Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 67

Enlaces rápidos

UNSERE STÄRKE: MEHR IDEEN.
www.jung-hebetechnik.de
OUR STRENGTH: MORE IDEAS.
JUNG
Hebegeräte
Jacks
Aparatos de elevación
Appareils de levage
Sollevatori
Heftoestellen
Betriebsanleitung
Operating instructions
Instrucciones de servicio
Mode d'emploi
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Jung JH 10 G-plus EX

  • Página 1 UNSERE STÄRKE: MEHR IDEEN. OUR STRENGTH: MORE IDEAS. JUNG Hebegeräte Jacks Aparatos de elevación Appareils de levage Sollevatori Heftoestellen Betriebsanleitung Operating instructions Instrucciones de servicio Mode d‘emploi Istruzioni d‘uso Gebruiksaanwijzing www.jung-hebetechnik.de...
  • Página 2 JH 15 G-plus EX JH 20 G-plus EX JH 30 G-plus EX JHS 5 JHS 10 JHS 10 ku JH 6 G-plus JH 10 G-plus JH 10 G-plus-ku H 15 G-plus JH 20 G-plus - 2 - © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    4.4 Anheben und Transport der Last 4.4.1 Last- und Eilhub 5. Pflege und Wartung 5.1 Gleitschuhe und Führungen 5.2 Ölwechsel durchführen 5.3 Ventileinsatz warten 5.4 Reparatur 5.5 Störungen und Behebungen 6. Gewährleistung 7. Konformitätserklärung © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH - 3 -...
  • Página 4: Beschreibung

    Hebegeräte sind für den Einsatz unter üblichen atmo- aus einer anderen Verwendung entstehen. Das Risiko sphärischen Bedingungen und Temperaturen zwischen 5 trägt der Anwender bei Nichtbeachtung der bestim- bis 45°C konstruiert und ausgelegt. mungsgemäßen Anwendung allein. - 4 - © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH...
  • Página 5: Darstellungsmittel

    Alle Hebegeräte sind mit einem Sicherheitsventil ausge- stattet, das den zulässigen Betriebsdruck der internen Pumpe des Hebegerätes auf 520 bar und dadurch die maximale Traglast auf den für das jeweilige Hebegerät zulässigen Wert begrenzt. © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH - 5 -...
  • Página 6: Technische Daten

    330 x 247 x 235 Gewicht Traglast 10 000 Hubhöhe Arbeitsdruck JH 15 G plus L x B x H 401 x 300 x 310 Gewicht Traglast 15 000 Hubhöhe Arbeitsdruck - 6 - © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH...
  • Página 7 230 x 322 x 340 Gewicht Traglast 20 000 Hubhöhe Arbeitsdruck JH 30 G plus EX L x B x H 270 x 375 x 420 Gewicht Traglast 30 000 Hubhöhe Arbeitsdruck © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH - 7 -...
  • Página 8 Gewicht Traglast 10 000 Hubhöhe Lasche Hubhöhe Kopfplatte Arbeitsdruck JHS 10 kurz L x B x H 260 x 200 x 265 Gewicht Traglast 10 000 Hubhöhe Lasche Hubhöhe Kopfplatte Arbeitsdruck - 8 - © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH...
  • Página 9: Übersicht Hebegeräte

    Hebegeräte JH- / JH EX- / JHS-Serie 3. Übersicht Hebegeräte 3.1 JH-Serie Positionsnummer Benennung Hebegerät Lasche Bügel Pumpenhebel © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH - 9 -...
  • Página 10 Hebegeräte JH- / JH EX- / JHS-Serie Positionsnummer Benennung Entlüftungsventil Ablassschraube Hydraulikanschluss (Nippel) Pumpengestänge - 10 - © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH...
  • Página 11: Jh Ex-Serie

    Hebegeräte JH- / JH EX- / JHS-Serie 3.2 JH EX-Serie Positionsnummer Benennung Hebegerät Lasche Bügel © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH - 11 -...
  • Página 12 Hebegeräte JH- / JH EX- / JHS-Serie Positionsnummer Benennung Hydraulikanschluss (Nippel) - 12 - © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH...
  • Página 13: Jhs-Serie

    Hebegeräte JH- / JH EX- / JHS-Serie 3.3 JHS-Serie Positionsnummer Benennung Lasche © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH - 13 -...
  • Página 14 Hebegeräte JH- / JH EX- / JHS-Serie Positionsnummer Benennung Hydraulikanschluss (Nippel) - 14 - © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH...
  • Página 15: Bedienung

    Fläche am Hebegerät (Hebeklaue und Kopfplatte) ist nicht zulässig. > Schwenkfüße (9) auf beiden Seiten vorklappen. > Bügel (3) in das gewünschte Schieberloch einsetzen und mit Lasche (2) befestigen. > Pumpenhebel (4) einstecken. © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH - 15 -...
  • Página 16 Pumpe angeschlossen werden. Das Heben und Senken einer Last kann mit einer Hand- pumpe, einer elektrohydraulischen Pumpe oder einer Zentralpumpe durchgeführt werden, s. Inbetriebnahme des Hebegeräts mit einer Pumpe, Seite 21. - 16 - © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH...
  • Página 17: Schwerpunktermittlung Und Positionierung Von Transportfahrwerk Und Heber

    Gerät mit demselben Anteil an der zu hebenden Last beaufschlagt wird. Dazu muss vorab der Schwerpunkt ermittelt werden. > Für die Ermittlung des Schwerpunkts mittels JUNG- Heber das Zusatzzubehör Manometer für Hebegeräte verwenden (Bestellnummer 94 001 024-B).
  • Página 18 Bevor das Hebegut angehoben werden darf, muss die Hebeseite, Drehachse und die genaue Hebeposition bestimmt werden. 1500 mm Beispiel: Draufsicht Beispiel 1 Idealfall Seite (1) Druck = 230 bar Seite (2) Druck = 70 bar - 18 - © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH...
  • Página 19 Die folgenden Beispiele zeigen die zeichnerische Ermitt- Draufsicht Beispiel 2 komplizierter Fall lung der Hebeseite an allen vier Seiten des Hebeguts. Symbol Beschreibung • Schwerpunkt gewählte Hebeseite ebenfalls erlaubte Hebeseite verbotene Hebeseite Hebeseite links Drehachse Hebeseite oben © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH - 19 -...
  • Página 20 Transportgüter mit Flüssigkeiten. WARNUNG Bei falschem Ansetzen z.B. auf oder in der Nähe der angepeilten Linie besteht Kippgefahr, da sich die Dreh- kante verlagern kann.Das Transportgut kippt unkontrol- liert. Es besteht Verletzungsgefahr. - 20 - © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH...
  • Página 21: Transportgut Sicher Heben

