Blaupunkt MADRID 170 BT Manual De Uso
Ocultar thumbs Ver también para MADRID 170 BT:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

MANUAL DE USO
Sistema audio móvil
MADRID 170 BT & BOLOGNA 170
 Radio estéreo con sintetizador PLL
 Reproductor MP3/WMA
 Panel totalmente extraíble
 Interfaz USB/SD
 Conector de entrada de 3,5 mm
 Función Bluetooth
*) Aplicable solo a equipos con función Bluetooth
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Blaupunkt MADRID 170 BT

  • Página 1 MANUAL DE USO Sistema audio móvil MADRID 170 BT & BOLOGNA 170  Radio estéreo con sintetizador PLL  Reproductor MP3/WMA  Panel totalmente extraíble  Interfaz USB/SD  Conector de entrada de 3,5 mm  Función Bluetooth *) Aplicable solo a equipos con función Bluetooth...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ÍNDICE Montaje .......... 4 Conmutación al modo de radio ..12 Retirada de tornillos antes de proceder a la Selección de la banda de frecuencia . 12 instalación .......... 4 Selección de la emisora ....12 Montaje frontal en el marco DIN (método A) Registro automático en la memoria y ............
  • Página 3 Directiva 2014/53/CE. La declaración se puede consultar en la página web www.blaupunkt.com Declaración de conformidad con la Directiva 2014/53/UE sobre la comercialización de equipos radioeléctricos.
  • Página 4: Montaje

    MONTAJE montaje del equipo). La información Observaciones: detallada se encuentra en las figuras que Seleccione un lugar de instalación del  representan el método de instalación. equipo que no afecte otras operaciones habituales del conductor. Montaje frontal en el marco DIN Antes de finalizar la conexión del equipo ...
  • Página 5: Desmontaje Del Equipo

    MONTAJE equipo. instalación. Con los accesorios proporcionados (tuerca hexagonal M5 y Sleeve Casquillo arandela flexible) fije uno de los extremos L Key Llave L Outer Trim Ring Anillo de presión exterior de la cinta en el tornillo de montaje situado Front Panel Panel frontal en la parte trasera del equipo.
  • Página 6: Montaje Trasero En El Marco Din (Método B)

    MONTAJE parte trasera del equipo (si está). 3. Pulse el botón de liberación para extraer Side View showing Vista lateral con los taladros Screw Holes marked el panel frontal. T, N para los tonillos T y N 4. Suba el segmento superior del anillo de Screw Tornillo presión...
  • Página 7: Uso Del Panel Frontal Extraíble

    Uso del panel frontal extraíble Precauciones durante la manipulación EXTRACCIÓN DEL PANEL FRONTAL No deje caer el panel frontal. Pulse el botón de liberación ( ) en el panel Durante el montaje o desmontaje del frontal y retire el panel. panel frontal no presione excesivamente en el display o los botones de mando.
  • Página 8: Conexión De Cables

    Conexión de cables Parte B Parte A Toma de la antena L (Izquierdo) - chWHITE (BLANCO) SALIDA R (Derecho) - chRED (ROJO) SISTEMA DE 4 ALTAVOCES (VERDE/NEGRO) Trasero izquierdo altavoz (VERDE) (BLANDO/NEGRO) Frontal izquierdo (BLANCO) altavoz (GRIS/NEGRO) Frontal derecho (GRIS) altavoz (VIOLETA/NEGRO) Trasero derecho...
  • Página 9: Operación

    Operación Disposición de botones 1. Botón MUTE (silencio) 14. Botón “ 6 DIR+/ ” *) 2. Botón TS 3. Botón BAND (banda) 15. Botón “ 5 DIR-/ ” *) 4. Botón “ /SRC (fuente) ” 16. Botón “ 4 RDM ” (búsqueda aleatoria) 17.
  • Página 10: Encendido/Apagado Del Equipo

    Operación CLASSICS—ROCK—POP—FLAT—EQ OFF Encienda el equipo pulsando el botón (4). El sistema se activa. Pulse y mantenga pulsado el botón (4) durante 2 XBASS segundos para apagar el equipo. Pulse y mantenga pulsado el botón EQ durante 2 segundos para activar la función FUNCIÓN DE SILENCIO XBASS.
  • Página 11: Área 10

    Operación pantalla vuelve a visualizar la información. recibida sea de mala calidad, al pasar a modo MONO, el nivel de ruido se reducirá. AJUSTE DE HORA (1) Configuración manual: RELOJ La posición de Reloj (CLOCK) se encuentra Pulse y mantenga pulsado el botón DISP en el menú...
  • Página 12: Uso De La Modalidad De Radio

    Operación funcional. correspondiente. Si ninguno de los botones se pulsa durante 5 segundos, la 3. Si la pantalla muestra un símbolo de radio volverá al modo automático de error. ajuste y en la pantalla aparecerá el Nota: Al pulsar el botón RESET (21), el mensaje AUTO equipo no reanudará...
  • Página 13: Uso De La Modalidad De Usb

    Operación o AUX, se producirá una conmutación USO DE LA MODALIDAD DE RDS temporal a modo de radio. (RADIO DATA SYSTEM) Si la función EON detecta la información  El modo RDS se ajusta sobre el tráfico en otro programa, el en la posición SF en el menú...
  • Página 14: Selección De Ficheros

    Operación Es una lista de frecuencias de las reproducción. emisoras emiten mismo programa. INTERRUPCIÓN TP: Identificación del programa con la REPRODUCCIÓN información sobre el tráfico. Pulse el botón (19) para interrumpir la datos identificación reproducción. Vuelva pulsarlo para procedentes de las emisoras que emiten reanudarla.
  • Página 15: Selección De Ficheros Con El Botón As/Ps

    Operación SELECCIÓN DE FICHEROS CON EL reproductor podrá causar la pérdida de BOTÓN AS/PS ficheros. asumimos Pulse el botón AS. Se activará el modo de responsabilidad por la pérdida de dichos búsqueda de números del fichero . Gire la datos. “...
  • Página 16: Uso De La Modalidad Bluetooth

    Operación ¡ATENCIÓN! Está prohibido conectar el dispositivo USB o  Recepción/rechazo la tarjeta TF al equipo principal si contienen llamada entrante ficheros importantes. Tampoco se pueden En caso de una llamada entrante pulse el reproducir los discos CD-R/RW con ficheros botón para recibirla.
  • Página 17 Operación Realización de una llamada con la tarjetas SIM, al hacer una llamada a través del panel frontal del equipo se introducción manual del número de seleccionará la tarjeta predefinida (o teléfono. cada vez aparecerá una solicitud de Pulse el botón SRC para que en la pantalla indicación de la tarjeta correspondiente aparezca el mensaje PHONE...
  • Página 18: Mando A Distancia

    Mando a distancia BOTONES FUNCIONALES Y DE MANDO Botón de enc./apag. de alimentación 2. VOL+: Botón para aumentar el volumen. 3. BAND: Permite seleccionar la banda de FM1/FM2/FM3/MW1/MW2 en modo de RADIO. En modo de RADIO: Pulse rápidamente para buscar las funciones hacia abajo.
  • Página 19 Mando a distancia 14. SEL: Es la misma que el botón MENU. Véase la página 9. En modo de RADIO: Pulse rápidamente para buscar la función. Pulse y mantenga pulsado para encontrar la función manualmente.
  • Página 20: Especificación

    Especificación INFORMACIÓN GENERAL Requisitos de alimentación eléctrica: Corriente continua de 12 V, negativo a tierra Medidas de la base de montaje: 178 (ancho) x 97 (profundo) x 50 (alto) Control de tonos Bajos (a 100 Hz): ±10 dB Altos (a 10 kHz): ±10 dB Potencia máxima de salida 4X40 W Consumo energético: 10 A (máx.) (aplicable a la versión con alimentación eléctrica normal)
  • Página 21: Detección Y Eliminación De Averías

    Detección y eliminación de averías Verifique las conexiones de cables antes de consultar la lista de control. Póngase en contacto con el representante de la empresa más cercano, si el problema persiste una vez verificada la lista de control. Problema Causa Solución La ignición del coche no...
  • Página 22 Detección y eliminación de averías funciona la La fuerza de la señal es Seleccione la emisora función de demasiado débil. manualmente. selección automática de emisoras.
  • Página 23 INSTRUCTIONS D UTILISATION ’ Système audio mobile MADRID 170 BT & BOLOGNA 170  Radio stéréo avec synthétiseur PLL  Lecteur MP3/WMA  Face complètement détachable  Interface USB / SD  Entrée embrochable 3,5 mm  Fonction Bluetooth *) Concerne seulement les appareils équipés de la...
  • Página 24 TABLE DE MATIÈRES Montage ........26 Passage en mode radio ....34 Enlèvement des vis avant de commencer Sélection d une bande de fréquence 34 ’ installation ........26 Sélection d une station ....34 ’ ’ Montage avant sur le cadre DIN (méthode A) Mémorisation automatique et balayage ............
  • Página 25 2014/53/CE. Vous trouverez la déclaration de conformité sur le site Internet www.blaupunkt.com Deklaracja zgodności z dyrektywą w sprawie urządzeń radiowych 2014/53/UE Déclaration de conformité à la directive...
  • Página 26: Montage

    MONTAGE MONTAGE AVANT / ARRIÈRE SUR LE CADRE Remarques : Sélectionnez un emplacement pour  appareil peut être installé dans la variante ’ installer votre appareil, dans lequel il ne avant (la fixation avant standard sur le gênera pas les activités normales de cadre DIN) ou arrière (l installation sur le ’...
  • Página 27: Démontage De L ' Appareil

    MONTAGE profondeur maximale 9. Utilisez la bande métallique fournie, (les rainures vers le haut) dans les fentes pour protéger appropriées situées au milieu du côté l'arrière de l'appareil dans son lieu de gauche et droit de l'appareil. Ensuite, destination. Au moyen des accessoires faites glisser le manchon de la partie fournis (l écrou hexagonal M5 et la...
  • Página 28: Montage Arrière Sur Le Cadre Din (Méthode B)

