Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20
RB2
series
FM400 RB2
NOIRE RB2
EDGE RB2
TANGO RB2 SW
RICEVENTE CON USCITE UNIVERSALI A 2 O 4 CANALI
I
Istruzioni d'uso e di programmazione
RÉCEPTEUR AVEC SORTIES UNIVERSELLES À 2 OU 4 CANAUX
F
Instructions pour l'utilisation et la programmation
RECEPTOR CON SALIDAS UNIVERSALES DE 2 O 4 CANALES
E
Instrucciones de uso y de programación
RECEIVER WITH 2 OR 4 CHANNEL UNIVERSAL OUTPUTS
GB
Operation and programming instructions
EMPFÄNGER MIT UNIVERSELLEN 2- ODER 4-KANALAUSGÄNGEN
D
Gebrauchs- und Programmierungsanleitung
ONTVANGER MET UNIVERSELE UITGANGEN MET 2 OF 4 KANALEN
NL
Gebruiks- en programmeeraanwijzingen
R4P
series
FM400 R4P
NOIRE R4P
EDGE R4P
ISTRX433
V. 07.2013
230R4
series
FM400 230R4
NOIRE 230R4
EDGE 230R4
pag. 6
pag. 13
pag. 20
pag. 27
pag. 34
pag. 41
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Telcoma Automations RB2 Serie

  • Página 1 ISTRX433 V. 07.2013 230R4 series series series FM400 RB2 FM400 R4P FM400 230R4 NOIRE RB2 NOIRE R4P NOIRE 230R4 EDGE RB2 EDGE R4P EDGE 230R4 TANGO RB2 SW RICEVENTE CON USCITE UNIVERSALI A 2 O 4 CANALI Istruzioni d’uso e di programmazione pag.
  • Página 2 Fig. 1 12/24 ANT. Vac/dc 48 mm 22 mm box (external dimensions) 79 mm...
  • Página 3 Fig. 2 R.C. 12/24 ANT. Vac/dc no c 154 mm 48 mm box (external dimensions) 92 mm...
  • Página 4 Fig. 3 Ant. 230Vac nc no 158 mm 77 mm box (external dimensions) 118 mm...
  • Página 5 Fig. 4 FM402E, NOIRE2E, EDGE2 FM404E, NOIRE4E, EDGE4 TANGO4SW TANGO2SW...
  • Página 6: Caratteristiche

    MODELLI FM400 RB2 Ricevitore compatto con 2 uscite a relè e connessioni con morsetti a vite compatibile con trasmettitori serie FM400. Alimentazione 12/24V ac/dc. NOIRE RB2 Ricevitore compatto con uscite a relè e connessioni con morsetti a vite compatibile con trasmettitori serie NOIRE. Alimentazione 12/24V ac/dc. EDGE RB2 Ricevitore compatto con uscite a relè...
  • Página 7 DATI TECNICI RICEVITORI u.m. FM400 RB2 NOIRE RB2 EDGE RB2 TANGORB2SW Alimentazione 12/24 dc/ac Consumo a riposo Corrente max contatto relè 0,5 (30 V max.) Temperatura di funzionamento °C -20 +55 Codici memorizzabili 24LC04 163 / 70 (R.C.) Codici memorizzabili 24LC16 1012 675 / 289 (R.C.)
  • Página 8 CODIFICA ROLLING-CODE (FM400 - NOIRE) Le serie FM400 e NOIRE sono dotate di codifica in rolling-code. Questa garantisce un’altissima sicurezza perché evita la possibilità di clonazione del codice trasmesso. ATTENZIONE! Nella serie NOIRE è possibile disabilitare la funzione di Rolling-Code togliendo il ponticello JP1.
  • Página 9 Autoapprendimento codici - Nella ricevente premere brevemente il pulsante P realativo all’uscita da attivare con il trasmettitore. - Il led esegue 5 lampeggi. - Durante i lampeggi premere, sul trasmettitore, il tasto del codice da memorizzare. Un lampeggio più lungo del led, sulla ricevente, conferma la corretta memorizzazione.
  • Página 10 PROGRAMMAZIONE A DISTANZA (solo per serie FM400) Nella serie FM 400 è possibile memorizzare dei telecomandi direttamente nel proprio ricevitore senza avere la necessità di intervenire manualmente su di esso come indicato nel capitolo precedente. Per fare questa operazione è necessario avere almeno un telecomando quadricanale funzionante già...
  • Página 11: Raccomandazioni Finali