    Kippen der Last vorzunehmen. Dies gilt auch 520 bar nicht überschreiten. Wir empfehlen dazu die bei Maschinen, bei denen sich der Schwerpunkt in der Verwendung einer originalen Zentralpumpe von JUNG, oberen Hälfte der Last befindet. die in manuell, elektrisch, akku und lufthydraulisch betätigter Ausführung erhältlich ist.
  • Página 22: Handpumpe

    > Pumpenhebel (2) auf und ab bewegen. Die Last wird angehoben. > Die Last mit geeigneten Mitteln (z. B. Kantholz) unterlegen und sichern. Zum Absenken der Last: Ablassschraube (3) langsam gegen den Uhrzeigersinn öffnen. - 22 - © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH...
  • Página 23: Elektrohydraulische Pumpe

    Betriebsanleitung der Pumpe. > Mit dem Schlauch (1) das Hebegerät an Pumpe > Um die Fernbedienung der Pumpe einzuschalten, anschließen. Wipptaster (5) auf „ON“ stellen. > Absperrhahn (2) öffnen. > Nadelventil (3) schließen. © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH - 23 -...
  • Página 24: Anheben Und Transport Der Last

    > Die Lasche der Hebegeräte in eine geeignete Stelle am Hebegut setzen, z. B. in Aussparungen am Hebegut. Hat das Hebegut Abstand zum Boden, Hebegeräte unter Hebegut ansetzen. > Schwenkfüße der Hebegeräte seitlich schwenken. - 24 - © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH...
  • Página 25 Unterlagen sichern. Im Pendelbetrieb das Hebegut bis auf die notwendige Unterfahrhöhe der Transport- Zum Ablassen einer Last die Schritte in fahrwerke bringen. umgekehrter Reihenfolge durchführen. > Die Last auf der Fahrwerksseite leicht anheben. © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH - 25 -...
  • Página 26: Last- Und Eilhub

    > Eilhub: Eingebaut für Hubwege ohne Last. Den Pumpenhebel in das Eilhub-Pumpengestänge (2) stecken und die Hebelasche anheben, bis diese die Unterseite der Last berührt, dann auf Lasthub wechseln. > Last absenken: Ablassschraube (3) vorsichtig aufdrehen. - 26 - © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH...
  • Página 27: Pflege Und Wartung

    Die Prüfungen sind gemäß BGG 941 zu dokumentieren. nach Ablauf von 5 Jahren den Schlauch auswechseln. Ansonsten kann es zu schweren Körperverletzungen Gerne führt die Firma JUNG für Sie diese regelmäßigen kommen. Tragen Sie immer ausreichend Schutzkleidung. Prüfungen durch. Für Auskünfte, Fragen oder eilige Bestellungen rufen Sie bitte Ihren zuständigen Händler an.
  • Página 28: Gleitschuhe Und Führungen

    > Bügel (1) abziehen und Lasche (2) entfernen. > Schieber (6) mit Pumpenhebel (3) hochpumpen, bis Schraube (4) frei liegt. > Schraube (4) herausschrauben. > Schieber (6) herausziehen. > Führungen (5) reinigen und einfetten. > Alle Bolzen ölen. - 28 - © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH...
  • Página 29: Ölwechsel Durchführen

    Wenn Sie selbst die Wartung durchführen, dann entsor- gen Sie bitte Ihr Altöl nach den geltenden Bestimmun- gen oder schicken Sie es im original JUNG-Behälter frei Haus an die Firma JUNG. Die Entsorgung erfolgt kostenlos. > Ablassschraube (1) öffnen. > Hubkolben (3) komplett absenken.
  • Página 30: Ventileinsatz Warten

    > Schraube (4) herausschrauben. > Schraubverbindung (9) abbauen. > Schieber (6) herausziehen. > Sechskantmutter (8) abschrauben und Pumpen- gestänge (10) abbauen. > Schrauben (7) an der Bodenplatte herausschrauben. > Bodenplatte und deren Anbauteile abbauen. - 30 - © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH...
  • Página 31: Reparatur

    > Druckschraube (11) abschrauben und gemeinsam mit 5.4 Reparatur Druckkolben und Druckzylinder (12) abbauen. Erforderliche Reparaturen führt die Firma JUNG, nach Kostenvoranschlag, kurzfristig und preiswert durch. > Hebegerät kippen und Ventilsatz (13) mit geeignetem Kontaktdaten finden Sie auf der Rückseite der Betriebs- Werkzeug entnehmen.
  • Página 32: Störungen Und Behebungen

    Transportzustand bei geschlossenem Ventil. Betätigen des Pumpengestänges des Ventils nicht betätigen. Ölfilm oder starke Sonneneinstrahlung im mit Lappen abwischen. Transportzustand (Entlüftungsventil geschlossen). Die angegebenen Fehler sind keine Reklamationsgründe. - 32 - © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH...
  • Página 33: Gewährleistung

    Für die Heber erhalten Sie 5 Jahre Gewährleistung unter Beachtung der jeweiligen Bedingungen. Ein Eingriff in das Gerät innerhalb der Gewährleistung führt zum Verlust der Gewährleistung, außer wenn dazu eine schriftliche Zustimmung durch den Hersteller erteilt ist. © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH - 33 -...
  • Página 34: Konformitätserklärung

    Hebegeräte JH- / JH EX- / JHS-Serie 7. Konformitätserklärung Konformitätserklärung, CE-Zeichen EG-Konformitätserklärung im Sinne der EG-Richtlinie Maschinen Hiermit erklären wir, dass die Bauart des Hebegeräts, Fabrikat JUNG, folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht: EG-Richtlinie Maschinen i. d. F. 2006/42/EG, angewendete harmonisierte Normen EN ISO 12100:2010 Die Konformitätserklärung ist nur für das auf der ersten Seite aufgeführte Hebegerät mit der entsprechender...
  • Página 35 4.4.1 Loaded lift and fast stroke 5. Care and maintenance 5.1 Sliding shoes and guides 5.2 Changing the oil 5.3 Maintaining valve insert 5.4 Repair 5.5 Malfunctions and remedies 6. Warranty 7. Declaration of conformity © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH - 35 -...
  • Página 36: Description

    These also include the regulations related to hazardous materials. These jacks are designed for use under ordinary atmos- pheric conditions and temperatures between 5° to 45°C. - 36 - © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH...
  • Página 37: Means Of Representation

    All jacks are furnished with a safety valve, which limits the permissible operating pressure of the internal pump of the jack to 520 bar, and therefore limits the maximum load capacity to a permissible value for the respective jack. © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH - 37 -...
  • Página 38: Technical Data

    Load capacity 10 000 Lifting height Working pressure JH 15 G plus L x W x H 401 x 300 x 310 Weight Load capacity 15 000 Lifting height Working pressure - 38 - © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH...
  • Página 39 Load capacity 20 000 Lifting height Working pressure JH 30 G plus EX L x W x H 270 x 375 x 420 Weight Load capacity 30 000 Lifting height Working pressure © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH - 39 -...
  • Página 40 Lifting height head plate Working pressure JHS 10 kurz L x W x H 260 x 200 x 265 Weight Load capacity 10 000 Lifting height lift toe Lifting height head plate Working pressure - 40 - © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH...
  • Página 41: Overview Of Jacks