    MONTAGE puis débranchez le câble de la borne négative (-) sur la batterie du véhicule. Side View showing Vue de côté représentant Screw Holes marked 2. Enlevez la bande métallique fixée à T, N les trous de vis du T et N l'arrière de l'appareil (le cas échéant).
  • Página 29: Utilisation De La Face Avant Détachable

    Utilisation de la face avant détachable Précautions pendant la manutention RETRAIT DE LA FACE AVANT Ne laissez pas tomber la face avant. Appuyez sur la touche de déverrouillage ( ) Lors du montage ou démontage de la sur la face avant et faites sortir la face. face avant, il ne faut pas appuyer trop fort sur l affichage ou les touches de...
  • Página 30 Connexion au moyen de câbles CONNEXION AU MOYEN DE L’ADAPTATEUR ISO Partie B Partie A Prise d ’ antenne L (gauche) - chWHITE (BLANC) SORTIE R (DROIT) - chRED (ROUGE) SYSTÈME À 4 HAUT PARLEURS (VERT / NOIR) Haut-parleur arrière (VERT) (BLANC / NOIR) Haut-parleur...
  • Página 31: Manipulation

    Manipulation Emplacement des touches 14. Touche « 6 DIR+/ » *) 1. Touche MUTE (mise en sourdine) 15. Touche « 5 DIR-/ » *) 2. Touche TS 16. Touche « 4 RDM » (recherche aléatoire) 3. Touche BAND (bande) 17. Touche « 3 RPT » (répétition) 18.
  • Página 32: Mise En Sourdine

    Manipulation Appuyez brièvement pour sélectionner l'un Allumez l appareil en appuyant sur la ’ des modes EQ préconfigurés suivants : touche (4). Le système est démarré. CLASSICS ROCK FLAT EQ OFF Appuyez et maintenez enfoncée pendant 2 — — — —...
  • Página 33: Horloge

    Manipulation programme actuellement écouté reste bouton audio (6) dans cette fonction vous inchangé. permet de choisir entre les modes audio STÉREO ou MONO. En mode stéréo, vous Activation / désactivation de la pouvez recevoir le signal stéréo dans la bande fonction EON FM.
  • Página 34: Fonction De Réinitialisation

    Manipulation portable via la prise AUX IN (11). Appuyez station (vers le haut et vers le bas). sur la touche SRC pour passer au mode Appuyez et maintenez enfoncé la touche AUX, lorsqu une source de signal audio est pendant 2 secondes jusqu'à ce que ’...
  • Página 35: Utilisation Rds (Radio Data System)

    Manipulation mémorisées (1-6) pour recevoir son au signal de réception transmis par une signal. station actuelle station régionale. enregistrée sous la touche numérique.  Écoute des informations sur le trafic Appuyer brièvement sur la touche de routier station mémorisée (1-6) pour écouter Dans la position TA dans le menu directement le signal émis par la station système, le déplacement du bouton...
  • Página 36: Utilisation Usb

    Manipulation illustre une situation lorsque l utilisateur pour ’ écoute un programme inapproprié ou le son a été temporairement atténué. Les données utilisées par la fonction RDS passer au fichier précédent ou sont les suivantes : PI, PS, AF, TP, TA, suivant.
  • Página 37: Utilisation Tf

    Manipulation HAUT/BAS équipé d'une pile normale (batterie non Appuyez sur la touche DIR- (15) ou DIR+ rechargeable), il faut d'abord retirer la (14), pile du lecteur, puis le connecter au pour passer à un répertoire bas ou haut. connecteur USB. Dans le cas contraire, Les touches DIR- (15) ou DIR+ (14) ne cela peut provoquer la rupture de la vont activer aucune fonction si aucuns...
  • Página 38: Utilisation Bluetooth

    Manipulation Windows 128, Stéréo connexion Bluetooth, consultez les Media Audio instructions fournies avec votre (44,1 kHz) téléphone). 2) La liste affichée sur le téléphone devrait Le mode USB supporte : inclure « CAR KIT » (kit de voiture). 1. Dossier : 500 max,. 2.
  • Página 39 Manipulation vérifier les numéros qui y sont attribués. Appuyez et maintenez enfoncé la touche Note : Une fois la connexion effectuée, pendant 2 secondes, votre mobile affichera une information pour sélectionner à nouveau le dernier concernant la connexion avec l autoradio.
  • Página 40 Manipulation arrêter/reprendre la lecture de la piste. Appuyez sur la touche (12) ou pour sélectionner piste suivante/précédente. Activation/désactivation du Bluetooth Appuyez et maintenez enfoncée la touche SRC pendant 2 secondes pour activer / désactiver Bluetooth.
  • Página 41: Télécommande

    Télécommande TOUCHES DE FONCTION ET DE COMMANDE Touche Marche/Arrêt 2. VOL+ : Touche d intensification du volume. ’ 3. BAND : Permet de sélectionner une bande FM1/FM2/FM3/MW1/MW2 en mode RADIO. En mode RADIO : Appuyez brièvement pour rechercher les fonctions vers le bas.
  • Página 42 Télécommande est la touche , si l appareil fonctionne en mode Bluetooth. *) ’ ’ 11. SRC : est la fonction SRC (source du son). ’ Appuyez pour atténuer/rétablir le son. En mode RADIO : C est la fonction TS (voir page 11). ’...
  • Página 43: Spécification

    Spécification INFORMATIONS GÉNÉRALES Exigences relatives à l alimentation : Courant continu 12 V, borne négative reliée à la masse ’ Dimensions du support de montage : 178 (largeur) x 97 (profondeur) x 50 (hauteur) Contrôle des tons Bas (à 100 Hz) : ±10 dB Aigus (à...
  • Página 44: Dépannage

    Dépannage Vérifiez les connexions des câbles avant de vérifier la liste de contrôle. Consultez votre revendeur le plus proche si, après la vérification de la liste de contrôle le problème persiste. Symptôme Cause Solution Le contact de la voiture Tournez la clé de contact en n'est pas allumé.
  • Página 45 Dépannage La fonction de La puissance du signal est Sélectionnez une station sélection trop faible. manuellement. automatique des stations radio ne fonctionne pas.
  • Página 46 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Mobil hangrendszer MADRID 170 BT & BOLOGNA 170  Sztereó rádió PPL szintetizátorral  MP3/WMA lejátszás  Teljes mértékben levehető előlap  USB/SD interfész  3,5 mm jack bemenet  Bluetooth funkció Kizárólag Bluetooth funkcióval ellátott készülékekre vonatkozik...
  • Página 47 TARTALOMJEGYZÉK Beszerelés ........49 elmentése........57 Csavarok kivétele a beszerelés megkezdése Csatornák kézi elmentése és az előre előtt ..........49 beprogramozott csatornák előhívása .. 57 RDS (Radio Data System) kezelése Elülső felszerelés DIN keretre (A módszer) USB kezelése ......59 ............
  • Página 48: Megfelelőségi Nyilatkozat

    Multimedia-Evo Sales GmbH tanúsítja, hogy a készülék megfelel az alap és más követelményeknek, valamint a 2014/53/EK irányelv vonatkozó rendelkezéseinek. A megfelelőségi nyilatkozat megtekinthető az alábbi honlapon: www.blaupunkt.com 2014/53/EK sz. Rádió- és távközlő végberendezésekre vonatkozó irányelv megfelelőségi nyilatkozata 2011/65/EU sz. RoHS irányelv megfelelőségi nyilatkozata...
  • Página 49: Elülső Felszerelés Din Keretre (A Módszer)

    Csatlakoztatás vezetékek segítségével CSATLAKOZTATÁS ISO KOCKÁVAL ELÜLSŐ/HÁTSÓ FELSZERELÉS A DIN Megjegyzések: KERETRE A készüléket olyan helyre szerelje,  A készülék mind elől (sztenderd elülső melyen fogja megzavarni rögzítés a DIN keretre) mind hátul (a hátsó gépjárművezető vezetéssel kapcsolatos DIN keretre történő szerelés a készülék alap tevékenységét.
  • Página 50: Készülék Kivétele

    Csatlakoztatás vezetékek segítségével CSATLAKOZTATÁS ISO KOCKÁVAL tolja le a beszerelő keretet a készülék anyacsavar M5 és rúgós alátét) segítségével hátuljáról. rögzítse a fémszalag egyik végét a készülék hátulján található rögzítőcsavarhoz. Sleeve Beszerelő keret Szükség esetén hajlítsa meg a fémszalagot L Key L kulcs (bal) Outer Trim Ring és igazítsa hozzá...
  • Página 51: Hátsó Felszerelés Din Keretre (B Módszer)

    Csatlakoztatás vezetékek segítségével CSATLAKOZTATÁS ISO KOCKÁVAL igazítsa hozzá készüléken található 4. A rádiótartó keret felső részét emelje nyílásokat, majd mindkét oldalon rögzítse meg, majd vegye le. csavarral (5x5 mm). 5. A két mellékelt kulcsot helyezze a Figyelem: beszerelési módban készülék bal és jobb oldalának közepén használunk külső...
  • Página 52 Csatlakoztatás vezetékek segítségével CSATLAKOZTATÁS ISO KOCKÁVAL Óvintézkedések szállításkor Az előlapot nem szabad elejteni. Az előlap felhelyezésekor és levételekor nem szabad a kijelzőt és a vezérlésért felelő gombokat túl erősen megnyomni. Az előlapon, valamint a készülék házán található csatlakozókat nem szabad megérinteni.
  • Página 53 Csatlakoztatás vezetékek segítségével CSATLAKOZTATÁS ISO KOCKÁVAL B rész A rész Antenna bemenet L (Bal) - chWHITE (FEHÉR) VEZETÉK R (Jobb) - chRED (PIROS) 4-HANGSZÓRÓS RENDSZER (ZÖLD/FEKETE) Bal hátsó (ZÖLD) hangszóró (FEHÉR/FEKETE) Bal első (FEHÉR) hangszóró (SZÜRKE/FEKETE) Jobb első (SZÜRKE) hangszóró (LILA/FEKETE) Jobb hátsó...
  • Página 54: Kezelés

    Kezelés A gombok kiosztása 14. „ 6 DIR+/ ” gomb *) 1. MUTE gomb (némítás) 2. TS Gomb 15. „ 5 DIR-/ ” gomb *) 3. BAND gomb (sávszélesség) 16. „ 4 RDM ” gomb (véletlenszerű keresés) 4. „ gomb/SRC (forrás) ” 17.
  • Página 55: Némítás