    SIGNIFICATO DEI LAMPEGGI DEI LED TIPO LAMPEGGIO DESCRIZIONE L2 acceso per 3 sec. Ricevitore appena alimentato Ricezione di un codice memorizzato in impulsivo 1 lampeggio breve di un led Ricezione di un codice memorizzato in passo-passo 2 lampeggi brevi di un led Ricezione di un codice memorizzato in timer 3 lampeggi brevi di un led in fase di programmazione significa che il codice che si...
  • Página 12: Smaltimento

    GARANZIA La presente garanzia copre gli eventuali guasti e/o anomalie dovuti a difetti e/o vizi di fabbricazione. La garanzia decade automaticamente in caso di manomissione o errato utilizzo del prodotto. Durante il periodo di garanzia la ditta TELCOMA S.r.l. si impegna a riparare e/o sostituire le parti difettate e non manomesse.
  • Página 13 MODÈLES FM400 RB2 Récepteur avec 2 sorties a relais et connections à connecteur a vis, compatible avec émetteurs de la série FM400. Alimentation 12/24V ac/dc. NOIRE RB2 Récepteur avec 2 sorties a relais et connections à connecteur a vis, compatible avec émetteurs de la série NOIRE. Alimentation 12/24V ac/dc.
  • Página 14 DONNÉES TECHNIQUES DES RÉCEPTEURS u.m. FM400 RB2 NOIRE RB2 EDGE RB2 TANGORB2SW Alimentation 12/24 dc/ac Consommation au repos Courant max contact relais 0,5 (30 V max.) Température de fonctionnement °C -20 +55 Codes mémorisables 24LC04 163 / 70 (R.C.) Codes mémorisables 24LC16 1012 675 / 289 (R.C.)
  • Página 15 CODAGE À CODE VARIABLE (ROLLING-CODE) Les séries FM400 et NOIRE sont munies de codage à code variable. Celui-ci garantit une très haute sécurité parce qu'elle évite la possibilité de clonage du code transmis. ATTENTION ! Dans la série NOIRE, il est possible de désactiver la fonction de code variable en enlevant le cavalier JP1.
  • Página 16 Auto-apprentissage codes - Dans le récepteur, presser brièvement la touche P relative à la sortie à activer avec l'émetteur. - La led (L) clignote 5 fois. - Durant les clignotements, appuyer sur la touche du code à mémoriser, sur l'émetteur. Un clignotement plus long de la led sur le récepteur confirme que la mémorisation est réussie.
  • Página 17 est devenue « temporisateur ». Avec les logiciels NOIRE et FM400 et les programmeurs correspondants, il est possible de modifier le temps du temporisateur de 1 à 255 secondes. AUTOAPPRENTISSAGE À DISTANCE (uniquement pour la série FM400). Dans la série FM 400, il est possible de mémoriser des émetteurs directement dans son récepteur sans qu’il soit nécessaire d’intervenir manuellement sur ce dernier, comme indiqué...
  • Página 18: Type De Clignotement

    SIGNIFICATION DES CLIGNOTEMENTS DES LED DESCRIPTION TYPE DE CLIGNOTEMENT L2 s'allume pour 3 Récepteur à peine alimenté secondes Réception d'un code mémorisé en impulsif 1 clignotement court de un led Réception d'un code mémorisé en p/p 2 clignotement courts d'un led réception d'un code mémorisé...
  • Página 19: Mise Au Rebut

    GARANTIE La presente garantie couvre les pannes et/ ou les anomalies eventuelles dues a des defauts et/ ou vices de fabrication. La garantie cesse automatiquement en cas de modification ou d’ utilisation incorrecte du produit. Durant la periode de garantie, la societe TELCOMA S. r. l. s’ engage a reparer et/ ou a remplacer les parties defectueuses et non modifiees.
  • Página 20: Caracteristicas

