Manual de ajustes / Manuale di regolazione / 調整マニュアル
Fig.34
Ajuste del ángulo de la unidad del
trémolo
La unidad del trémolo de bloqueo se utiliza ge-
neralmente de "forma flotante" lo que permite a
la palanca ser accionada tanto hacia abajo como
hacia arriba. La unidad del trémolo funcionará
de forma óptima cuando la tensión de las cuer-
das se equilibre con la tensión de los muelles
del trémolo instalados en el interior del cuerpo
de la guitarra, de forma que la unidad del trémolo
quede paralela al cuerpo de la guitarra (Fig.32).
Una vez afinada la guitarra con precisión, utili-
ce un destornillados Philips (+) para girar los
tornillos de enganche de los muelle del trémolo
(Fig.33) situados en la parte posterior del cuer-
po de la guitarra. Si la unidad del trémolo está
inclinada hacia adelante en dirección al mástil,
los muelles del trémolo no estarán suficiente-
mente apretados; gire los tornillos hacia la de-
recha para apretar los muelles. De forma inver-
sa, si la unidad del trémolo está inclinada hacia
atrás en dirección contraria al mástil, los mue-
lles del trémolo estarán demasiado apretados;
gire los tornillos hacia la izquierda para aflojar
los muelles.
* Cuando ajuste el ángulo de la unidad del
trémolo, la afinación variará cada vez que cam-
bie la longitud de los muelles del trémolo.
Deberá afinar la guitarra varias veces a medi-
da que avance en el proceso de ajuste.
Muelles del trémolo
Al flotar, la unidad del trémolo de bloqueo utili-
za generalmente tres muelles. Puede incremen-
tar la tensión instalando los dos muelles exte-
riores en posición diagonal. Si utiliza cuerdas
de calibre fino, puede extraer el muelle central
y utilizar únicamente los dos muelles exterio-
res.
En la unidad LO-PRO EDGE, los muelles se
ajustan a la unidad mediante tuercas de bloqueo.
Antes de poder instalar o extraer un muelles,
deberá utilizar un destornillador Philips (+) para
extraer las tuercas de bloqueo (Fig.34). (No es
posible instalar cuatro o más muelles).
* Deberá aflojar las cuerdas suficientemente
antes de instalar o extraer un muelle del
trémolo. Si extrae todos los muelles, la unidad
del trémolo se saldrá del cuerpo de la guitarra.
Cuando instale los muelles, asegúrese de que
el borde afilado de la unidad del trémolo esté
firmemente en contacto con los pernos.
Regolazione dell'inclinazione dell'unità
tremolo
Un ponte tremolo è di norma settato in modo
flottante affinché la leva tremolo possa essere
utilizzata nelle due direzioni (verso l'alto e
verso il basso). Il ponte tremolo funziona in
modo ottimale quando la tensione delle cor-
de equilibra la tensione delle molle tremolo
dietro al corpo della chitarra, cosicché l'unità
tremolo risulta parallela al corpo della chitar-
ra (fig. 32).
Con la chitarra accordata con precisione,
avvalersi di un cacciavite a testa Philips (+)
per girare le viti dei ganci delle molle tremolo
(fig. 33) situate sul retro del corpo della chi-
tarra. Se l'unità tremolo è inclinata in avanti
verso il manico della chitarra, le molle non
sono serrate a sufficienza; girare le viti verso
destra per serrare le molle. Invece, se l'unità
tremolo è inclinata all'indietro lontano dal
manico, le molle sono troppo serrate; girare
le viti verso sinistra per allentare le molle.
* Nel regolare l'inclinazione dell'unità tremo-
lo, la chitarra si scorda ogni volta che si cam-
bia la lunghezza delle molle tremolo. Oc-
corre accordare la chitarra più volte man
mano che si procede con tale regolazione.
Molle tremolo
Per flottare, un ponte tremolo utilizza di nor-
ma tre molle. Per aumentare la tensione, ba-
sta montare le due molle esterne in una posi-
zione diagonale. Se si utilizzano molle di pic-
colo spessore, rimuovere la molla centrale e
utilizzare solo le due molle laterali.
Nel ponte tremolo LO-PRO EDGE, le molle
sono fissate sull'unità per mezzo di appositi
dadi di bloccaggio. Prima di poter montare o
rimuovere una molla, occorre rimuovere i dadi
di bloccaggio (fig. 34) con un cacciavite a
testa Philips (+) (Non è possibile montare quat-
tro o più molle.)
* Prima di montare o rimuovere una molla del
ponte tremolo, occorre allentare sufficiente-
mente le corde. Se si rimuovono tutte le mol-
le, l'unità ponte tremolo si stacca dal corpo
della chitarra. Nel montare le molle, con-
trollare che il bordo a lama (coltelli) del ponte
tremolo sia a contatto, in modo saldo, con i
piloni.
トレモロの取り付け角度調整
ロッキングトレモロは通常、 アームダウン、 アッ
プの両方向が行えるフローティングの状態で使用
します。 弦の張力と、 ギターのボディー裏側に装
備されたトレモロスプリングの張力の釣り合い
で、 トレモロ本体がおおよそギターボディーと平
行(Fig.32)な状態に調整することで最適なアーミ
ングが行えます。
正確にチューニングした状態で、 ギターボディー
裏にあるトレモロスプリングフックのスクリュー
(Fig.33)を(+)ドライバーで回します。トレモロ
が、 ネック側に対して前方へ傾きすぎている場合
は、トレモロスプリングの力が弱いため、スク
リューを時計方向に回してスプリングを張りま
す。 反対に、 トレモロがネック側に対して後方へ
傾きすぎている場合は、 スプリングの力が強すぎ
ますので、 スクリューを反時計方向に回してスプ
リングを緩めます。
* トレモロ取り付け角度の調整は、トレモロス
プリングの長さを変えるたびにチューニング
がくるってしまいますので、チューニングを
繰り返しながら、 根気よく調整してください。
トレモロスプリング
ロッキングトレモロのフローティング状態では通
常3本のスプリングを用います。 両側の2本を斜
めにかけることで、 さらに力を強めることができ
ます。また、弦のゲージが細い場合には、中央の
1本を外し両側の2本で使用することもありま
す。
LO-PRO EDGEはスプリングがブロック ・ ロック
でトレモロに固定されています。 スプリングの着
脱はプラスドライバーでブロック ・ ロックを取り
外してから行ってください(Fig.34)。 (4本以上の
スプリングは装着できません。 )
* トレモロスプリングの着脱は弦を十分に緩め
てから行ってください。 また、 スプリングをす
べて取り外すと、トレモロがギターから外れ
てしまいます。トレモロのナイフエッジ部分
が確実にスタッドボルトに当たる状態でスプ
リングを取り付けてください。
29