    Kezelés CLASSICS ROCK FLAT EQ OFF Indítsa el a készüléket a — — — — kapcsológomb megnyomásával. A rendszer elindul. A készülék kikapcsolásához a XBASS gombot tartsa lenyomva 2 másodpercig. Az XBASS funkció bekapcsolásához az EQ gombot tartsa lenyomva 2 másodpercig. A NÉMÍTÁS funkció...
  • Página 56: Óra

    Kezelés Az aktuális idő 5 másodpercen át tartó készülék monóra konvertálja. Némelyik kivetítéséhez a DISP gombot (9) nyomja esetben, amikor a jelerősség gyenge, a meg. Az idő lejárata után a kijelző visszaáll MONÓ módba való átkapcsolás lehetővé a kivetített információra. teszi az interferencia lecsökkentését.
  • Página 57: Rádió Kezelése

    Kezelés 13. A készülék első beszerelése után, az automatikus keresésre áll vissza, a összes vezeték csatlakoztatását kijelzőn pedig az A UTO felirat jelenik „ ” követően. meg. 14. Amennyiben nem működnek a funkciós CSATORNÁK SZKENNELÉSE ÉS  gombok. AUTOMATIKUS ELMENTÉSE 15.
  • Página 58 Kezelés forgassa el az audió gombot. eredményezi. TP állomás vételekor a TP Az AF funkció bekapcsolásakor a kijelzőn funkció egy szegmensre indul el. mindig az szimbólum jelenik meg. TA blokkoló funkció „ ” RDS állomás lejátszásakor az állomás funkció STOP-ra állítása neve kerül kivetítésre.
  • Página 59: Usb Kezelése

    Kezelés PI, AF, TP, TA, stb. funkcióban sugárzott Három ismétlési funkció létezik: információk, melyek a jelenleg hallgatott RPT all---RPT folder---RPT one (magyarul: állomástól eltérő csatornák programjaira Mindegyik ismétlése -> Mappa ismétlése -> vonatkoznak. Egy fájl ismétlése) Az egyik opció kiválasztásához a USB LEJÁTSZÓ...
  • Página 60: Tf Kezelése

    Kezelés forgatógombra (6). Néhány másodperc eltelte után a készülék kikeresi az adott fájlt TÁMOGATOTT MP3/WMA még akkor is, ha a forgatógomb (6) nem FORMÁTUMOK kerül megnyomásra. A készülék az alábbi formátumú MP3/WMA (Windows Media Audio) fájlokat kezeli: Figyelem: 1. A készülék kizárólag a Microsoft által Adatküldési Támogat jóváhagyott sztenderd USB eszközöket...
  • Página 61 Kezelés -PHONE (Telefonkönyv -> Fogadott-> mobiltelefon és készülék közé Kimenő -> Nem fogadott -> Telefon) helyezzen fém tárgyat vagy más akadályt. vagy gomb megnyomása az adott menühöz rendelt telefonszámok  PÁROSÍTÁS megjelenítését eredményezi. 1) A mobiltelefonon válassza ki Figyelem: Az első párosítást követően a 2) a Bluetooth menüpontot.
  • Página 62 Kezelés (19). következő/előző zeneszám kijelzőn meg nem jelenik a P HONE (telefon) „ ” kiválasztásához nyomja meg a (12) (telefon) felirat. Az utolsó telefonszám vagy a gombot (8). ismételt kiválasztása érdekében tartsa Bluetooth csatlakoztatása/megszakítása lenyomva 2 másodpercig a gombot. Tartsa lenyomva 2 másodpercig az SRC gombot Bluetooth Hívásindítás a telefonkönyv/ a...
  • Página 63: Távirányítás

    Távirányítás FUNKCIÓS ÉS VEZÉRLŐ GOMBOK Készülék be-/kikapcsolása 2. VOL+: Hangerő növelése 3. BAND: M1/FM2/FM3/MW1/MW2 sávszélességek kiválasztását teszi lehetővé RÁDIÓ módban. RÁDIÓ módban: Nyomja meg röviden a visszalépéshez. Nyomja meg és tartsa lenyomva a manuális kikapcsoláshoz. MP3/WMA módban: Nyomja meg röviden az előző fájl lejátszásához. Nyomja meg és tartsa lenyomva a gyors tekeréshez.
  • Página 64 Távirányítás RÁDIÓ módban: TS funkció (lásd 11. oldal). MP3/WMA módban: A keresési funkcióért felel. (Lásd 12. oldal). BT módban: A 14. oldalon részletezett funkcióért felel: hívásindítás. 14. SEL: Ugyanolyan, mint a MENU gomb. (Lásd 9. oldal). RÁDIÓ módban: A funkció kikereséséhez nyomja meg röviden. A funkció kézi kikereséséhez tartsa lenyomva.
  • Página 65: Jellemzők

    Jellemzők ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK Tápellátási követelmények: 12 V egyenáram, negatív földelés Tartóelem mérete: 178 (szél.) x 97 (mély.) x 50 (mag.) Hangszínszabályozás Mély (100 Hz-nél): ±10 dB Magas (10 kHz-nél): ±10 dB Maximális kimeneti teljesítmény: 4X40 W Áramfelvétel: 10 A (max.) (normál áramellátású verzióra vonatkozik) RADIO Frekvenciatartomány 87,5 - 108 MHz...
  • Página 66 Hibák beazonosítása és elhárítása Az ellenőrzőlista átnézése előtt ellenőrizze le a vezetékek csatlakozását. Amennyiben az ellenőrzőlista átnézése után még mindig hibát észlel, úgy vegye fel a kapcsolatot a cég legközelebbi képviselőjével. Tünet Megoldás A gépjármű gyújtása nem Amennyiben a készülék a Nincs lett bekapcsolva.
  • Página 67 Hibák beazonosítása és elhárítása rádióállomások A jelerősség túl gyenge. Állítsa be kézzel a rádióállomást. automatikus kiválasztása nem működik.
  • Página 68 MANUALE D'USO Sistema audio mobile MADRID 170 BT & BOLOGNA 170  Radio stereo con sintetizzatore PLL  Lettore MP3/WMA  Frontalino completamente rimovibile  Interfaccia USB/SD  Ingresso per connettore da 3,5 mm  Funzione Bluetooth *) Disponibile solo nei dispositivi dotati di funzione...
  • Página 69 INDICE Installazione ......... 71 Commutazione in modalità radio ..79 Rimozione delle viti prima di iniziare Scelta della banda di frequenza ..79 l'installazione ........71 Selezione della stazione radio ..79 Montaggio DIN anteriore (metodo A) .. 71 Memorizzazione automatica e scansione Installazione del dispositivo ...
  • Página 70 2014/53/UE Dichiarazione di conformità con la direttiva RoHS 2011/65/UE Garanzia Le condizioni di garanzia possono essere consultate sul sito web www.blaupunkt.com Garanzia Qualora risulti necessario rivolgersi ad un centro assistenza per riparazioni in garanzia, maggiori informazioni sui centri assistenza...
  • Página 71: Installazione

    INSTALLAZIONE presenza di polvere, sporcizia o di urti Note: eccessivi. Per l'installazione del dispositivo si  consiglia di scegliere una posizione tale, MONTAGGIO DIN in cui il dispositivo non costituisca un ANTERIORE/POSTERIORE elemento di disturbo delle normali Il dispositivo può essere installato nella operazioni legate alla guida del veicolo.
  • Página 72 INSTALLAZIONE mascherina dal dispositivo. 5. Utilizzando le due apposite chiavette fornite in dotazione, sbloccare le leve presenti sullo chassis del dispositivo per consentire la rimozione dello stesso. Inserire le chiavette fino in fondo (con gli intagli rivolti verso l'alto) nelle apposite aperture poste a metà...
  • Página 73: Rimozione Del Dispositivo

    INSTALLAZIONE riportate di seguito. Utilizzare i fori per le viti contrassegnati rispettivamente con "T" (Toyota) o "N" (Nissan), presenti su entrambi i lati del dispositivo per il fissaggio dello stesso alle staffe montate di serie nel veicolo. Vite 10. Ricollegare il cavo al polo negativo (-) della batteria del veicolo.
  • Página 74: Utilizzo Del Frontalino Rimovibile

    Utilizzo del frontalino rimovibile Precauzioni durante il trasporto RIMOZIONE DEL FRONTALINO Non lasciar cadere il frontalino. Premere il tasto di rilascio ( ) presente sul Durante il montaggio o lo smontaggio frontalino e rimuovere il frontalino. del frontalino non premere eccessivamente il display o i tasti di comando.
  • Página 75: Collegamento Dei Cavi

    Collegamento dei cavi Parte B Parte A Presa per antenna L (Sinistro) - chWHITE (BIANCO) LINE OUT R (Destro) - chRED (ROSSO) IMPIANTO A 4 ALTOPARLANTI (VERDE/NERO) Altoparlante posteriore (VERDE) (BIANCO/NERO) Altoparlante (BIANCO) anteriore (GRIGIO/NERO) Altoparlante (GRIGIO) anteriore (VIOLA/NERO) Altoparlante posteriore (VIOLA) Cavo di massa (Nero)
  • Página 76: Utilizzo

    Utilizzo Posizione dei tasti 17. Tasto "3 RPT" (ripeti) 1. Tasto MUTE (silenziamento) 18. Tasto "2 SCN" (scansione) 2. Tasto TS 19. Tasto "1 " 3. Tasto BAND (banda) 20. Tasto " " (ricerca file MP3) 21. Tasto RESET (reset) 4.
  • Página 77: Accensione/Spegnimento Del Dispositivo

    Utilizzo CLASSICS—ROCK—POP—FLAT—EQ OFF Accendere il dispositivo premendo il tasto (4). Il sistema verrà attivato. Premere e tenere premuto per 2 secondi il tasto (4) per XBASS accendere il dispositivo. Premere e tenere premuto il tasto EQ per 2 secondi per attivare la funzione XBASS. SILENZIAMENTO Premere e tenere premuto nuovamente il Premere brevemente il tasto MUTE (1) per...
  • Página 78: Orologio

