Para evitar la manipulación incorrecta de ésta 13. Condiciones de garantía máquina lea todas las instrucciones de éste manual antes de usarla por primera vez. Toda la información Declaración de conformidad CE incluida en éste manual es relevante para su seguridad personal y la de las personas, animales y cosas que se encuentren a su alrededor.
Para evitar la manipulación incorrecta de esta con experiencia. máquina lea todas las instrucciones de éste manual antes de usarla por primera vez. Toda la información El dispositivo de corte de esta máquina está afilado.
No use esta máquina cuando esté cansado o bajo Si usted es un usuario inexperto le recomendamos la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. que tenga una práctica mínima en una superficie plana. Un momento de distracción mientras maneja esta máquina puede causar un daño personal serio.
• Sujetar irmemente siempre la máquina por las El uso de una ropa y equipo de seguridad adicionales reducirá el riesgo de daños personales. empuñaduras. El ruido provocado por esta máquina puede dañar Si usted detecta algunos de los síntomas de los oídos.
lo antes posible, si después siente los ojos o la piel Mantenga alejados a los niños y curiosos mientras maneja esta máquina. Las distracciones pueden irritados consulte inmediatamente con un médico. causarle la pérdida de control. Vigile que no entren en No reposte combustible en lugares su área de trabajo niños, personas o animales.
El útil de corte está muy afilado. Si usted no sigue las Asegúrese que el tapón de la gasolina está correctamente cerrado mientras utiliza la máquina. instrucciones puede provocar daños severos. Asegúrese de cerrar correctamente el tapón de Mantenga su cuerpo alejado del útil de corte durante gasolina tras el repostaje.
Página 27
llenar de combustible, cambio de accesorios, limpieza, transporte o de almacenamiento de esta máquina. Tales medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar esta máquina accidentalmente. Si la máquina comienza a vibrar de modo extraño apáguela y examínela para encontrar la causa. Si no detecta la razón lleve su máquina al servicio técnico.
¡Atención peligro!. Compruebe que no existen fugas de combustible. Lea atentamente este manual antes de poner la máquina en marcha. Compruebe siempre el nivel de aceite del cárter antes de arrancar. Use botas de seguridad antideslizantes.
4. SÍMBOLOS EN LA MÁQUINA ¡Superficie caliente!. Riesgo de quemaduras. A fin de garantizar un uso y mantenimiento seguro de la máquina, existen los siguientes símbolos: Depósito de combustible. Depósito de aceite. Indicador de marcha engranada Aire cerrado. RH: Marcha atrás. F: Punto muerto.
5. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 5.1. CONDICIONES DE UTILIZACIÓN Use esta máquina sólo para labrar la tierra. No utilice esta motoazada para otros fines no previstos. La utilización de esta máquina para operaciones diferentes de las previstas puede provocar situaciones peligrosas. Recuerde que el operador de la máquina es responsable de los peligros y accidentes causados a otras personas o cosas.
5.3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Descripción Motoazada Marca LE42196-74DW21 Modelo Motor 4 tiempos Cilindrada (cm³) Potencia máxima (kW) / revoluciones (min¯¹) (ISO 8893) 4,0 / 3.600 Nº de fresas Anchura de trabajo (cm) Velocidad de rotación de las fresas (min¯¹) Capacidad del depósito de combustible (l) Capacidad de aceite en el cárter (l)
Inspeccione el producto cuidadosamente para 6. INSTRUCCIONES PARA LA asegurar que no existen elementos dañados. Si PUESTA EN SERVICIO usted encuentra alguna pieza dañada o falta de algún elemento no utilice la máquina hasta que el 6.1. DESEMBALAJE Y LISTA DE MATERIALES defecto haya sido reparado o tenga todas las piezas de que consta la máquina.
6.2.2. MONTAJE DE LAS FRESAS Atención: El filo de la cuchilla debe estar en el sentido de la rotación de las fresas. La máquina viene con las fresas interiores montadas a la inversa para minimizar el espacio, montaje S1. Saque las fresas y cámbielas de lugar para que queden como se muestra en S2.
6.2.5. MONTAJE DEL ASA Ajuste el manillar a la posición en la que usted se encuentre cómodo para realizar el trabajo y apriete la Instale el asa en el palomilla (G) para dejar firme el manillar. frontal del motor mediante los tornillos 6.3.
combustible y el aceite contienen monóxido de Llenado del aceite del cárter: carbono y sustancias químicas peligrosas. - Coloque la máquina en una superficie plana, horizontal y despejada. - Desenrosque el tapón de llenado del aceite. En caso de una concentración de gases producida por una ventilación insuficiente, elimine del área de trabajo todo lo que impida el flujo de aire limpio para mejorar la ventilación y no vuelva a trabajar en la zona...