    MODELOS FM400 RB2 Receptor compacto con 2 salidas de relé y conexiones con bornes de tornillo, compatible con los transmisores de la serie FM400. Alimentación de 12/24V ca/cc. NOIRE RB2 Receptor compacto con 2 salidas de relé y conexiones con bornes de tornillo, compatible con los transmisores de la serie NOIRE.
  • Página 21: Datos Técnicos De Los Receptores

    DATOS TÉCNICOS DE LOS RECEPTORES u.m. FM400 RB2 NOIRE RB2 EDGE RB2 TANGORB2SW Alimentación 12/24 dc/ac Consumo en reposo Corriente máx. contacto relé 0,5 (30 V max.) °C -20 +55 Temperatura de funcionamiento Códigos memorizables 24LC04 163 / 70 (R.C.) Códigos memorizables 24LC16 1012...
  • Página 22: Codificación Rolling-Code

    CODIFICACIÓN ROLLING-CODE Las series FM400 y NOIRE incorporan la codificación rolling-code. Dicha codificación garantiza una elevada seguridad porque evita la posibilidad de clonar el código transmitido. ¡ATENCIÓN! En la serie NOIRE es posible inhabilitar la función Rolling- Code cortando el puente JP1. RECOMENDACIONES - En las versiones RB2 y R4P, controle la posición del puente de conexión A (figs.
  • Página 23 Autoaprendizaje de los códigos - Presione en el receptor el botón P relativo a la salida que se debe activar con el transmisor. - El led L destellará 5 veces. - Mientras el led destella, presione en el transmisor el pulsador del código que se debe memorizar.
  • Página 24: Autoaprendizaje A Distancia (Sólo Para La Serie Fm400)

    AUTOAPRENDIZAJE A DISTANCIA (sólo para la serie FM400) En la serie FM 400 es posible memorizar telemandos directamente en el receptor sin tener que intervenir manualmente sobre éste, tal como indicado en el capítulo anterior. Para cumplir esta operación es necesario al menos un telemando cuadricanal que funcione, ya memorizado en el receptor con el sistema anterior.
  • Página 25: Significado De Los Parpadeos De Los Leds

    SIGNIFICADO DE LOS PARPADEOS DE LOS LEDS TIPO DE DESTELLO DESCRIPCIÓN Receptor apenas alimentado L2 encendido durante 3 seg. 1 destello breve de un led Recepción de un código memorizado en modo por impulsos 2 destellos breves de un led Recepción de un código memorizado en modo paso a paso 3 destellos breves de un led Recepción de un código memorizado en modo temporizado durante la programación significa que el código que destello simultáneo de led...
  • Página 26: Garantía

    GARANTÍA La presente garantía cubre las averías o anomalías provocadas por defectos o vicios de fabricación. La garantía pierde automáticamente validez en el caso de modificaciones o uso incorrecto del producto. Durante el período de garantía, TELCOMA S.r.l. se obliga a reparar o sustituir las partes defectuosas y que no hayan sido modificadas.
  • Página 27 MODELS FM400 RB2 Compact receiver with 2 relay outputs and screw terminal connections; compatible with FM400 series transmitters. 12/24 V ac/dc power supply. NOIRE RB2 Compact receiver with 2 relay outputs and screw terminal connections; compatible with NOIRE series transmitters. 12/24 V ac/dc power supply. EDGE RB2 Compact receiver with 2 relay outputs and screw terminal connections;...
  • Página 28: Receiver Technical Specifications

    RECEIVER TECHNICAL SPECIFICATIONS u.m. FM400 RB2 NOIRE RB2 EDGE RB2 TANGORB2SW Power supply 12/24 dc/ac Consumption when idle Relay contact max capacity 0,5 (30 V max.) Operating temperature °C -20 +55 Memorizable codes 24LC04 163 / 70 (R.C.) Memorizable codes 24LC16 1012 675 / 289 (R.C.)
  • Página 29 ROLLING-CODE SYSTEM The FM400 and NOIRE series have rolling-code systems. This provides an extremely high level of security, since there is no risk of cloning of the code transmitted. CAUTION! In the NOIRE series, the Rolling-Code function can be disabled by removing the jumper JP1.
  • Página 30: Timer Mode