    Jacks of the JH / JH EX / JHS series 3. Overview of jacks 3.1 JH-series Item number Designation Jack Bracket Pump lever © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH - 41 -...
  • Página 42 Jacks of the JH / JH EX / JHS series Item number Designation Venting valve Lowering screw Hydraulic connection (nipple) Pump linkage - 42 - © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH...
  • Página 43: Jh Ex-Series

    Jacks of the JH / JH EX / JHS series 3.2 JH EX-series Item number Designation Jack Bracket © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH - 43 -...
  • Página 44 Jacks of the JH / JH EX / JHS series Item number Designation Hydraulic connection (nipple) - 44 - © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH...
  • Página 45: Jhs-Series

    Jacks of the JH / JH EX / JHS series 3.3 JHS-series Item number Designation © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH - 45 -...
  • Página 46 Jacks of the JH / JH EX / JHS series Item number Designation Hydraulic connection (nipple) - 46 - © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH...
  • Página 47: Operation

    > Swing the swivel feet (9) forward on both sides. > Insert bracket (3) up to the desired slider hole and fasten with the toe (2). > Stick in the pump lever (4). © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH - 47 -...
  • Página 48 A load can be lifted and lowered with a hand pump, an electrohydraulic pump or a central pump; see „Putting the jack into operation with a pump“, page 53. - 48 - © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH...
  • Página 49: Determining The Centre Of Gravity And Positioning The Transport Trolley And Jack

    JUNG jacks. The centre of gravity must always be determined before using a JUNG jack on the load to be lifted. For this purpose, the entire weight of the load to be lifted must be determined before the start of the lifting operation.
  • Página 50 Before lifting the load, the lifting side, the axis of rota- tion and the exact lifting position must be determined. 1500 mm Example: Side (1) pressure = 230 bar Top view, example 1 ideal case Side (2) pressure = 70 bar - 50 - © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH...
  • Página 51 Top view, example 2 complicated case Symbol Description • Centre of gravity Selected lifting side Also allowed lifting side Prohibited lifting side Left lifting side Axis of rotation Top lifting side © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH - 51 -...
  • Página 52 If positioned incorrectly, e.g. on or near the located line, there is a danger of tipping, since the fulcrum can move. The transported load will tip over uncontrollably. There is a danger of injury. - 52 - © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH...
  • Página 53: Securely Lifting Transport Loads

    520 bar. We recommend using an original This also applies to machines in which the centre of central pump from JUNG for this, which is available in gravity is located in the upper half of the load. versions with manual, electrical, battery-operated or air-hydraulic actuation.
  • Página 54: Hand Pump

    > Move the pump lever (2) up and down. The load will be lifted. > Place suitable supports (square timbers) under the load and secure. To lower the load: Open the lowering screw (3) slowly in the counter-clockwise direction. - 54 - © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH...
  • Página 55: Electrohydraulic Pump

    > Connect the jack to the pump with the hose (1). > To activate the remote control of the pump, set the > Open the stop cock (2). rocker switch (5) to „ON“. > Close the needle valve (3). © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH - 55 -...
  • Página 56: Lifting And Transporting A Load

    Always determine > To lower, open the load lowering screw slowly in the centre of gravity before using JUNG jacks. the counter-clockwise direction. To determine the centre of gravity, see „Determining the centre of gravity and positioning the transport trolley and jack“, page 49.
  • Página 57 To lower a load, carry out steps in the trolleys to get underneath. opposite order. > Slightly lift the load on the trolley side. © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH - 57 -...
  • Página 58: Loaded Lift And Fast Stroke

    Stick the pump lever in the rapid-lift pump linkage (2) and lift up the lifting toe until this touches the bottom side of the load, then change to load-lift. > Lower load: Carefully open the lowering screw (3). - 58 - © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH...
  • Página 59: Care And Maintenance

    The checks are to be documented in acc. with BGG 941. If the hydraulic hose is crimped and/or damaged, the hydraulic connection is defective and/or after 5 years JUNG would be happy to take care of these regular have gone by, replace the hose. Otherwise, serious inspections for you.
  • Página 60: Sliding Shoes And Guides

    > Pump up slide (6) with pump lever (3) until screw (4) is exposed. > Screw out the screw (4). > Pull out the slide (6). > Clean and grease guides (5). > Oil all bolts. - 60 - © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH...
  • Página 61: Changing The Oil

    If you carry out maintenance yourself, then please dispose of your waste oil according to the valid regula- tions or send it to JUNG (free delivery) in the original JUNG container. Disposal is free of charge. > Open the lowering screw (1).
  • Página 62: Maintaining Valve Insert

    > Screw off the hex nut (8) and remove the pump > Pull out the slide (6). linkage (10). > Screw the screws (7) out of the base plate. > Remove base plate and their attachment parts. - 62 - © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH...
  • Página 63: Repair

    > Screw off the pressure screw (11) and remove 5.4 Repair together with the pressure piston and pressure Necessary repairs are carried out by JUNG according to a cylinder (12). cost estimate, at short notice and at a reasonable price.
  • Página 64: Malfunctions And Remedies

    Wipe sunlight exposure while in transport off oil film with rag. condition (venting valve closed). The specified errors do not constitute grounds for complaint. - 64 - © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH...
  • Página 65: Warranty

    You will receive a five-year warranty for the jack, under the observance of the respective conditions. Making changes to the device during the warranty will void the warranty, unless the manufacturer has given you written permission to do so. © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH - 65 -...
  • Página 66: Declaration Of Conformity

    Declaration of conformity, CE-marking EC declaration of conformity for the purpose of the EC machinery directive We herewith declare that the design of the jack, make: JUNG, is in accordance with the following relevant provisions: EC machinery directive, version 2006/42/EC,...
  • Página 67 5. Cuidado y mantenimiento 5.1 Patines y guías 5.2 Realización del cambio de aceite 5.3 Mantenimiento del el inserto de válvula 5.4 Reparación 5.5 Störungen und Behebungen 6. Garantía 7. Declaración de conformidad © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH - 67 -...
  • Página 68: Descripción

    Los aparatos de elevación están construidos y diseña- inobservancia del uso conforme a lo prescrito, el riesgo dos para la utilización bajo condiciones atmosféricas y es asumido solamente por el usuario. temperaturas habituales desde 5° hasta 45°C. - 68 - © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH...
  • Página 69: Medios De Representación

    520 bares, y por medio de ello la carga máxima para el aparato de elevación respectivo. © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH - 69 -...
  • Página 70: Datos Técnicos