6.4. PUESTA EN MARCHA andar en el momento de arrancar la máquina. Para verificar que el embrague está desembragado ponga el interruptor en posición “O” y tire lentamente y con 6.4.1. PUNTOS DE VERIFICACIÓN ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA fuerza del tirador de arranque para que el motor gire.
5. Coloque la palanca del acelerador en la posición 4. Coloque la palanca del aire en la posición abierto máxima (posición normal de trabajo). 6. Colóquese tras la máquina, como muestra la figura 5. Colóquese tras la máquina y tire de la cuerda de y tire de la cuerda de arranque hasta que el motor arranque hasta que el motor arranque.
Siempre reglar la máquina en una superficie plana y 7. UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA estable. Utilice esta máquina sólo para los usos para los No utilice la motoazada en pendientes pronunciadas que ha sido diseñada. La utilización de esta máquina donde no pueda garantizar su seguridad.
está en marcha o después de su utilización, como Para actuar sobre el embrague se debe primero por ejemplo el escape, la bujía o los cables de alta quitar el bloqueo de seguridad moviendo con un dedo tensión. el bloqueo (W1) hacia atrás y, sin soltar el bloqueo, apretar la maneta del embrague (W2).
- Velocidad lenta se utiliza par romper el terreno 8. MANTENIMIENTO Y SERVICIO (quebrar y soltar la tierra de un terreno endurecido) o para cortar y/o enterrar los residuos del cultivo Efectúe inspecciones periódicas en la máquina a fin anterior. de asegurar un funcionamiento eficaz de la máquina.
8.1. MANTENIMIENTO Y CUIDADO DESPUÉS DEL el motor y dejarlo un par de minutos en marcha conseguimos que el calor del motor evapore todo el agua que haya quedado por la zona del motor. Realice las siguientes operaciones de mantenimiento y cuidado cuando termine de trabajar con la máquina Otras zonas: para asegurar el buen funcionamiento de esta...
- Desenrosque de nuevo el tapón y compruebe la marca que el aceite ha dejado en la varilla. La señal dejada por el aceite ha de estar entre las marcas de mínimo y máximo. - Si la marca está por debajo del mínimo añada un poco más de aceite y vuelva a comprobar. - Si la marca está...
8.1.1. FILTRO DE AIRE La suciedad en el filtro de aire provocará una reducción de las prestaciones de la máquina. Compruebe y limpie éste elemento. Si usted observa daños o alteraciones en el filtro reemplácelo por uno nuevo. El filtro de aire de esta máquina es de cartucho y va protegido con un segundo filtro de espuma aceitado.
Una vez vaciado todo el aceite ponga el tapón de Verifique que la distancia entre electrodos es correcta vaciado de nuevo en la máquina. (0,6 - 0,7 mm). 8.2.4. LIMPIEZA DE LAS ALETAS DEL CILINDRO - Vacíe el aceite del motor en un recipiente Las aletas del cilindro son las encargadas de la adecuado donde poder llevarlo al punto limpio.
9. DETECCIÓN E IDENTIFICACIÓN DE FALLOS Si la máquina no arranca, chequee la compresión del motor y la chispa de la bujía. Dependiendo de los síntomas le enumeramos aquí una serie de causas probables y soluciones: La compresión La chispa de la del cilindro es Causa probable Acción correctiva...
Página 46
Si el motor no funciona correctamente (falta de potencia, ralentí inestable, etc..) aquí tiene una serie de síntomas, sus causa probables y la solución: Síntoma Causa probable Acción correctiva Segmentos desgastados Envíe su máquina al servicio técnico Pistón usado Envíe su máquina al servicio técnico La máquina campanea Holgura de cigüeñal Envíe su máquina al servicio técnico...
a ninguna persona y que sea seco, limpio y a una 10. TRANSPORTE temperatura entre 0ºC y 45ºC. Nunca levante o transporte la máquina mientras el Antes de almacenar la máquina siga los puntos del motor está en marcha. Apague también el motor capítulo de mantenimiento.
2 años a partir de la fecha de compra, en piezas y mano de obra, contra defectos de fabricación y material. ¡ATENCIÓN! PARA ASEGURAR UN FUNCIONAMIENTO Y UNA SEGURIDAD MÁXIMA, LE ROGAMOS LEA EL LIBRO DE INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE ANTES DE USAR.