    Utilizzo trasmissione da normale a regionale. In del volume (6) con questa funzione attiva caso di attivazione della regione potremo scegliere tra le modalità audio geografica, la stazione radio attualmente STEREO o MONO. In modalità STEREO sarà ascoltata rimarrà invariata. possibile ricevere il segnale stereo nella banda FM.
  • Página 79: Ingresso Ausiliario

    Utilizzo Consente la visualizzazione della frequenza →FM1→ FM2→ FM3 → MW1(AM1)→ MW2(AM2) sintonizzata e delle funzioni attive sul display. SELEZIONE DELLA STAZIONE  INGRESSO AUSILIARIO Premere brevemente il tasto (12) o Il dispositivo può essere collegato ad un (8) per attivare la funzione di lettore portatile utilizzando la presa AUX ricerca automatica.
  • Página 80: Richiamo Delle Stazioni Preconfigurate

    Utilizzo secondi in corrispondenza del numero voce menu sistema. pre-configurato senza disattivare Ruotando la manopola del volume è suono. possibile attivare disattivare funzione REG. Dopo la disattivazione della funzione AF non sarà possibile MEMORIZZAZIONE MANUALE  disattivare la funzione REG. DELLA STAZIONE E RICHIAMO Alcune stazioni radio modificano per un DELLE STAZIONI...
  • Página 81: Utilizzo Della Porta Usb

    Utilizzo AF, TP, TA, ecc, relative ad altre stazioni TA nel menu RDS – se radio diverse dalla stazione attualmente non viene ascoltata nessuna stazione sintonizzata. TA, presenta solo le opzioni on/off. Se viene ascoltata stazione UTILIZZO DELLA PORTA USB nell'apposita voce TA del menu vengono visualizzate le opzioni on/stop/off).
  • Página 82: Funzione Di Ripetizione

    Utilizzo FUNZIONE DI RIPETIZIONE In caso di selezione del numero del file, il Sono disponibili tre possibili varianti di dispositivo attenderà per alcuni secondi la ripetizione: pressione della manopola (6). Dopo alcuni all---RPT folder---RPT secondi dispositivo cercherà file (rispettivamente: Ripeti tutti -> Ripeti selezionato, anche se non è...
  • Página 83: Funzione Bluetooth

    Utilizzo una modalità diversa, la pressione del tasto supporti la funzione Bluetooth. SRC (4) consentirà il passaggio ala (ii) Differenti tipi di telefoni cellulari modalità SD. utilizzano diversi parametri di intensità del segnale. Si consiglia di mantenere una MODALITÀ SUPPORTATE distanza tra il telefono cellulare ed il DECODIFICA MP3/WMA dispositivo non superiore a 3 m, ciò...
  • Página 84: Effettuare Una Chiamata

    Utilizzo per riagganciare. tasto per confermare la selezione del numero digitato. (Attenzione:  Consultazione della rubrica In caso di digitazione di un numero errato, telefonica/delle chiamate premere il tasto per cancellare le cifre ricevute/ effettuate/ perse (per telefoni con sistema Android e del errate.) Sul frontalino sono presenti i numeri 1-6 ed marchio iPhone)
  • Página 85 Utilizzo  Commutazione della chiamata tra il telefono cellulare e l'autoradio In modalità di conversazione è possibile premere il tasto (20) per commutare la telefonata tra il telefono e l'autoradio.  Riproduzione audio attraverso la funzione Bluetooth (funzione A2DP) Premere il tasto SRC (4) in modo che sul display venga visualizzato il messaggio "PHONE"...
  • Página 86: Controllo A Distanza

    Controllo a distanza TASTI FUNZIONE E DI COMANDO Tasto di accensione/spegnimento dell'alimentazione elettrica 2. VOL+: Tasto per aumentare il volume. 3. BAND: Consente la selezione della banda FM1/FM2/FM3/MW1/MW2 in modalità RADIO. In modalità RADIO: Premere brevemente per la funzione di ricerca in giù. Premere e tenere premuto per spegnere manualmente.
  • Página 87 Controllo a distanza 11. SRC: Funzione SRC (sorgente audio). Premere per silenziare/ripristinare l'audio. In modalità RADIO: Funzione TS (vedi a pagina 11). In modalità MP3/WMA: Funzione di ricerca. (Vedi pagina 12). In modalità BT: È responsabile della funzione descritta a pagina 14: esecuzione della chiamata.
  • Página 88: Dati Tecnici

    Dati tecnici INFORMAZIONI GENERALI Requisiti inerenti l'alimentazione: Corrente continua 12V, negativo a massa Dimensioni dello chassis: 178 (larg.) x 97 (prof.) x 50 (alt.) Controllo dei toni Toni bassi (a 100 Hz): ±10dB Toni alti (a 10 kHz): ±10dB Potenza massima in uscita: 4X40 W Consumo di corrente: 10 A (max.) (per le versioni con alimentazione normale) RADIO Gamma di frequenza...
  • Página 89: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    Guida alla risoluzione dei problemi Verificare le connessioni dei cavi prima di controllare la lista di controllo sottostante. Se dopo aver controllato la lista di controllo il problema persiste, consultare il rivenditore più vicino. Sintomo Causa Soluzione L'accensione Se l'alimentazione è stata Assenza di nell'automobile non è...
  • Página 90 Guida alla risoluzione dei problemi funzione di Il segnale è troppo debole. Selezionare la stazione selezione manualmente. automatica delle stazioni radio non funziona.
  • Página 91 Guida alla risoluzione dei problemi Gebrauchsanweisung Mobiles Audiosystem MADRID 170 BT & BOLOGNA 170  Stereoradio mit PLL-Synthesizer  MP3/WMA-Spieler  Abnehmbares Bedienpanel  USB/SD-Schnittstelle  Eingangsbuchse für Stecker 3,5 mm  Funktion Bluetooth *) Gilt nur für die Geräte mit der Bluetooth-Funktion...
  • Página 92 INHALT Montage ......... 94 Wechseln in den Radio-Betrieb ..102 Herausnehmen der Schrauben vor dem Auswahl des Frequenzbandes ..102 Einbau ..........94 Senderwahl ........102 Frontmontage DIN-Rahmen AUTOMATISCHES SPEICHERN DER (Variante A) ........94 GESCANNTEN PROGRAMME..... 102 Anlagenmontage ......94 MANUELLES SPEICHERN DER SENDER Anlagendemontage ......
  • Página 93 Die Konformitätserklärung mit der Richtlinie über Funkanlagen 2014/53/EU Konformitätserklärung mit der Richtlinie RoHS 2011/65/EU Garantie Die Garantiebedingungen können von folgneder Internetseite herunter geladen werden www.blaupunkt.com Garantie Unter der Adresse www.blaupunkt.com sind Informationen über Servicebetriebe verfügbar, die in Ihrem Land Garantieservice leisten.
  • Página 94: Montage

    MONTAGE FRONT-/HINTERMONTAGE AUF DEM Bemerkungen: DIN-RAHMEN Für den Einbau des Gerätes soll eine  Bei der Montage des Gerätes kann die Stelle gewählt werden, wo es der vordere (vordere Standardbefestigung auf Fahrer beim Lenken des Fahrzeugs dem DIN-Rahmen) oder hintere nicht gestört wird.
  • Página 95 MONTAGE des Gerätes entsperrt werden, um es werden. rauszunehmen. Die Schlüssel maximal 8. Das Gerät wird Hülse tief (mit den Kerben nach oben) in eingeschoben, bis es gut sitzt. entsprechende Öffnungen in der Mitte 9. Mit dem mitgelieferten Metallband ist der linken und rechten Seite des Gerätes die Hinterwand des Gerätes zu sichern Mit einführen.
  • Página 96: Hintere Montage Auf Dem Din-Rahmen (Variante B)

    MONTAGE Demontage des Gerätes Side View showing Seitenansicht der Öffnungen 1. Prüfen, dass die Zündung ausgeschaltet Screw Holes marked für die Schrauben T und N T, N ist und das Kabel vom Minus-Pol (-) der Fahrzeugbatterie abklemmen. Screw Schraube Factory Radio 2.
  • Página 97: Benutzen Des Abnehmbaren Frontpanels

    Benutzung des abnehmbaren Frontpanels Sicherheitsmaßnahmen beim Tragen ABNAHME DES FRONTPANELS Frontpanel darf nicht fallen Die Freigabetaste ( ) auf dem Frontpanel gelassen werden. drücken und das Panel herausschieben. Bei der Montage oder Demontage des Frontpanels darf die Anzeige oder die Steuertasten nicht zu stark gedrückt werden.
  • Página 98 Anschluß der Kabeln VERBINDEN MIT DER ISO--BOX Teil B Teil A Antennenbuchse L (Links) - chWHITE (WEISS) LINIENEI R (Recht) - chRED (ROT) SYSTEM MIT 4 LAUTSPRECHER (GRÜN/SCHWARZ) Hinten links (GRÜN) Lautsprecher (WEISS/SCHWARZ) Vorne links Lautsprecher (WEISS) (GRAU/SCHWARZ) Vorne rechts (GRAU) Lautsprecher (VIOLETT/SCHWARZ)
  • Página 99 Anschluß der Kabeln VERBINDEN MIT DER ISO--BOX 1. MUTE-Taste (STUMM) 文件中找不到关 系 为 rId193 15. Taste „5 DIR-/ ” *) 的图像部件。 2. TS-Taste 3. BAND-Taste 16. Taste „4 RDM” (zufällige Reihenfolge) 17. Taste „3 RPT” (Wiederholen) 4. Taste „ /SRC (Quelle)” 18.
  • Página 100: Bedienung

    EDIENUNG wählen: Das Gerät mit der Taste (4) einschalten. Das CLASSICS—ROCK—POP—FLAT—EQ OFF System wird hochgefahren. Die Taste (4) 2 sec. eingedrückt halten, Gerät auszuschalten. XBASS Die Taste EQ 2 sec. eingedrückt halten um STUMMMACHEN die Funktion XBASS einzuschalten. Die Die Taste MUTE (1) kurz drücken und den Taste erneut eindrücken und halten um die Audioausgang stumm zu schalten.
  • Página 101: Uhr