    10 000 Altura de elevación Presión de trabajo JH 15 G plus L x A x H 401 x 300 x 310 Peso Carga 15 000 Altura de elevación Presión de trabajo - 70 - © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH...
  • Página 71 Altura de elevación Presión de trabajo JH 30 G plus EX L x A x H 270 x 375 x 420 Peso Carga 30 000 Altura de elevación Presión de trabajo © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH - 71 -...
  • Página 72 JHS 10 kurz L x A x H 260 x 200 x 265 Peso Carga 10 000 Altura de elevación - Brida Altura de elevación - Placa de cabeza mm Presión de trabajo - 72 - © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH...
  • Página 73: Cuadro Sinóptico De Los Aparatos De Elevación

    Aparatos de elevación - Serie JH / JH EX / JHS 3. Cuadro sinóptico de los aparatos de elevación 3.1 Serie JH Número de posición Denominación Aparato de elevación Brida Estribo Palanca de bombeo © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH - 73 -...
  • Página 74 Aparatos de elevación - Serie JH / JH EX / JHS Número de posición Denominación Válvula de purga de aire Tornillo de purga Conexión hidráulica (boquilla roscada) Varillaje de la bomba - 74 - © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH...
  • Página 75: Serie-Ex Jh

    Aparatos de elevación - Serie JH / JH EX / JHS 3.2 Serie-EX JH Número de posición Denominación Aparato de elevación Brida Estribo © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH - 75 -...
  • Página 76 Aparatos de elevación - Serie JH / JH EX / JHS Número de posición Denominación Conexión hidráulica (boquilla roscada) - 76 - © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH...
  • Página 77: Serie Jhs

    Aparatos de elevación - Serie JH / JH EX / JHS 3.3 Serie JHS Número de posición Denominación Brida © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH - 77 -...
  • Página 78 Aparatos de elevación - Serie JH / JH EX / JHS Número de posición Denominación Conexión hidráulica (boquilla roscada) - 78 - © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH...
  • Página 79: Manejo

    > Abatir a ambos lados los pies giratorios (9). > Colocar el Estribo (3) en el agujero deseado y fijar con la brida (2). > Insertar la palanca de bomba (4). © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH - 79 -...
  • Página 80 La elevación y descenso de una carga puede realizarse con una bomba de mano, una bomba electro-hidráulica o una bomba central, ver Puesta en servicio del aparato de elevación con una bomba, Página 85. - 80 - © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH...
  • Página 81: Determinación Del Centro De Gravedad Y Posicionamiento Del Dispositivo De Transporte Y El Aparato Elevador

    El centro de gravedad debe determinarse siempre en el producto a elevar, antes de utilizar un aparato de elevación de la empresa JUNG. Para ello, el peso total del producto a elevar debe determinarse antes de la operación de elevación.
  • Página 82: Ejemplo - Caso Complicado

    1500 mm Ejemplo: Lado (1) Presión= 230 bares Lado (2) Presión = 70 bares Vista desde arriba, ejemplo 1 - caso ideal - 82 - © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH...
  • Página 83: Lado De Elevación Izquierdo

    Símbolo Descripción • Centro de gravedad Lado de elevación seleccionado Igualmente lado de elevación permitido Lado de elevación prohibido Lado de elevación izquierdo Eje de giro Lado de elevación arriba © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH - 83 -...
  • Página 84: Posicionamiento Del Dispositivo De Transporte Y Dispositivo De Maniobra

    El producto a transportar se vuelca de forma no controla- da. Existe peligro de lesiones. - 84 - © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH...
  • Página 85: Elevar De Forma Segura El Producto A Transportar

    520 bares. Para ello recomendamos la contra el vuelco. Esto es válido también para las utilización de una bomba central original de JUNG, a máquinas en las que el centro de gravedad se encuent- obtener en ejecución de accionamiento manual, eléctri- ra en la parte superior de la carga.
  • Página 86: Bomba De Mano

    > Colocar debajo de la carga medios apropiados (p.ej. madera escuadrada) y asegurarla. Para bajar la carga: Abrir lentamente el tornillo de purga (3) en sentido contrario a las agujas del reloj. - 86 - © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH...
  • Página 87: Bomba Electro-Hidráulica

    > Para activar el mando a distancia de la bomba, colocar la tecla basculante (5) en „ON“. > Abrir el grifo de cierre (2). > Cerra la válvula de aguja (3). © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH - 87 -...
  • Página 88: Elevación Y Transporte De Una Carga

    > Para bajar la carga abrir lentamente el tornillo de aparatos de elevación de la empresa JUNG. purga en sentido contrario a las agujas del reloj. Para la determinación del centro de gravedad, ver „De- terminación del centro de gravedad y posicionamiento...
  • Página 89 Para bajar una carga ejecutar los pasos los dispositivos de transporte. en secuencia inversa. > Elevar la carga ligeramente del lado del dispositivo de transporte. © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH - 89 -...
  • Página 90: Elevación De Carga Y Elevación Rápida

    Elevación de carga. > Bajar la carga: Aflojar con cuidado el tornillo de purga (3). - 90 - © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH...
  • Página 91: Cuidado Y Mantenimiento

    ADVERTENCIA La empresa JUNG se reserva el derecho a modificacio- nes técnicas con el objeto de mejorar el funcionamiento En el mantenimiento de un aparato de elevación existe y la calidad.
  • Página 92: Patines Y Guías

    (3), hasta que el tornillo (4) esté descubierto. > Desenroscar el tornillo (4). > Extraer la guía deslizante (6). > Limpiar y engrasar las guías (5). > Aceitar todos los pernos. - 92 - © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH...
  • Página 93: Realización Del Cambio De Aceite

    INDICACIÓN Cuando Ud. mismo realiza el mantenimiento, elimine el aceite usado conforme a las prescripciones vigentes o envíelo a la empresa JUNG puesto a domicilio en el embalaje original JUNG. La eliminación se realiza libre de gastos. > Abrir el tornillo de purga (1).
  • Página 94: Mantenimiento Del El Inserto De Válvula

    > Desenroscar la tuerca hexagonal (8) y desmontar el varillaje de la bomba (10). > Desenroscar los tornillos (7) en la placa de fondo. > Desmontar la placa de fondo y sus piezas adosadas. - 94 - © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH...
  • Página 95: Reparación

    > Desenroscar el tornillo de presión (11) y desmontarlo 5.4 Reparación junto con el émbolo impelente y el cilindro de La empresa JUNG lleva a cabo las reparaciones nece- presión (12). sarias, después de elaborar un presupuesto, a corto plazo y a un precio económico. Los datos de contacto >...
  • Página 96: Störungen Und Behebungen

    Limpiar la película de estado de transporte (Válvula de aceite con un paño. purga de aire cerrada). Los errores indicados no son causa de reclamación. - 96 - © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH...
  • Página 97: Garantía

