tools, veuillez visiter le www. Registermyskil.com ou composer le 1 877 SKIL-999 (1 877 754- 5999). CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S’APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LES LAMES DE SCIE CIRCULAIRE, LES FORETS, LES FRAISES À...
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA HERRAMIENTAS LÁSER ¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA! RADIACIÓN LÁSER . No mire ADVERTENCIA directamente al rayo . Producto láser de Clase II . Encienda el rayo láser solo cuando utilice esta herramienta .
No intente reparar ni desmontar la herramienta. Si una persona no calificada intenta reparar este producto, es posible que ocurran lesiones graves. Cualquier reparación requerida en este producto láser deberá ser realizada únicamente por personal de servicio calificado. El uso de otros accesorios que hayan sido diseñados para utilizarse con otras herramientas láser podría causar lesiones graves.
Página 49
del usuario para utilizar el equipo. NOTA: Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha comprobado que cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, conforme a la Parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra la interferencia perjudicial en una instalación residencial.
SÍMBOLOS Símbolos de seguridad El propósito de los símbolos de seguridad es atraer la atención del usuario a posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que vienen con ellos merecen su atención detenida y su entendimiento profundo. Las advertencias de los símbolos, por sí...
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se ADVERTENCIA evita, podría causar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN, cuando se utiliza con el símbolo de alerta de seguridad, indica una PRECAUCIÓN situación peligrosa que, si no se evita, causará lesiones leves o moderadas.
Página 52
Símbolos Nombre Designación/explicación Tipo o una característica de Corriente continua corriente Encienda/apague la Botón de herramienta; encienda/ alimentación/botón apague el láser durante la del láser utilización. Indicador de batería Indica que la batería está llena llena Indicador de batería Indica que la batería está vacía agotada Símbolo de leer el...
FAMILIARÍCESE CON LA HERRAMIENTA La herramienta reemplaza la necesidad de un lápiz tradicional, una marca de carpintero y una línea de tiza. La herramienta se puede sostener con la mano, montar en la pared o nivelar sobre una superficie horizontal para proporcionar una línea láser para el área de trabajo.
Transportador Ventana de visualización de ángulos Agujeros de montaje Agujeros de montaje Mecanismo de fijación para la Compartimiento de adhesión base de montaje en pared con masilla adhesiva ESPECIFICACIONES (2 baterías alcalinas AAA Fuente de alimentación de 1,5 V) λ = 635 nm; láser de Clase II; po- Láser tencia máxima del láser <...
Página 55
Temperatura de almace- -4 a 158 °F (-20 a 70 ℃) namiento *Importante: En condiciones desfavorables, tales como en luz brillante, se reducirá el alcance operativo de la herramienta.
INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN Instalación de las baterías Fig. 2 Utilice únicamente baterías alcalinas “AAA” (incluidas). 1. Para abrir la cubierta de las baterías, desacople dicha cubierta de la parte inferior de la herramienta (Fig. 2). 2. Instale dos baterías alcalinas “AAA”...
Para encender y apagar la herramienta Presione y mantenga presionado el botón de alimentación/ láser durante aproximadamente 2 segundos para encender la herramienta. El láser se activará automáticamente al ADVERTENCIA encender la herramienta. NO coloque la herramienta en una posición que pueda hacer que cualquier persona mire directamente hacia el rayo láser de manera intencionada o no intencionada.
Para encender y apagar la línea láser La línea láser se puede encender y apagar después de encender la herramienta. Presione el botón de alimentación/láser durante no más de 1 segundo para encender o apagar la línea láser. NOTA: La herramienta tiene una función de luz de fondo LCD automática.
Página 59
NOTA: No utilice la masilla adhesiva para fijar a la pared la base de montaje en pared si la superficie de la pared está suelta o mojada. Mantenga siempre limpia la superficie de la pared objetivo. NOTA: Retire lentamente de la pared la base de montaje en pared después de utilizarla.
3. Sujeción con un clavo Fig. 6 (no incluido). Marque el punto desde el que • desea que se proyecte la línea láser. Coloque en la pared la base • de montaje en pared, con el punto de marcado alineado con el centro de la ventana de visualización.
Rote la herramienta de acuerdo con la indicación de ángulo digital • mostrada en la pantalla LCD para que la línea láser se proyecte en la dirección deseada. NOTA: Las flechas se muestran solamente cuando la desviación (positiva o negativa) está a 10 grados o menos de 0° y 90°.
Página 62
Montaje Fig. 8 Mecanismo de fijación para la base rotativa de Alinee las ranuras de la base montaje en pared de montaje en pared con el mecanismo de fijación ubicado en el transportador de ángulos y luego deslice la base de montaje en pared hacia el interior del transportador de ángulos hasta que se fije en la posición correcta;...
Página 63
Nivel digital Cuando el láser está apagado, la herramienta también se puede utilizar como nivel digital para indicar el ángulo absoluto entre la superficie de trabajo y el nivel verdadero. Presione el botón de alimentación/láser durante aproximadamente 2 segundos para encender la herramienta. El láser se enciende automáticamente.
MANTENIMIENTO Todo el mantenimiento deberá ser realizado únicamente por una organización de servicio autorizada. Esta herramienta ha sido diseñada para ser de bajo mantenimiento. Sin embargo, para mantener su rendimiento, siga estos pasos. MANEJE la herramienta con cuidado. Trátela como un dispositivo •...
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Remedio La proyección de 1. Las baterías tienen 1. Reemplácelas por la línea láser es poca carga. baterías nuevas. débil. La línea láser es 1. La herramienta 1. Acerque la difícil de ver. está demasiado herramienta al lejos del objetivo.
SKIL o a cualquier estación de servicio autorizada. Para comunicarse con las estaciones de servicio...
Página 67
Skil para reparar su herramienta eléctrica, visite www.Registermyskil.com o llame al 1-877-SKIL-999 (1-877-754-5999). ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A ARTÍCULOS ACCESORIOS, COMO HOJAS DE SIERRA CIRCULAR, BROCAS PARA TALADROS, BROCAS PARA REBAJADORAS, HOJAS DE SIERRA DE VAIVÉN, BANDAS DE LIJADO, DISCOS DE PULIDO Y OTROS ARTÍCULOS RELACIONADOS.