    EDIENUNG ausgeschaltet werden. Stereosignale im FM-Band empfangen Voreinstellung für die EON-Funktion ist werden. Im MONO-Modus wird ein Sender „eingeschaltet“. mit Stereoübertragung zum Mono-Modus konvertiert. In einigen Fällen, wenn das ANZEIGE empfangene Signal schlechte Qualität hat, wird der Störungspegel durch die Taste DISP (9) drücken, um für 5 sec.
  • Página 102: Reset-Funktion

    EDIENUNG erscheint, was das Wechseln in den manuellen Einstellbetrieb bedeutet. In RESET-FUNKTION diesem Die RESET-Taste (21) muss mit einer Betrieb kann zwischen Kugelschreiberspitze oder mit schmalem folgenden Frequenzen (nach oben und Metallstück betätigt werden. nach unten) schrittweise wählen, bis Die RESTET-Taste wird in folgenden Fällen gewünschter Sender gefunden wird.
  • Página 103: Rds-Bedienung (Radio Data System)

    EDIENUNG programmierten Senders (1-6) kurz Empfangssignal des regionalen Senders drücken um direkt das gesendete und umgeschaltet werden. unter zugehörigen  Wiedergabe Programmnummer gespeicherte Signal Verkehrsdurchsagen dieses Senders zu hören. In der TA-Position im Systemmenü kann durch Umstellung RDS-BEDIENUNG (RADIO DATA Audio-Drehreglers die TA-Funktion ein- SYSTEM) ausgeschaltet...
  • Página 104 EDIENUNG den Signalempfang unmöglich macht. installiert, wird die SRC-Taste (4) gedrückt Das Radio wird dann zurück auf den bis im Display der USB-Betrieb angezeigt aktuellen Sender umgeschaltet. Obiges wird. Beispiel stellt eine Situation dar, wenn Benutzer falsch eingestelltes DATEIAUSWAHL Programm empfängt oder der Ton Die Taste (8) oder (12) drücken,...
  • Página 105: Bedienung Tf

    EDIENUNG von allen Titeln/Dateien standardisierten Geräte, was bedeutet, Nach der Betätigung der RDM-Taste (16) dass die verschiedenen Geräte und werden alle Dateien zufälliger verschiedene Modelle eigene Standards Reihenfolge abgespielt. Beim erneuten haben. Deswegen werden nicht alle Betätigen wird die Funktion des Abspielens MP3-Spieler unserem Gerät...
  • Página 106: Bluetooth-Bedienung

    EDIENUNG indigkeit Betriebsa 1) Die Bluetooth-Konfiguration (kB/s) rten Mobiltelefon wählen. (Die MPEG1 Audio 32, 48, 64, 96, Stereo Informationen über die Bedienung Layer 3 (44,1 128, 192, 256, der Bluetooth-Verbindung sind in kHz) der Handy-Anleitung zu finden). Windows 128, Stereo 3) Auf der im Handy angezeigten Liste soll Media Audio (44,1 kHz)
  • Página 107 EDIENUNG -PHONE (Telefonbuch -> Angenommen -> Meldung „PHONE” (Telefon) anzuzeigen. Angewählt -> Nicht angenommen-> Die Taste drücken und 2 Sekunden Telefon) gedrückt halten, Mit der Taste oder in jeder von um die zuletzt gewählte Nummer zu diesen Positionen können wählen. zugehörigen Nummern geprüft werden.
  • Página 108 EDIENUNG über den Lautsprecher im Gerät ausgegeben. Die Taste (19) auf dem Frontpanel drücken um das Abspielen zu stoppen/erneut aufnehmen. Mit dem Druck auf die Taste (12) oder (8) den nächsten/vorherigen Titel wählen. Koppeln/Entkoppeln von Bluetooth Die SRC-Taste drücken und 2 Sekunden gedrückt halten Bluetooth...
  • Página 109: Fernsteuerung

    Fernsteuerung Funktions- und Steuerungstasten Ein- und Ausschalttaste der Versorgung 2. VOL+: Lautstärkeerhöhung 3. BAND: Im RADIO-Betrieb kann das Band FM1/FM2/FM3/MW1/MW2 w gewählt werden. Im RADIO-Betrieb: Kurz für Durchsuchen nach unten Drücken für manuelles Ausschalten Im MP3/WMA-Betrieb: Kurz drücken um um einen Titel/eine Datei zurück zu springen Drücken und gedrückt halten für schnelles zurückspulen 5.
  • Página 110 Fernsteuerung 14. SEL: Gleiche Funktion, wie die Taste MENU. Siehe Seite 9. Im RADIO-Betrieb: Kurz drücken um die Funktion zu suchen. Drücken und gedrückt halten, um die Funktion manuell zu finden.
  • Página 111: Spezifikation

    Spezifikation ALLGEMEINE INFORMATIONEN Anforderungen an die Versorgung: Gleichstrom 12 V, Minus verbunden mit Masse Abmessungen des Montagesockels: 178 (B) x 97 (T) x 50 (H) Tonkontrolle Tiefe Töne (bei 100 Hz): ±10 dB Hohe Töne (bei 10 kHz): ±10 dB Max.
  • Página 112: Störungssuche Und Beseitigung

    Störungssuche und Beseitigung Die Kabelverbindungen vor der Überprüfung der Checkliste prüfen. Einen Vertreter der Firma konsultieren, wenn ein Problem nach Prüfung der Checkliste weiterhin besteht. Störung Ursache Lösung Die Zündung im Auto nicht Den Zündschlüssel in die Keine eingeschaltet. ACC-Stellung umschalten, Versorgung.
  • Página 113 Störungssuche und Beseitigung Radio Keine Antennenleitung Die Antennenleitung sorgfältig funktioniert angeschlossen. anschließen. nicht. Die Die Signalstärke ist zu Den Sender manuell einstellen. Funktion der schwach. automatischen Senderwahl funktioniert nicht.
  • Página 114 KÄYTTÖOHJE Kannettava audiojärjestelmä MADRID 170 BT & BOLOGNA 170  Stereoradio PLL-syntetisaattorilla  MP3/VMA-soitin  Kokonaisuudessaan irrotettava paneeli  USB/SD-käyttöliittymä  Tulo 3,5 mm pistokkeelle  Bluetooth-toiminto Koskee ainoastaan laitteita, joissa Bluetooth-toiminto...
  • Página 115 SISÄLLYSLUETTELO Asennus: ........117 Kytkentä radiotilaan ....... 125 Ruuvien irrottaminen ennen asennuksen Taajuuskaistan valinta ....125 aloittamista ........117 Aseman valinta ......125 Etuosan asennus DIN-kehykseen Ohjelmien automaattinen muistiin (menetelmä A) ........117 tallennus ja skannaus ....125 Laitteen asennus ......118 Asemien manuaalinen tallennus ja Laitteen irrottaminen ....
  • Página 116: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Vaatimustenmukaisuusvakuutus Blaupunkt Competence Center Multimedia-Evo Sales GmbH vakuuttaa, että tämä laite direktiivin 2014/53/EY perusvaatimusten ja muiden soveltuvien vaatimusten mukainen. Vaatimustenmukaisuusvaatimus nähtävissä Internet-osoitteessa www.blaupunkt.com Vaatimustenmukaisuusvakuutus radiolaitedirektiiviä 2014/53/EU koskien. Vaatimustenmukaisuusvakuutus direktiiviä RoHS 2011/65/EU koskien Takuu Takuuehdot on saatavilla Internet-sivulla www.blaupunkt.com Takuu Jos on välttämätöntä käyttää...
  • Página 117: Asennus

    ASENNUS seuraavissa asennusmenetelmän esittävissä Huomautukset: kuvissa. Valitse laitteen asennuspaikaksi  sellainen paikka, jossa laite ei häiritse ETUOSAN ASENNUS DIN-KEHYKSEEN kuljettajan normaaleja ajotoimintoja. (menetelmä A) Ennen laitteen lopullista asentamista  Asennusaukko kytke kaapelit väliaikaisesti ja tarkista, Laite voidaan asentaa jokaiseen että ne on kytketty oikein sekä myös, kojelautaan, jossa on alla olevassa kuvassa että...
  • Página 118: Laitteen Irrottaminen

    ASENNUS ajoneuvosi asennuspaikkaan. Käytä Sleeve Kotelo seuraavaksi toimitukseen kuuluvia L Key Avain L (vasen) Outer Trim Ring Ulkopuolen pidikekehys tarvikkeita (itsekierteittävä ruuvi 5x25 mm Front Panel Etupaneeli ja tavallinen aluslevy) metallinauhan toisen pään kiinnittämiseksi kojelaudan takana olevaan kiinteästä metallista valmistettuun Avain R R Key osaan.
  • Página 119: Takaosan Asennus Din-Kehykseen (Menetelmä B)

    ASENNUS rakoihin laitteen vasemmalla ja oikealla puolella ja vedä laite pois kojelaudasta. Takaosan asennus DIN-kehykseen (menetelmä B) Noudata alla olevia ohjeita, jos omistat Nissan tai Toyota merkkisen auton. Käytä laitteen molemmilla sivuilla olevia ruuvireikiä, jotka on merkitty merkinnällä ”T” (Toyota) tai ”N” (Nissan), kiinnittääksesi laitteen ajoneuvon tehdasasennuksena...
  • Página 120: Irrotetun Etupaneelin Käyttö

    Irrotetun etupaneelin käyttö Varotoimet kantamisen aikana ETUPANEELIN IRROTTAMINEN Etupaneelia ei saa pudottaa. Paina etupaneelissa olevaa vapautuspainiketta Etupaneelin asentamisen tai ( ) ja ota ohjauspaneeli pois. irrottamisen aikana ei saa painaa liian voimakkaasti näyttöä tai ohjauspainikkeita. Ei saa koskettaa etupaneelin tai Vapautuspainike päälaitteen rungossa olevia koskettimia.
  • Página 121: Kaapelikytkennät