    Para el aparato elevador Ud. recibe 5 años de garantía observando las correspondientes condiciones. Una intervención en el aparato dentro del período de garantía la anula, excepto cuando el fabricante ha expedido la autorización escrita. © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH - 97 -...
  • Página 98: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad, mara CE Declaración de conformidad CE en el sentido de la directiva CE de Máquinas Por la presente declaramos que el tipo constructivo del aparato de elevación, marca JUNG, corresponde a las siguientes prescripciones: Directiva CE Maquinaria en la versión 2006/42/CE,...
  • Página 99 5. Soin et entretien 5.1 Patins de guidage et rails de guidage 5.2 Changement d‘huile 5.3 Entretenir l‘obus de valve 5.4 Réparation 5.5 Comment éliminer des pannes 6. Garantie 7. Déclaration de conformité © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH - 99 -...
  • Página 100: Description

    Les appareils de levage sont construits et conçus pour être employés dans des conditions atmosphériques nor- males et des températures comprises entre 5° et 45°C. - 100 - © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH...
  • Página 101: Moyen De Signalisation

    Celle-ci limite la pression de service autori- sée de la pompe interne de l‘appareil de levage à 520 bar, et donc la charge maximale à la valeur autorisée pour l‘appareil de levage respectif. © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH - 101 -...
  • Página 102: Caractéristiques Techniques

    10 000 Hauteur de levage Pression de travail JH 15 G plus L x I x H 401 x 300 x 310 Poids Charge 15 000 Hauteur de levage Pression de travail - 102 - © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH...
  • Página 103 Hauteur de levage Pression de travail JH 30 G plus EX L x I x H 270 x 375 x 420 Poids Charge 30 000 Hauteur de levage Pression de travail © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH - 103 -...
  • Página 104 Pression de travail JHS 10 kurz L x I x H 260 x 200 x 265 Poids Charge 10 000 Hauteur de levage patte Hauteur de levage plaque de tête Pression de travail - 104 - © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH...
  • Página 105: Vue D'ensemble Appareils De Levage

    Appareils de levage séries JH / JH EX / JHS 3. Vue d‘ensemble appareils de levage 3.1 Série JH Numéro de position Désignation appareil de levage patte étrier levier de pompe © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH - 105 -...
  • Página 106 Appareils de levage séries JH / JH EX / JHS Numéro de position Désignation vanne de purge d‘air vis de décharge raccord hydraulique (nipple) tige de pompe - 106 - © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH...
  • Página 107: Série Jh Ex

    Appareils de levage séries JH / JH EX / JHS 3.2 Série JH EX Numéro de position Désignation appareil de levage patte étrier © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH - 107 -...
  • Página 108 Appareils de levage séries JH / JH EX / JHS Numéro de position Désignation raccord hydraulique (nipple) - 108 - © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH...
  • Página 109: Série Jhs

    Appareils de levage séries JH / JH EX / JHS 3.3 Série JHS Numéro de position Désignation patte © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH - 109 -...
  • Página 110 Appareils de levage séries JH / JH EX / JHS Numéro de position Désignation raccord hydraulique (nipple) - 110 - © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH...
  • Página 111: Commande

    > Rabattre vers l‘avant les pieds pivotants (9) des deux côtés. > Insérer l‘étrier (3) dans le trou du tiroir souhaité et le fixer avec la patte (2). > Introduire le levier de pompe (4). © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH - 111 -...
  • Página 112 Il est possible de soulever et d‘abaisser une charge au moyen d‘une pompe à main, une pompe électrohydrau- lique ou une pompe centrale, voir Mise en service de l’appareil de levage avec une pompe, page 117. - 112 - © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH...
  • Página 113: Déterminer Le Centre De Gravité Et Le Positionnement Du Châssis De Transport Et De L'élévateur

    Il faut toujours déterminer le centre de gravité de la marchandise avant d‘utiliser un appareil de levage JUNG. Pour cela, déterminer le poids total de la mar- chandise avant de commencer à la soulever. Veuillez utiliser la formule suivante afin de choisir l‘appareil de levage adéquat et suffisamment résistant :...
  • Página 114: Vue De Dessus Exemple 1 Cas Idéal

    1500 mm Exemple: côté (1) pression = 230 bar Vue de dessus exemple 1 cas idéal côté (2) pression = 70 bar - 114 - © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH...
  • Página 115 Description • centre de gravité côté de levage sélectionné côté de levage également autorisé côté de levage interdit Côté de levage à gauche axe de rotation Côté de levage en haut © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH - 115 -...
  • Página 116 La marchandise bas- cule de manière incontrôlée. Il y a un risque de blessure. - 116 - © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH...
  • Página 117: Soulever La Marchandise De Manière Sécurisée

    JUNG, livrable en version à actionnement ma- centre de gravité se trouve dans la moitié supérieure nuelle, électrique, par accumulateur et air-hydraulique.
  • Página 118: Pompe À Main

    > Sécuriser la charge en disposant dessous des disposi tifs appropriés (une cale en bois par ex.). Pour abaisser la charge : Ouvrir lentement la vis de décharge (3) en tournant dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre. - 118 - © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH...
  • Página 119: Pompe Électrohydraulique

    > Avec le flexible (1), raccorder l‘appareil de levage à la pompe. > Mettre l‘interrupteur (5) sur „ON“ pour allumer la télécommande de la pompe. > Ouvrir le robinet d‘arrêt (2). > Fermer la soupape d‘aiguille (3). © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH - 119 -...
  • Página 120: Soulever Et Transporter Une Charge

    De légères fuites d‘huile en cas sous la marchandise. d‘abaissement trop rapide ne constitue en aucun cas une cause de réclamation. > Faire pivoter sur le côté les pieds de l‘appareil de levage. - 120 - © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH...
  • Página 121 Pour abaisser une charge, effectuer les pendulaire, amener la marchandise jusqu‘à la hauteur étapes dans l‘ordre inverse. nécessaire pour placer dessous l‘appareil de transport. > Soulever légèrement la charge sur le côté du châssis. © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH - 121 -...
  • Página 122: Course De Charge Et Course Rapide

    (2) et soulever la patte jusqu'à ce qu'elle touche la partie inférieure de la charge, passer ensuite en course de charge. > Abaisser la charge : Ouvrir avec précaution la vis de décharge (3). - 122 - © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH...
  • Página 123: Soin Et Entretien

    Vous trouverez les coordonnées à la fin du mode d‘emploi. ATTENTION L‘entreprise JUNG se réserve le droit d‘effectuer des Il y a risque de se faire écraser lors de l‘entretien d‘un modifications techniques servant à améliorer le foncti- appareil de levage. Portez toujours des vêtements de onnement et la qualité.
  • Página 124: Patins De Guidage Et Rails De Guidage