    Code self-learning - On the receiver briefly press the pushbutton P that corresponds to the output on which the transmitter is to be activated. - LED L blinks 5 times. - During the blinks, press the key of the code to be memorized on the transmitter. The LED on the receiver gives a longer blink to confirm that it has been memorized correctly.
  • Página 31 REMOTE SELF-LEARNING (for the FM400 series only) The FM 400 series gives the possibility of memorizing remote controls directly in the receiver without having to manually operate it as described in the previous chapter. To do so it is necessary to have at least a functioning 4 channels remote control which has already been memorized in the receiver using the procedure described above.
  • Página 32: Final Recommendations

    WHAT THE LED BLINKS MEAN KIND OF FLASHING DESCRIPTION LD2 alights for 3 Just powered receiver Reception of 1 memorized code in impulsive 1 quick flash of one led Reception of 1 memorized code in P/P 2 quick flash of one led 3 quick flash of one led Reception of 1 memorized code in timer during programmation, it means that the code you are...
  • Página 33 WARRANTY This warranty covers the product against defects in workmanship or materials. The warranty expires automatically in case of tampering or failure to use the product properly. During the warranty period TELCOMA S.r.l. will repair and/or replace any faulty components which have not been tampered with. Right of call, as well the costs of removal, packing and transportation of the product for repair or replacement, shall be charged entirely to the customer.
  • Página 34 MODELLE FM400 RB2 K o m p a k t e r E m p f ä n g e r m i t 2 R e l a i s - A u s g ä n g e n u n d Schraubklemmenanschlüssen, kompatibel mit den Sendern der Serie FM400.
  • Página 35 TECHNISCHE DATEN FÜR EMPFÄNGER u.m. FM400 RB2 NOIRE RB2 EDGE RB2 TANGORB2SW Versorgung 12/24 dc/ac Verbrauch, wenn nicht aktiviert 0,5 (30 V max.) Höchststrom des Relaiskontakts Betriebstemperatur °C -20 +55 Speicherbare Codes 24LC04 163 / 70 (R.C.) Speicherbare Codes 24LC16 1012 675 / 289 (R.C.) Speicherbare Codes...
  • Página 36 CODIERUNG ROLLING-CODE Die Serien FM400 und NOIRE sind mit Kodierung in Rolling-Code ausgestattet. Das garantiert höchste Sicherheit, da ein Clonen des übertragenen Codes unmöglich wird. ACHTUNG! Bei der Serie NOIRE kann durch Entfernen der Brücke JP1 die Funktion Rolling-Code deaktiviert werden. ABSCHLIEßENDE HINWEISE - In den Ausführungen RB2 und R4P die Position der Brücke A (Abb.1 und 2) prüfen, die bei 24V-Speisungen geöffnet, bei einer Empfängerspeisung mit...
  • Página 37 aktivierenden Ausgangs drücken. - Auf dem Empfänger kurz die Taste P drücken (Abb. 1, 2, 3). - Das LED 1 blinkt 5-mal auf. - Während das LED blinkt, am Sender auf die Taste des zu speichernden Codes drücken. Ein längeres Blinken der LED am Empfänger bestätigt die korrekte Speicherung. Den Vorgang wiederholen, um eventuelle weitere Sender in Selbsterlernung zu speichern.
  • Página 38 FERNSELBSTERLERNUNG (nur für die serie FM400) Die Serie FM 400 bietet die Möglichkeit, eine Fernbedienung direkt in ihrem Empfänger zu speichern, ohne dass diese von Hand betätigt werden muss, wie im vorherigen Kapitel angegeben. Hierzu muss eine funktionierende 4-Kanäle Fernbedienung mit dem vorherigen System bereits im Empfänger gespeichert sein.
  • Página 39 BEDEUTUNG DER BLINKVORGÄNGE DER LEDs BLINKUNGART BESCHREIBUNG LD2 leuchtet auf für 3 Gerade versorgter Empfänger 1 schneller Blinker von Empfang von einem gespeicherten Kode in einem Led 2 schnelle Blinker von Empfang von einem gespeicherten Kode in P/P einem Led 3 schnelle Blinker von Empfang von einem gespeicherten Kode in Timer einem Led...
  • Página 40: Ce-Erklärung