    KAAPELIKYTKENNÄT ISO-LIITÄNNÄT Osa B Osa A Antennipistorasia L (Vasen) - chWHITE (VALKOINEN) LINJALÄH R (Oikea) - chRED (PUNAINEN) 4-KAIUTINJÄRJESTELMÄ (VIHREÄ/MUSTA) Vasen taka- kaiutin (VIHREÄ) (VALKOINEN/MUST Vasen etu- (VALKOINEN) kaiutin (HARMAA/MUSTA) Oikea etu- kaiutin (HARMAA) (VIOLETTI/MUSTA) Oikea taka- kaiutin (VIOLETTI) Maadoitusjohto (Musta) Apuliitin/kytkin 12 V (Punainen) Virransyötön kytkentä...
  • Página 122: Käyttö

    KÄYTTÖ PAINIKKEIDEN SIJAINTI 18. Painike ”2 SCN” (skannaus) 1. MUTE-painike (mykistys) 19. Painike ”1 ” 2. TS-painike 20. Painike ” ” (tiedostohaku MP3) 3. BAND-painike (kaista) 21. RESET-painike (nollaus) 22. TF-korttipaikka 4. Painike „ /SRC (lähde)” 23. INFRAPUNA-ANTURI 5. Painike „ ”...
  • Página 123: Mykistäminen

    KÄYTTÖ XBASS Kytke laite päälle painamalla painiketta (4). Paina ja pidä 2 sekunnin ajan painettuna Järjestelmä käynnistyy. Paina ja pidä 2 sekunnin EQ-painiketta XBASS-toiminnon ajan painettuna painiketta (4) laitteen pois käynnistämiseksi. Toiminnon pois päältä päältä kytkemiseksi. kytkemiseksi paina painiketta uudelleen ja pidä...
  • Página 124: Kello

    KÄYTTÖ EON-toiminto on kytketty päälle oletuksena. tapauksissa, kun vastaanotettu signaali on heikkolaatuinen, siirtyminen MONO-tilaan vähentää häiriötasoa. NÄYTÖN TIEDOT Paina DISP-painiketta (9), jotta aika näkyy KELLO näytössä 5 sekunnin ajan. Tämän ajan Kello (CLOCK) sijaitsee SEL-valikossa. On jälkeen näyttö palaa tietojen näyttämiseen. mahdollista valita 12- ja 24-tuntisen ajan näyttömuodon välillä.
  • Página 125: Radion Käyttö

    KÄYTTÖ RESET-painike aktivoidaan seuraavista ilmestyy ilmoitus ”AUTO”. syistä: OHJELMIEN AUTOMAATTINEN  31. Laitteen asennuksen alkuvaiheessa, kun MUISTIIN TALLENNUS JA kaikki kaapelit on yhdistetty. SKANNAUS 32. Kun mikään toimintopainike ei toimi. 34. Automaattinen muistiin tallennus 33. Näyttö näyttää virhesymbolia. 35. Paina ja pidä painettuna 2 sekunnin ajan Huomio: RESET-painikkeen (21)
  • Página 126 KÄYTTÖ EON-toiminto havaitsee järjestelmävalikon kohdassa AF. Kierrä tieliikennetietoja muussa ohjelmassa, audiokiertosäädintä kytkeäksesi laite kytkeytyy väliaikaisesti asemaan, AF-toiminnon päälle tai pois päältä. jolla on yhteys EON-toiminnon kanssa. Joka kerta, kun AF-toiminto on päälle äänenvoimakkuustaso kytkettynä, näyttöön ilmestyy kynnysarvon alapuolella, se nostetaan symboli ”AF”.
  • Página 127 KÄYTTÖ samaa ohjelmaa, taajuuksien lista. KAIKKIEN TIEDOSTOJEN ESITOISTO Paina SCN-painiketta (18) soittaaksesi Tieliikennetietoja sisältävien ohjelmien tunnistaminen muutaman ensimmäisen sekunnin jokaista tiedostoa. Paina painiketta uudelleen Ne ovat tieliikennetietoja lähettävän pysäyttääksesi esitoiston ja jatkaaksesi aseman tunnistetietoja. normaalia toistoa. TA: Tieliikennetietojen tunnistaminen Ne ovat tunnistetietoja, jotka ilmaisevat tieliikennetietojen lähettämisen TOISTAMISTOIMINTO...
  • Página 128: Tf-Käyttö

    KÄYTTÖ tiedostoja käyttäen suoraan selostetun MP3/WMA-tiedostojen numeropainikkeita. toistotoiminnon kanssa. M1-M6: 1-6 Jos laitetta käytetään toisessa käyttötilassa, BAND (KAISTA): 7 SRC-painikkeen (4) painaminen mahdollistaa siirtymisen SD-tilaan. DISP: 0. TUETUT MP3/WMA DEKOODAUSTILAT Jos valitaan tiedoston numero, laite odottaa Päälaite tukee alla mainittuja muutaman sekunnin kiertosäädintä...
  • Página 129 KÄYTTÖ (ii) Eri tyyppiset matkapuhelimet toimivat tarkistaminen (koskee puhelimia, erilaisilla emissiotehoilla. On suositeltavaa, joiden käyttöjärjestelmä että matkapuhelimen ja laitteen välinen Android tai iPhone) etäisyys ei ylitä 3 m, mikä mahdollistaa Paina SRC-painiketta, jotta näyttöön paremman yhteyden saavuttamisen. Älä ilmestyy ilmoitus ”PHONE” (puhelin). Paina painiketta , jotta näyttöön sijoita mitään metalliesineitä...
  • Página 130 KÄYTTÖ 7: EQ: kautta (A2DP-toiminto) Paina SRC-painiketta (4), jotta näyttöön ilmestyy ilmoitus ”PHONE” (puhelin). Kytke *: Paina ja pidä 2 sekunnin ajan painettuna seuraavaksi musiikintoisto päälle painiketta (5). puhelimessa musiikkikappaleen toiston #: Paina ja pidä 2 sekunnin ajan painettuna aloittamiseksi. Äänentoisto tulee laitteen painiketta (6).
  • Página 131: Kauko-Ohjaus

    KAUKO-OHJAUS TOIMINTOPAINIKKEET JA OHJAUS Virtakytkin 2. VOL+: Äänenvoimakkuuden lisäämispainike. 3. BAND: Mahdollistaa FM1/FM2/FM3/MW1/MW2-kaistan valinnan RADIO-tilassa. RADIO-tilassa: Paina lyhyesti hakeaksesi toimintoja alaspäin. Paina ja pidä painettuna kytkeäksesi manuaalisesti. MP3/WMA-tilassa: Paina lyhyesti siirtyäksesi yhden tiedoston taaksepäin. Paina ja pidä painettuna siirtyäksesi nopeasti taaksepäin. 5.
  • Página 132: Spesifikaatio

    SPESIFIKAATIO YLEISTIEDOT Virtalähdettä koskevat vaatimukset: 12 V tasavirta, miinusmerkkinen virta yhdistetty runkoon Perusasennusmitat: 178 (leveys) x 97 (syvyys) x 50 (korkeus) Äänensäätö: Matalat (100 Hz:ssä): ±10 dB Korkeat (10 kHz:ssä): ±10 dB Maksimilähtöteho: 4X40 W Virrankulutus: 10 A (maks.) (koskee normaalia virtalähdeversiota) RADIO Taajuusalue 87,5 - 108 MHz...
  • Página 133: Vianmääritys Ja Vikojen

    VIANMÄÄRITYS JA VIKOJEN POISTO Tarkista kaapeliliitokset ennen tarkistuslistan läpikäyntiä. Kysy neuvoa yrityksen lähimmältä edustajalta, jos tarkistuslistan läpikäynnin jälkeen ilmenee edelleen mitä tahansa ongelmia. Oire Ratkaisu Auton virtalukkoa ei ole Laita virtalukon avain ”ACC” Virransyötön kytketty päälle. asentoon, jos virransyöttö on puuttuminen.
  • Página 134 GEBRUIKERSHANDLEIDING Mobiel audiosysteem MADRID 170 BT & BOLOGNA 170  Stereoradio met PLL-synthesizer  MP3/WMA-speler  Volledig afneembaar paneel  USB/SD-interface  Ingang voor 3,5 mm stekker  Bluetoothfunctie *) Geldt enkel voor apparaten met Bluetoothfunctie...
  • Página 135 INHOUDSOPGAVE Montage ........137 Overschakelen naar de stand radio 145 Schroeven wegnemen voor installatie . 137 Een frequentieband kiezen .... 145 Montage vooraan DIN-Frame Een zender kiezen ......145 (methode A) ........137 Automatisch programma s opslaan in het ’ Het apparaat installeren ....
  • Página 136 De garantievoorwaarden kunnen worden gedownload van de website www.blaupunkt.com Garantie Als u in het kader van de garantie gebruik moet maken van de hersteldienst, dan kunt u informatie over de servicepartners die zulke diensten leveren in uw land, vinden op de website www.blaupunkt.com.
  • Página 137: Montage

    MONTAGE Opmerkingen: MONTAGE VOORAAN/ACHTERAAN OP HET Kies een gepaste plaats voor de  DIN-FRAME installatie van het apparaat, waar het Het apparaat kan worden geïnstalleerd in apparaat normale de variant vooraan (standaardbevestiging besturingshandelingen vooraan op het DIN-frame) of achteraan chauffeur niet zal verstoren. (installatie op het DIN-frame achteraan met Koppel de bekabeling tijdelijk aan en ...
  • Página 138 MONTAGE 5. Los behulp twee leidingen of kabels geklemd raken. bijgeleverde sleutels de lipjes in de 8. Schuif het apparaat in de slede totdat slede van het apparaat, zodat de slede het op zijn plaats zit. kan worden verwijderd. Schuif de 9.
  • Página 139: Het Apparaat Demonteren

    MONTAGE Het apparaat demonteren 1. Controleer of het contact is uitgeschakeld, ontkoppel daarna de kabel van de Schroef negatieve pool (-) op de accu van het voertuig. 2. Verwijder de metalen strip die achteraan apparaat bevestigd (indien aanwezig). 3. Druk losmaakknop voorpaneel te verwijderen.
  • Página 140: Het Voorpaneel Verwijderen