    (4) soit à découvert. > Dévisser la vis (4). > Retirer le tiroir (6). > Nettoyer les rails de guidage (5) et les graisser. > Huiler tous les boulons. - 124 - © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH...
  • Página 125: Changement D'huile

    > Faire basculer l‘appareil de levage. > Vider l‘huile hydraulique dans un conteneur prévu à cet effet. > Remplir d‘huile hydraulique JUNG en faisant attention à la hauteur de remplissage. Hauteur de remplissage : 25 mm jusqu'au bord supérieur du réservoir.
  • Página 126: Entretenir L'obus De Valve

    > Dévisser l‘écrou hexagonal (8) et démonter la tige de pompe (10). > Dévisser les vis (7) de la plaque de fond. > Démonter la plaque de fond et ses éléments. - 126 - © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH...
  • Página 127: Réparation

    > Dévisser la vis de pression (11) et la démonter avec 5.4 Réparation le piston et le cylindre de pression (12). Après présentation d‘un devis, l‘entreprise JUNG effec- tue les réparations nécessaires dans un bref délai et à > Faire basculer l‘appareil de levage et retirer le un tarif abordable.
  • Página 128: Comment Éliminer Des Pannes

    Essuyer avec dans la position de transport un chiffon la pellicule d‘huile. (vanne de purge d‘air fermée). Les erreurs indiquées ne constituent pas une cause de réclamation. - 128 - © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH...
  • Página 129: Garantie

    Pour les élévateurs, nous accordons une garantie de 5 ans en tenant compte des conditions suivantes. Sauf autori- sation écrite accordée par le fabricant, toute intervention dans l‘appareil pendant la période de garantie entraîne la perte de la garantie. © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH - 129 -...
  • Página 130: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité, sigle CE Déclaration de conformité CE dans l‘esprit de la directive CE sur les machines Par la présente, nous déclarons que le type de construction de l‘appareil de levage de marque JUNG, répond aux dispositions applicables qui suivent : directive CE sur les machines, version 2006/42/CE normes harmonisées appliquées...
  • Página 131 4.4.1 Corsa sotto carico e corsa rapida 5. Manutenzione e cura 5.1 Pattini di scorrimento e guide 5.2 Esecuzione cambio dell‘olio 5.3 Montare l‘elemento valvola 5.4 Riparazione 5.5 Anomalie e rimedi 6. Garanzia 7. Dichiarazione di conformità © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH - 131 -...
  • Página 132: Descrizione

    5 °C ed i 45 °C. cati da un impiego non conforme. Nel caso di mancato rispetto della conformità di impiego, il rischio è a carico del solo utente. - 132 - © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH...
  • Página 133: Mezzo Di Segnalazione

    520 bar la pressione di esercizio ammessa per la pompa interna del sollevatore ed in questo modo limita il carico di portata massima al valore consentito per il rispettivo sollevatore. © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH - 133 -...
  • Página 134: Dati Tecnici

    Altezza di sollevamento Pressione di lavoro JH 15 G plus L x B x H 401 x 300 x 310 Peso Capacità di carico 15 000 Altezza di sollevamento Pressione di lavoro - 134 - © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH...
  • Página 135 Altezza di sollevamento Pressione di lavoro JH 30 G plus EX L x B x H 270 x 375 x 420 Peso Capacità di carico 30 000 Altezza di sollevamento Pressione di lavoro © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH - 135 -...
  • Página 136 L x B x H 260 x 200 x 265 Peso Capacità di carico 10 000 Coprigiunto per altezza di sollevamento Piastra di testa per altezza di sollevamento Pressione di lavoro - 136 - © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH...
  • Página 137: Vista D'insieme Sollevatori

    Sollevatori serie JH / serie JH EX / serie JHS 3. Vista d‘insieme sollevatori 3.1 Serie JH Numero di posizione Denominazione Sollevatore Dente Staffa Leva di pompa © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH - 137 -...
  • Página 138 Sollevatori serie JH / serie JH EX / serie JHS Numero di posizione Denominazione Valvola di scarico aria Vite di scarico Attacco idraulico (nipplo) Tiranteria della pompa - 138 - © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH...
  • Página 139: Serie Jh Ex

    Sollevatori serie JH / serie JH EX / serie JHS 3.2 Serie JH EX Numero di posizione Denominazione Sollevatore Dente Staffa © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH - 139 -...
  • Página 140 Sollevatori serie JH / serie JH EX / serie JHS Numero di posizione Denominazione Attacco idraulico (nipplo) - 140 - © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH...
  • Página 141: Serie Jhs

    Sollevatori serie JH / serie JH EX / serie JHS 3.3 Serie JHS Numero di posizione Denominazione Dente © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH - 141 -...
  • Página 142 Sollevatori serie JH / serie JH EX / serie JHS Numero di posizione Denominazione Attacco idraulico (nipplo) - 142 - © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH...
  • Página 143: Impiego

    > Ribaltare in avanti i piedini orientabili (9) su entrambi i lati. > Applicare la staffa (3) nel desiderato foro di cursore e fissare con il dente (2). > Innestare la leva di pompa (4). © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH - 143 -...
  • Página 144 Il sollevamento e l‘abbassamento di un carico può venir eseguito con l‘impiego di una pompa a mano, di una pompa elettroidraulica o di una pompa centrale, vedere Messa in funzione del sollevatore con una pompa, pagina 149. - 144 - © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH...
  • Página 145: Determinare Il Baricentro E Posizionamento Del Carrello Di Trasporto E Del Sollevatore

    Determinare sempre il baricentro, prima di utilizzare i sollevatori JUNG. Prima di utilizzare un sollevatore JUNG deve sempre venir determinato il baricentro del carico da sollevare. Prima di iniziare l‘operazione di sollevamento deve ve- nir accertato il peso complessivo del carico da sollevare.
  • Página 146 1500 mm Esempio: Vista dall‘alto esempio 1 caso ideale Lato (1) pressione = 230 bar Lato (2) pressione = 70 bar - 146 - © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH...
  • Página 147 Simbolo Descrizione • Baricentro Lato scelto per il sollevamento Lato consentito per sollevamento Lato vietato per il sollevamento Lato di sollevamento a sinistra Asse di rotazione Lato di sollevamento in alto © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH - 147 -...
  • Página 148 Nel caso di erronea applicazione, per es. sulla linea o nelle vicinanze della linea rilevata, esiste il pericolo di ribaltamento, perché l‘angolo di rotazione si può spostare. La merce ribalta in modo incontrollato. Sussiste il pericolo di lesioni. - 148 - © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH...
  • Página 149: Sollevare In Modo Sicuro La Merce Di Trasporto

    520 bar. Consigliamo al riguardo Se l‘altezza del carico supera la lunghezza del lato da di impiegare una pompa centrale originale Jung, che sollevare, devono essere presi particolari provvedimenti è disponibile nei modelli ad azionamento manuale od di sicurezza contro un ribaltamento del carico.
  • Página 150: Pompa A Mano