    GARANTIE Die vorliegende Garantie gilt für eventuelle Defekte und/oder Störungen aufgrund von Fabrikationsfehlern und/oder –mängeln. Die Garantie wird im Falle von Handhabung oder falscher Benutzung des Produktes automatisch ungültig. In der Garantiezeit verpflichtet sich die Firma TELCOMA S.r.l. zur Reparatur und/oder zum Ersatz defekter und nicht gehandhabter Teile.
  • Página 41 MODELLEN FM400 RB2 Compacte ontvanger met 2 relaisuitgangen en aansluitingen met schroefklemmen, compatibel met zenders van de serie FM400. Voeding 12/24V ac/dc. NOIRE RB2 Compacte ontvanger met 2 relaisuitgangen en aansluitingen met schroefklemmen, compatibel met zenders van de serie NOIRE. Voeding 12/24V ac/dc.
  • Página 42 TECHNISCHE GEGEVENS ONTVANGERS u.m. FM400 RB2 NOIRE RB2 EDGE RB2 TANGORB2SW Stroomvoorziening 12/24 dc/ac Verbruik buiten gebruik Max. stroom relaiscontact 0,5 (30 V max.) Bedrijfstemperatuur °C -20 +55 Aantal te bewaren codes 24LC04 163 / 70 (R.C.) Aantal te bewaren codes 24LC16 1012 675 / 289 (R.C.)
  • Página 43 CODERING ROLLING-CODE De series FM400 en NOIRE hebben een rolling-code. Deze garandeert een zeer hoog veiligheidsniveau aangezien het onmogelijk is een kloon van de verzendingscode te maken. LET OP! In de serie NOIRE is het mogelijk de Rolling-Code-functie te deactiveren door de geleidingsbrug JP1 te verwijderen. AANBEVELINGEN - Voor de uitvoeringen RB2 en R4P de positie van de geleidingsbrug A (afb.1 en 2) controleren, deze moet open blijven met 24V voedingen, en gesloten...
  • Página 44 - Druk op de ontvanger kort op de drukknop P (afb.1, 2, 3). - De led L zal 5 maal knipperen. - Druk terwijl de led knippert op de zender op de toets van de code die moet worden opgeslagen. Een langer durende knippering van de led, op de ontvanger, bevestigt de opslag.
  • Página 45 ZELFINPRENTEN OP AFSTAND (alleen voor de serie FM400) Bij de serie FM 400 is het mogelijk de afstandsbedieningen rechtstreeks in de eigen ontvanger in het geheugen op te slaan zonder dat het noodzakelijk is handmatig daarop in te grijpen zoals dat in het voorgaande hoofdstuk is aangegeven.
  • Página 46 BETEKENIS VAN DE KNIPPERINGEN VAN DE LEDLAMPJE BESCHRIJVING SOORT KNIPPERCODE Ontvanger net onder stroom LED2 brandt gedurende 3 sec. 1 maal kort knipperen van Ontvangst van een in impuls opgeslagen code één led 2 maal kort knipperen van Ontvangst van een in stap-voor-stap opgeslagen code één led 3 maal kort knipperen van Ontvangst van een in timer opgeslagen code...
  • Página 47: Afvalverwerking

    GARANTIE Deze garantie dekt eventuele storingen en/of anomaliën als gevolg van defecten en/of fabricagefouten. De garantie komt automatisch te vervallen in geval er aan de apparaten geknoeid is of het product verkeerd gebruikt is. Tijdens de garantieperiode verplicht de firma TELCOMA S.r.l. zich de defecte delen waaraan niet geknoeid is, te repararen en/of te vervangen.
  • Página 48 Telcoma s.r.l. via L. Manzoni, 11 z.i. Campidui 31015 Conegliano (TV) Italy Tel. +39 0438-451099 - Fax +39 0438-451102 http://www.telcoma.it E-mail:[email protected]...

Tabla de contenido