    Gebruik van het afneembare voorpaneel Voorzorgsmaatregelen bij HET VOORPANEEL VERWIJDEREN verplaatsing Druk op de losmaakknop ( ) op het Laat het voorpaneel niet vallen. voorpaneel en schuif het paneel uit. Druk tijdens de montage of demontage van het voorpaneel niet te hard op de display of de bedieningsknoppen.
  • Página 141: Verbinding Met Behulp Van Kabels

    Verbinding met behulp van kabels Deel B Deel A Antennecontact L (Links) - chWHITE (WIT) LINE-OUT R (Rechts) - chRED (ROOD) 4-LUIDSPREKERSYSTEEM (GROEN/ZWART) Luidspreker links achteraan (GROEN) (WIT/ZWART) Luidspreker (WIT) links vooraan (GRIJS/ZWART) Luidspreker (GRIJS) rechts vooraan (PAARS/ZWART) Luidspreker rechts achteraan (PAARS) Aardingsleiding (Zwart) 12 V Schakelvoeding (Rood)
  • Página 142: Bediening

    Bediening Plaats van de knoppen 15. Knop „ 5 DIR-/ ” *) 1. Knop MUTE (GELUID UIT) 2. Knop TS 16. Knop „ 4 RDM ” (random zoeken) 3. Knop BAND 17. Knop „ 3 RPT ” (herhalen) 4. Knop “ /SRC (bron) ”...
  • Página 143: Het Geluid Uitschakelen

    Bediening Schakel het apparaat aan door op de knop geconfigureerd zijn: CLASSICS ROCK FLAT EQ OFF (4) te drukken. Het systeem wordt — — — — opgestart. Houd de knop (4) 2 seconden ingedrukt om het apparaat uit te XBASS schakelen.
  • Página 144: Klok

    Bediening INFORMATIE WEERGEVEN worden de zenders die in stereo uitzenden, geconverteerd naar mono. In bepaalde Druk op de knop DISP (9) om gedurende 5 gevallen wanneer het signaal van lage seconden de tijd op het scherm weer te kwaliteit is, zorgt de keuze van de stand geven.
  • Página 145: De Radio Bedienen

    Bediening met behulp van de punt van een balpen of opeenvolgende frequenties lopen (naar met een dun metalen voorwerp. boven en naar onder) totdat u de zender hebt gevonden. Als er gedurende 5 De knop RESET wordt gebruikt in de volgende situaties: seconden geen enkele van de twee knoppen wordt ingedrukt, keert de radio...
  • Página 146: Rds (Radio Data System) Bedienen

    Bediening nummerknop opgeslagen wordt uitgezonden door een regionale geheugen. Druk kort op de knop van de zender. geprogrammeerde zender (1-6) om naar  Verkeersinformatie beluisteren het signaal te luisteren van de zender Door aan de audioknop te draaien in de die aan dit nummer is toegeschreven.
  • Página 147 Bediening wordt ontvangen. Het bovenstaande BESTANDEN KIEZEN voorbeeld illustreert een situatie waarbij Druk op de knop (8) of (12) om de gebruiker een verkeerd programma naar het volgende of vorige beluistert volume plots bestand te gaan. Op de display verschijnt gedempt.
  • Página 148: Tf Bedienen

    Bediening Druk op de knop DIR- (15) fo DIR+ (14), en daarna mag de speler pas op de naar onderliggende USB-poort worden aangesloten. Als dit bovenliggende map te gaan. De knoppen niet gebeurt, kan de batterij barsten. DIR- (15) of DIR+ (14) starten geen functie op als er op de cd met MP3 OPGELET bestanden geen mappen zijn aangemaakt.
  • Página 149: Bluetooth Bedienen

    Bediening De stand USB bedient: het wachtwoord 0000 in. Indien het “ ” 1. Folder: 500 max. wachtwoord wordt gevraagd. 2. Bestand: 999 max. 4) Als de apparaten gekoppeld zijn, 3. Diepte van de map: 8 lagen verschijnt symbool 4. Maat: 32 GB lcd-scherm.
  • Página 150 Bediening telefoon met de autoradio is verbonden. gesprekken/gemiste gesprekken U moet hiermee akkoord gaan en bellen (voor telefoons met een “ ” (ja) indrukken om dit te bevestigen. Androidsysteem of van het merk iPhone) (Opgelet: belangrijk telefoonnummer in het geheugen van de naar optie telefoon is opgeslagen, en niet op de...
  • Página 151: Functie- En Bedieningsknoppen

    Specificatie FUNCTIE- EN BEDIENINGSKNOPPEN Knop voeding aan/uit 2. VOL+: Knop om het volume te verhogen. 3. BAND: Laat toe om in de stand RADIO de band FM1/FM2/FM3/MW1/MW2 te kiezen. In de stand RADIO: Druk kort op de knop om de functies naar onder te doorzoeken.
  • Página 152: Specificatie

    Specificatie ALGEMENE INFORMATIE Vereisten betreffende de voeding: Gelijkstroom 12 V, negatieve aarding Afmetingen van de montagebasis: 178 (b) x 97 (d) x 50 (h) Tooncontrole Lage tonen (bij 100 Hz): ±10 dB Hoge tonen (bij 10 kHz): ±10 dB Maximaal uitgangsvermogen: 4X40 W Stroomverbruik: 10 A (max.) (betreft versies met normale voeding) RADIO Frequentiebereik...
  • Página 153 Defecten detecteren en herstellen Controleer de kabelverbinding vooraleer u de checklist controleert. Raadpleeg de dichtstbijzijnde vertegenwoordiger van de firma, als het probleem na controle van de checklist nog steeds optreedt. Verschijnsel Oorzaak Oplossing Het contact van de wagen Zet de contactsleutel in de Geen voeding.
  • Página 154 Defecten detecteren en herstellen voor Het signaal is te zwak. Kies manueel een zender. automatische keuze van de radiozenders werkt niet.
  • Página 155: Sistema De Áudio Móvel

    MANUAL DE INSTRUÇÕES Sistema de áudio móvel MADRID 170 BT & BOLOGNA 170  Rádio estéreo com sintetizador PLL  Reprodutor MP3/WMA  Painel completamente removível  Interface USB/ SD  Entrada para conector de 3,5 mm  Função Bluetooth *) Diz respeito apenas aos aparelhos equipados com a função Bluetooth...
  • Página 156 ÍNDICE Montagem ........158 Seleção do modo de rádio ....166 Remoção de parafusos antes da instalação Seleção da frequência ....166 ............158 Seleção da estação de rádio ..166 Montagem frontal na moldura DIN (método Memorização automática e “scan” de A).............
  • Página 157 As condições da garantia podem ser descarregadas da página www.blaupunkt.com Garantia Em caso da necessidade de usar os serviços de reparação no âmbito de garantia, a informação relativa aos parceiros que prestam assistência técnica pode ser encontrada no sítio www.blaupunkt.com...
  • Página 158: Montagem

    MONTAGEM moldura DIN) ou traseiro (instalação na Observações: moldura DIN traseira usando orifícios Para instalar o aparelho, selecione um  roscados para parafusos situados nas lugar não interfira partes laterais da base de fixação do operações habituais condutor aparelho). A informação detalhada está relacionadas com a condução.
  • Página 159: Desmontagem Do Aparelho

    MONTAGEM meio do aparelho, do seu lado esquerdo instalação. Com os acessórios fornecidos e direito. A seguir retire a gaveta da (porca hexagonal M5 e arruelas elásticas) parte traseira do aparelho. fixe uma extremidade do suporte no parafuso de montagem que se encontra na parte traseira do aparelho.
  • Página 160: Montagem Traseira Na Moldura Din (Método B)

    MONTAGEM o painel frontal. 4. Levante o segmento superior da moldura Side View showing Vista de lado dos orifícios para Screw Holes marked de fixação externa e puxe-o para a T, N parafusos T e N retirar. Screw Parafus 5. Insira ambas as chaves fornecidas nos Factory Radio Mounting Bracket encaixes adequados situados a meio do...
  • Página 161: Utilização Do Painel Frontal Removível

    UTILIZAÇÃO DO PAINEL FRONTAL REMOVÍVEL Medidas de precaução durante o REMOÇÃO DO PAINEL FRONTAL transporte Pressione o botão de libertação ( ) situado Não se pode deixar cair o painel frontal. no painel frontal e retire o painel. Durante a montagem e desmontagem do painel frontal não se pode premir excessivamente o mostrador ou os botões de controlo.
  • Página 162: Ligação Dos Cabos

    LIGAÇÃO DOS CABOS Entrada da antena L (Esquerdo) - chWHITE (BRANCO) SAÍDA R (Direito) - chRED (VERMELHO) SISTEMA DE 4 ALTIFALANTES (VERDE/PRETO) Traseiro esquerdo (VERDE) altifalante (BRANCO/ PRETO) Frontal esquerdo (BRANCO) altifalante (CINZENTO/PRETO) Frontal direito (CIZNENTO) altifalante (ROXO/PRETO) Traseiro direito (ROXO) altifalante Cabo de ligação à...
  • Página 163: Manuseamento

    Manuseamento Localização dos botões 1. Botão MUTE (SILENCIADOR) 13. Botão de equalizador (EQ) 2. Botão TS 14. Botão “6 DIR+/ ” *) 3. Botão de banda (BAND) 15. Botão “5 DIR-/” *) 16. Botão “4 RDM” (procura aleatória) 4. Botão “ /SRC (fonte)”...
  • Página 164: Localização Dos Botões

    Manuseamento Ligar/desligar o aparelho Ligue o aparelho premindo o botão (4). pré-configurados: CLASSICS—ROCK—POP—FLAT—EQ OFF O sistema entrará em funcionamento. Prima e mantenha premido por 2 segundos o botão (4) para desligar o aparelho. XBASS Prima e mantenha premido por 2 segundos o botão EQ para ativar a função XBASS.
  • Página 165: Estéreo/Mono

    Manuseamento ESTÉREO/MONO: Girar o botão de Ativação/ desativação de EON: áudio (6) nesta função permite selecionar o A função EON pode ser ativada/desativada modo ESTÉREO ou MONO do som. No modo no menu SEL. A função EON está ativada ESTÉREO poderá receber o sinal estéreo na como pré-definida.
  • Página 166: Função De Reset