    (2). Il carico viene sollevato. > Sottospessorare ed assicurare il carico con mezzi adeguati (p.es. blocchetti di legno). Per abbassare il carico: Aprire lentamente in senso antiorario la vite di scarico (3). - 150 - © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH...
  • Página 151: Pompa Elettroidraulica

    > Collegare il sollevatore alla pompa utilizzando il tubo > Per inserire il telecomando della pompa, commutare flessibile (1). l‘interruttore (5) su „ON“. > Aprire il rubinetto (2). > Chiudere la valvola a spillo (3). © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH - 151 -...
  • Página 152: Sollevamento E Trasporto Di Un Carico

    > Ribaltare a lato i piedini orientabili dei sollevatori. - 152 - © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH...
  • Página 153 Portate così in movimento pendolare la merce da sollevare all‘altezza necessaria per posizionarvi al di Per scaricare un carico eseguire i passi sotto il trasportatore. nella sequenza inversa. > Sollevare leggermente il carico sul lato del trasportatore. © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH - 153 -...
  • Página 154: Corsa Sotto Carico E Corsa Rapida

    (2) ed alzare il dente di sollevamento fino a quando questi tocca il lato inferiore del carico e cambiare poi su corsa di carico. > Abbassare il carico: Aprire con cautela la vite di scarico (3). - 154 - © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH...
  • Página 155: Manutenzione E Cura

    BGG 941. lesioni al corpo. Indossate sempre sufficienti indumenti protettivi. La ditta JUNG esegue per voi questi collaudi previsti in regolari intervalli di tempo. Per informazioni, domande o rapide ordinazioni siete pregati di telefonare al rivenditore di competenza. I...
  • Página 156: Pattini Di Scorrimento E Guide

    (3), fino a quando la vite (4) è libera. > Svitare la vite (4). > Estrarre il cursore (6). > Pulire ed ingrassare le guide (5). > Oliare tutti i perni. - 156 - © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH...
  • Página 157: Esecuzione Cambio Dell'olio

    Se eseguite voi stessi la manutenzione, smaltite il vostro vecchio olio in conformità alle normative che sono di validità od inviatelo franco domicilio alla ditta JUNG nel contenitore originale JUNG. Lo smaltimento avviene gratuitamente. > Aprire la vite di scarico (1).
  • Página 158: Montare L'elemento Valvola

    > Svitare il dado esagonale (8) e smontare la tirante- ria della pompa (10). > Svitare le viti (7) sulla piastra di fondo. > Smontare la piastra di fondo e le sue componenti. - 158 - © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH...
  • Página 159: Riparazione

    > Svitare la vite di pressione (11) e smontare insieme 5.4 Riparazione con gli stantuffi ed il cilindro di pressa (12). Dopo la presentazione di un preventivo, la ditta JUNG effettua in tempi brevi ed a costi economici eventuali > Ribaltare il sollevatore e smontare l‘elemento valvola riparazioni che dovessero rendersi necessarie.
  • Página 160: Anomalie E Rimedi

    (valvola di scarico aria chiusa). Gli errori dichiarati non sono alcun motivo di reclamo. - 160 - © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH...
  • Página 161: Garanzia

    Per i sollevatori ricevete 5 anni di garanzia, nel rispetto dei rispettivi presupporti. Se al riguardo non è stata fornita un‘autorizzazione scritta da parte del costruttore, un intervento nell‘apparecchiatura durante il periodo di garanzia causa la perdita della garanzia stessa. © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH - 161 -...
  • Página 162: Dichiarazione Di Conformità

    7. Dichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità, marchio CE Dichiarazione di conformità CE ai sensi della Direttiva macchine CE Con la presente dichiariamo che il tipo di costruzione del sollevatore, fabbricato JUNG, rispondono alle seguenti competenti norme: Direttiva macchine CE nella versione 2006/42/CE,...
  • Página 163 4.4.1 Last– en snelle hefbeweging 5. Verzorging en onderhoud 5.1 Glijschoenen en geleidingen 5.2 Olieverversing uitvoeren 5.3 Ventielelement onderhouden 5.4 Reparatie 5.5 Storingen en oplossingen 6. Garantie 7. Verklaring van overeenstemming © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH - 163 -...
  • Página 164: Beschrijving

    Bij niet-inachtneming van het gebruik Heftoestellen zijn geconstrueerd en bestemd voor overeenkomstig de bestemming is alleen de gebruiker gebruik onder gewone atmosferische omstandigheden aansprakelijk voor het risico. en temperaturen tussen 5 tot 45°C. - 164 - © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH...
  • Página 165: Afbeeldingsmiddelen

    520 bar en daardoor de maximale draaglast begrenst op de waarde die toegestaan is voor het desbetreffende heftoestel. © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH - 165 -...
  • Página 166: Technische Gegevens

    330 x 247 x 235 Gewicht Draaglast 10 000 Hefhoogte Werkdruk JH 15 G plus L x B x H 401 x 300 x 310 Gewicht Draaglast 15 000 Hefhoogte Werkdruk - 166 - © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH...
  • Página 167 230 x 322 x 340 Gewicht Draaglast 20 000 Hefhoogte Werkdruk JH 30 G plus EX L x B x H 270 x 375 x 420 Gewicht Draaglast 30 000 Hefhoogte Werkdruk © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH - 167 -...
  • Página 168 Gewicht Draaglast 10 000 Hefhoogte hefplaat Hefhoogte kopplaat Werkdruk JHS 10 kurz L x B x H 260 x 200 x 265 Gewicht Draaglast 10 000 Hefhoogte hefplaat Hefhoogte kopplaat Werkdruk - 168 - © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH...
  • Página 169: Overzicht Heftoestellen

    Heftoestellen JH- / JH EX- / JHS-serie 3. Overzicht heftoestellen 3.1 JH-serie Positienummer Benaming Heftoestel Hefplaat Beugel Pomphendel © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH - 169 -...
  • Página 170 Heftoestellen JH- / JH EX- / JHS-serie Positienummer Benaming Ontluchtingsventiel Neerlaatschroef Hydraulische aansluiting (nippel) Pompstangenwerk - 170 - © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH...
  • Página 171: Jh Ex-Serie

    Heftoestellen JH- / JH EX- / JHS-serie 3.2 JH EX-serie Positienummer Benaming Heftoestel Hefplaat Pomphendel © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH - 171 -...
  • Página 172 Heftoestellen JH- / JH EX- / JHS-serie Positienummer Benaming Hydraulische aansluiting (nippel) - 172 - © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH...
  • Página 173: Jhs-Serie

    Heftoestellen JH- / JH EX- / JHS-serie 3.3 JHS-serie Positienummer Benaming Hefplaat © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH - 173 -...
  • Página 174 Heftoestellen JH- / JH EX- / JHS-serie Positienummer Benaming Hydraulische aansluiting (nippel) - 174 - © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH...
  • Página 175: Bediening

    > Klap de zwenkpoten (9) aan beide zijden naar voor. > Steek de beugel (3) in het gewenste schuifgat en bevestiging hem met de hefplaat (2). > Steek de pomphendel (4) in. © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH - 175 -...
  • Página 176 Het heffen en laten zakken van een last kan worden uitgevoerd met een handpomp, een elektrohydraulische pomp of een centrale pomp, zie ingebruikneming van het heftoestel met een pomp, pagina 181. - 176 - © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH...
  • Página 177: Bepaling Van Het Zwaartepunt En Positionering Van Transportonderstel En Heftoestel

    Bepaal altijd het zwaartepunt voordat u heftoestellen van JUNG gebruikt. Het zwaartepunt moet altijd worden bepaald voordat een heftoestel van JUNG op de heflast wordt gebruikt. Daarvoor moet het totale gewicht van de heflast voor het begin van het hefproces worden bepaald.
  • Página 178 Voordat de heflast mag worden opgeheven, moeten de hefzijde, de draaias en de exacte hefpositie worden bepaald. 1500 mm Voorbeeld: Zijde (1) druk = 230 bar Bovenaanzicht voorbeeld 1 ideale situatie Zijde (2) druk = 70 bar - 178 - © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH...
  • Página 179 Bovenaanzicht voorbeeld 2 gecompliceerde situatie Symbool Beschrijving • Zwaartepunt Gekozen hefzijde Eveneens toegestane hefzijde Verboden hefzijde Hefzijde links Draaias Hefzijde boven © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH - 179 -...
  • Página 180 Let op: Bij een foutieve bevestiging bijv. op of in de buurt van de vastgelegde lijn bestaat er kantelgevaar, aangezien de draaikant kan verschuiven. De transport- last kantelt ongecontroleerd. Er bestaat gevaar voor lichamelijke letsels. - 180 - © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH...
  • Página 181: Transportlast Veilig Opheffen

    Wij raden daarvoor het gebruik kantelen van de last. Dit geldt ook bij machines, van een originele centrale pomp van JUNG aan, die waarbij het zwaartepunt zich in de bovenste helft van verkrijgbaar is in een manueel, elektrisch, luchthydrau- de last bevindt.
  • Página 182: Handpomp

    > Beweeg de pomphendel (2) op en neer. De last wordt opgetild. > Leg passende middelen (b.v. kanthout) onder de last en beveilig deze. Om de last te laten zakken: Open de neerlaatschroef (3) langzaam tegen de klok in. - 182 - © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH...
  • Página 183: Elektrohydraulische Pomp

    > Sluit het heftoestel met de slang (1) aan op de > Om de afstandsbediening van de pomp in te pomp. schakelen, moet de wipschakelaar (5) op „ON“ worden gezet. > Open de afsluitkraan (2). > Sluit de naaldklep (3). © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH - 183 -...
  • Página 184: Omhoog Heffen En Transporteren Van Een Last

    Als de heflast zich op een afstand bevindt van de grond, breng het heftoestel dan onder de heflast. > Zwenk de zwenkpoten van de heftoestellen opzij. - 184 - © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH...
  • Página 185 Om een last te laten zakken, moeten de stappen in de omgekeerde volgorde > Til de last aan de zijde van het onderstel lichtjes op. worden uitgevoerd. © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH - 185 -...
  • Página 186: Last- En Snelle Hefbeweging

    (2) en til de hefvork op tot deze de onderzijde van de last raakt, schakel daarna over op lasthefbeweging. > Last laten zakken: Draai de neerlaatschroef (3) voorzichtig open. - 186 - © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH...
  • Página 187: Verzorging En Onderhoud

    Bij het onderhoud van een heftoestel bestaat er gevaar Technische wijzigingen met het oog op de verbetering voor kneuzingen. Draag altijd beschermende kleding, van de functie en kwaliteit behoudt de firma JUNG zich anders kunnen er lichamelijke letsels ontstaan. voor.
  • Página 188: Glijschoenen En Geleidingen

    (4) vrij ligt. > Schroef de schroef (4) eruit. > Verwijder de schuif (6). > Reinig de geleidingen (5) en vet ze in. > Olie alle bouten in. - 188 - © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH...
  • Página 189: Olieverversing Uitvoeren

    > Verwijder het ontluchtingsventiel (2). > Kantel het heftoestel. > Laat de hydraulische olie weglopen in een geschikt reservoir. > Vul hydraulische olie van JUNG bij, neem daarbij de vulhoogte in acht. Vulhoogte: 25 mm tot bovenkant tank. © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH...
  • Página 190: Ventielelement Onderhouden

    > Verwijder de schuif (6). > Schroef de zeskantmoer (8) af en demonteer het pompstangenwerk (10). > Schroef de schroeven (7) op de bodemplaat eruit. > Demonteer de bodemplaat en de aanbouwonderdelen. - 190 - © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH...
  • Página 191: Reparatie

    > Schroef de drukschroef (11) af en demonteer deze 5.4 Reparatie samen met de drukzuiger en de drukcilinder (12). De noodzakelijke reparaties voert de firma JUNG, na een kostenraming, snel en goedkoop uit. De contactge- > Kantel het heftoestel en verwijder het ventielelement gevens vindt u aan de achterzijde van de gebruiksaan- (13) met een geschikt gereedschap.
  • Página 192: Storingen En Oplossingen

    Oliefilm met een (ontluchtingsventiel gesloten). doek afvegen. De vermelde fouten zijn geen redenen tot klacht. - 192 - © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH...
  • Página 193: Garantie

    Voor de heftoestellen krijgt u 5 jaar garantie met inachtneming van de desbetreffende voorwaarden. Ingrepen in het toestel binnen de garantieperiode leiden tot het verlies van de garantie, behalve wanneer de fabrikant daarvoor zijn schriftelijke toestemming heeft gegeven. © JUNG Hebe- und Transporttechnik GmbH - 193 -...
  • Página 194: Verklaring Van Overeenstemming

    7. Verklaring van overeenstemming Verklaring van overeenstemming, CE-teken EG-verklaring van overeenstemming conform de EG-richtlijn betreffende machines Hierbij verklaren wij dat de uitvoering van het heftoestel, merk JUNG, beantwoordt aan de volgende geldende bepalingen: EG-richtlijn betreffende machines in de versie 2006/42/EG,...
  • Página 195 Notizen / Notes / Notas / Notes / Note / Aantekeningen...
  • Página 196 OUR STRENGTH: MORE IDEAS. Beratung, Service und Verkauf: Consulting, sales and service: Unser Logo und der Name JUNG sind in der EU, in den USA und in China Our logo and brand name „JUNG“ are registered as trademarks in unter folgenden Nummern geschützt: the EU, US and China with register numbers: EU: Logo Nr.

Tabla de contenido