    Manuseamento segundos até modo AUX quando ao aparelho já tiver sido no mostrador aparecer a comunicação ligada uma fonte externa do sinal áudio. “MANUAL” (modo manual) o que significa a seleção do modo manual de FUNÇÃO DE RESET sintonização. Este modo O botão RESET (21) deve ser premido com permite saltar...
  • Página 167: Manuseamento Do Rds (Radio Data System)

    Manuseamento estação atualmente tocada será receber o sinal transmitido da estação memorizada sob nesse botão numérico. regional. Prima por um instante o botão da  Audição de informação relativa ao estação memorizada (1-6) para ouvir trânsito diretamente o sinal transmitido desta A alteração da posição do botão áudio estação e memorizado no número de na posição TA do menu do sistema...
  • Página 168: Manuseamento De Usb

    Manuseamento estação atualmente selecionada. Prima o botão (8) ou (12) para exemplo acima demonstra a situação em que o utilizador ouve um programa inadequado ou ocorreu uma ativação saltar para um ficheiro anterior ou instantânea do modo de silenciador. Os seguinte.
  • Página 169: Manuseamento Do Tf

    Manuseamento Prima o botão DIR- (15) lub DIR+ (14), ocorrer o rebentamento da pilha. para saltar para uma pasta inferior ou superior. Os botões DIR- (15) ou DIR+ ATENÇÃO (14) não ativarão nenhuma função se o Não se deve ligar o reprodutor ao disco com os ficheiros MP3 não contiver aparelho principal se no dispositivo USB nenhuma pasta.
  • Página 170: Manuseamento Do Bluetooth

    Manuseamento 1. Pasta: 500 máx. 2) Na lista visualizada no telemóvel deverá 2. Ficheiro: 999 máx. aparecer a opção “CAR KIT” (kit de 3. Profundidade da pasta: 8 camadas automóvel). 4. Tamanho: 32 GB Selecione “BP 170 BT” e a seguir introduza a senha “0000”.
  • Página 171 Manuseamento rádio, no seu telemóvel aparecerá a lista telefónica/ chamadas atendidas/ informação relativa à referida ligação. realizadas/ não atendidas (refere-se Terá de autorizá-lo e premir “YES” (Tak) aos telemóveis com o sistema Android para confirmar. e iPhones) (Atenção: É importante que o número de Passe à...
  • Página 172 Manuseamento o botão SRC para ligar/desligar o dispositivo Bluetooth.
  • Página 173: Controlo Remoto

    CONTROLO REMOTO BOTÕES FUNCIONAIS E DE COMANDO Botão de ligar/desligar alimentação 2. VOL+: Botão de aumentar o volume de som. 3. BAND: Permite selecionar a banda FM1/FM2/FM3/MW1/MW2 no modo de RÁDIO. No modo de RÁDIO: Prima por um instante para procurar as funções no sentido descendente.
  • Página 174: Especificação

    ESPECIFICAÇÃO INFORMAÇÃO GERAL Exigências relativas à alimentação elétrica: Corrente contínua 12 V, terra negativo Dimensões da base de fixação: 178 (compr.) x 97 (larg.) x 50 (alt.) Controlo de sons puros Graves (a 100 Hz): ±10 dB Agudos (a 10 kHz): ±10 dB Potência máxima de saída: 4X40 W Consumo de energia: 10 A (máx.) (diz respeito à...
  • Página 175 Verifique as ligações de cabos antes de verificar a lista de controlo. Consulte o representante do fabricante mais próximo, caso depois de verificar a lista de controlo qualquer problema continue a existir. Sintoma Causa Solução Não foi ligada a ignição do Coloque a chave da ignição na Falta de automóvel.
  • Página 176 função de O sinal é demasiado fraco. Sintonize a estação de modo seleção manual. automática de estações da rádio não funciona.
  • Página 177 MANUAL DE INSTRUÇÕES Sistema de áudio móvel MADRID 170 BT & BOLOGNA 170  PLL Synthesizer Stereo Radio  MP3/WMA Player  Full Detachable Panel  USB/ TF Interface  3.5mm Jack Input  Bluetooth function *) Only for devices with Bluetooth function...
  • Página 178 CONTENTS Installation ..........4 Switching to radio mode ......11 Take out screw before installation ....4 Selecting the frequency band ....11 DIN Front-Mount (Method A) ....4 Selecting station ......... 11 Installing the unit ........4 Automatic memory storing& program Removing the unit ........5 scanning ............
  • Página 179 Declaration of conformity The Blaupunkt Competence Center Car Multimedia-Evo Sales GmbH declares that device complies with basic requirements other relevant regulations of the directive 2014/53/EU. The declaration of conformity can be found on the Internet under www.blaupunkt.com Declaration of Conformity with regard to...
  • Página 180: Installation

    INSTALLATION Notes: Choose the mounting location where  the unit will not interfere with the DIN FRONT-MOUNT (Method A) normal driving function of the driver. Installation Opening Before finally installing unit, This unit can be installed in any dashboard  connect the wiring temporarily and having an opening as shown below: make sure it is all connected up...
  • Página 181: Removing The Unit

    terminal of the mounting bolt to the back INSTALLATION 6. Mount the sleeve by inserting the sleeve of the unit and the other long threading into the opening of the dashboard and terminal to the dashboard. bend open the tabs located around the Hex Nut Spring Washer sleeve with a screwdriver.
  • Página 182: Din Rear-Mount (Method B)

    INSTALLATION DIN REAR-MOUNT (Method B) If your vehicle is a Nissan, Toyota, follow these mounting instructions. Use the screw holes marked T (Toyota), N (Nissan) located on both sides of the unit to fasten the unit to the factory radio mounting brackets supplied with your vehicle.
  • Página 183: Using The Detachable Front Panel

    USING THE DETACHABLE FRONT PANEL REMOVING THE FRONT PANEL Do not put pressure on the display or Press the release button ( ) on the front panel and pull off the front panel. control buttons when removing or installing the front panel. Do not touch the contacts on the front panel or on the main unit body.
  • Página 184: Wiring Connection

    WIRING CONNECTION ISO CONNECTION...
  • Página 185: Operation

    OPERATION LOCATION OF KEYS 1. “MUTE” button. 13. “EQ ” button. 2. “TS” button. 14. “6 DIR+/ ” button. *) 3. “BAND” button. 15. “5 DIR-/ ” button. *) 4. “ /SRC(source)” button. 16. “4 RDM” button 5. “ ” (panel release) button. 17.
  • Página 186: Turn On/Off The Unit

    OPERATION TURN ON/OFF THE UNIT to active the XBASS function. Press and Turn on the unit by pressing button(4). hold it again to cancel this function. When system is on. Press and hold button (4) for 2 seconds to turn off the unit. BEEP on/off: The car audio device is equipped with 2 MUTE...
  • Página 187: Reg On/Off

    OPERATION SET THE TIME 12(24) HOUR format in EUR(USA or LAT) region. You have to setting the clock format (1) Manual setting: again. Press and hold DISP button for 2 seconds. The hour of the time will be flashing. Press AREA: button to set the correct hour.
  • Página 188: Radio Operation

    preset OPERATION RADIO OPERATION number button of the FM3 band. 54. In the first cycle it will in LOCAL mode to SWITCHING TO RADIO MODE  receive the stronger station. If it is less Press SRC button (4) to select radio than 6 pcs station it will searching mode, the radio mode appears in the stations in 2...
  • Página 189: Usb Play Operation

    unwanted EON TA switching, which  Regional Program Operation EON TA information was received from current station and the radio switched OPERATION When AF function is on. In REG item of system menu. Rotating audio knob to to that EON linked station, but no Information could not be received turn the REG function on or off.
  • Página 190 In USB/SD mode. Press and hold DIR-/DIR+ driver. Keep pressing SRC button (4) shortly button for 2 seconds for -1-/+10 song playing fuction. until the USB mode display appears. Note: OPERATION 1) If the unit paired with your phone. First SELECTING FILES time press and hold DIR+ for 2 seconds it is for disconnect you bluetooth function.
  • Página 191: Tf Operation

    CAUTION main unit to play. And don’t play the When there are important files in the CD-R/RW disc that has important files in it. USB device, do not connect it to the Because any wrong operation may cause main unit to play. Because any wrong files loss.
  • Página 192 reject the call. #: press and hold 6 key for 2 seconds.  Hang up a call 3) Redialing an outgoing call When finished a conversation ,press Press SRC key it will show “PHONE” on the OPERATION key to hang up this call. ...
  • Página 194: Remote Control Handset

    REMOTE CONTROL HANDSET FUNCTION KEY & CONTROL Power ON/OFF Button. 2. VOL+: Volume up button. 3. BAND: To select FM1/FM2/FM3/MW1/MW2 band in RADIO mode. In BT mode: button 6 or #. In RADIO mode: Press it shortly for seek down function. Press and hold it for manual turn down.
  • Página 195 REMOTE CONTROL HANDSET In MP3/WMA mode: turn on/off random function. 10. 5 DIR-: In RADIO mode: Number 5. See page 11 STATION STORING In MP3/WMA mode: Press it back to previous folder/-10song. When incoming a call: It is key. In BT mode: shortly press 2 times for redialing function. In AUX/USB/SD/BT: Long press for connect bluetooth again.
  • Página 196: Specification

    SPECIFICATION GENERAL Power Supply Requirements : DC 12 Volts, Negative Ground Chassis Dimensions : 178 (W) x 97 (D) x 50 (H) Tone Controls Bass (at 100 Hz) : ±10 dB Treble (at 10 kHz) : ±10 dB Maximum Output Power : 4x40 watts Current Drain : 10 Ampere (max.) (For Normal Power Version)
  • Página 197: Trouble Shooting

    TROUBLE SHOOTING Before going through the checklist, check wiring connection. If any of the problems persist after checklist has been made, consult your nearest service dealer. Symptom Cause Solution The car ignition switch is power supply No power. not on. connected to the car accessory circuits, but the engine is not moving, switch the ignition key...
  • Página 198 Evo-Sales GmbH Hastenbecker Weg33 31785 HameIn/Deutschland www.blaupunkt.com es,fr,hu,it,de,fi,nl,pt,en...

Este manual también es adecuado para:

Bologna 170

Tabla de contenido