Resumen de contenidos para Audio System TWISTER Serie
Página 1
MANUALE D’USO Amplificatore di potenza audio a due canali per auto USER'S GUIDE Two-channel car audio power amplifier MANUEL D'UTILISATION Amplificateur de puissance audio à deux canaux pour automobile BEDIENUNGSANLEITUNG Zweikanal-Audio- Leistungsverstärker für das Auto MANUAL DE USO Amplificador de potencia audio de dos canales para automóvil.
Página 3
Crossover preamplifier speakers supply high pass low pass (mono) bridge hertz hertz volt fuses mono 30 A 30 A 30 A SERIES Crossover preamplifier speakers supply high pass low pass (mono) bridge hertz hertz volt fuses mono 30 A 30 A SERIES crossover crossover...
Página 4
INTRODUCCIÓN EINLEITUNG INTRODUCTION GTtrading le agradece su G.T. Trading bedankt sich für GTtrading vous remercie de elección, felicitándole por haber den Vorzug ihrer Produkte, und votre confiance et se félicite de elegido los productos beglückwünscht Sie zur Wahl ce que vous ayez choisi un AUDIOSYSTEM.
INTRODUCTION INTRODUZIONE GTtrading thanks you for your GTtrading ringrazia per la purchase, and would like to preferenza accordatale, congratulate you on choosing an congratulandosi per aver scelto i AUDIOSYSTEM product. prodotti AUDIOSYSTEM. Twister amplifiers guarantee Gli amplificatori T wister superior performance levels in garantiscono p restazioni terms of electrics, mechanics...
Página 6
Símbolos convencionales Konventionelle Symbolik Symbologie conventionnelle En algunas de las imágenes In manchen Abbildungen, die in Des « SYMBOLES incluidas en este “Manual de uso” diesem Benutzerhandbuch NORMALISÉS » ont été insérés se han introducido los aufgeführt wurden, sind dans certaines des images qui “SÍMBOLOS NORMALIZADOS”...
Página 7
Conventional symbols Simbologia convenzionale Some of the diagrams included In alcune delle immagini in this “User's Guide” feature the riportate in questo “Manuale “STANDARDISED SYMBOLS” d’uso” sono stati inseriti i described below, to highlight “SIMBOLI NORMALIZZATI” operations that require more descritti in seguito, in modo da caution.
Página 8
ÍNDICE INHALTSVERZEICHNIS SOMMAIRE INTRODUCCIÓN EINLEITUNG INTRODUCTION El manual de uso Das Benutzerhandbuch Le manuel d'utilisation Simbología convencional Konventionelle Symbolik Symbologie conventionnelle ÍNDICE INHALTSVERZEICHNIS SOMMAIRE REQUISITOS DE SEGURIDAD SICHERHEITSVORSCHRIFTEN CONSIGNES DE SÉCURITÉ Antes de comenzar Vor der Inbetriebnahme Avant de commencer Colocación Installation Emplacement...
Página 9
CONTENTS INDICE INTRODUCTION INTRODUZIONE User's Guide Il manuale d’uso Conventional symbols Simbologia convenzionale CONTENTS INDICE SAFETY PRECAUTIONS PRESCRIZIONI DI SICUREZZA Before you begin Prima di iniziare Positioning Collocazione Fastening Fissaggio Wiring Cablaggio Power supply Alimentazione Connections and adjustments Collegamenti e regolazioni PRODUCT DESCRIPTION DESCRIZIONE PRODOTTO Packaging and contents...
Página 10
REQUISITOS DE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN CONSIGNES DE SAFETY PRECAUTIONS SEGURIDAD SÉCURITÉ Antes de comenzar Vor der Inbetriebnahme Avant de commencer Before you begin ¡NOTA! HINWEIS! REMARQUE! NOTE! La instalación y la Die Installation und L'installation et la mise The amplifier should be puesta a punto del Einstellung des au point de...
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA Prima di iniziare NOTA! L’installazione e la messa a punto dell’amplificatore devono essere eseguite esclusivamente da Personale Qualificato, che deve avere letto e compreso il Manuale d’uso. NOTA! Durante l’installazione e le regolazioni dell’amplificatore consultare il “Manuale d’uso”...
REQUISITOS DE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN CONSIGNES DE SAFETY PRECAUTIONS SEGURIDAD SÉCURITÉ Colocación Installation Emplacement Positioning ¡ADVERTENCIA! WARNUNG! AVERTISSEMENT ! CAUTION! Los amplificadores Die Verstärker Twister Les amplificateurs Twister amplifiers are Twister están sind ausschließlich für Twister sont built to operate construidos para den Innenbereich von exclusivement exclusively inside...
Página 13
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA Collocazione AVVERTENZA! Gli amplificatori Twister sono costruiti per operare esclusivamente all’interno di autoveicoli alimentati a 12 Volt DC, in ambienti la cui temperatura varia tra 0 12 Volt DC e +60 °C. ATTENZIONE! Installare l’amplificatore esclusivamente all’interno dell’abitacolo o del bagagliaio.
Página 14
REQUISITOS DE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN CONSIGNES DE SAFETY PRECAUTIONS SEGURIDAD SÉCURITÉ Fijación Befestigung Fixation Fastening ¡ADVERTENCIA! WARNUNG! AVERTISSEMENT! CAUTION! La colocación óptima Optimal ist die vertikale Le positionnement The optimal positioning del amplificador es en Positionierung des optimal de of the amplifier is vertical, con el Verstärkers in einem l'amplificateur est à...
Página 15
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA Fissaggio AVVERTENZA! Il posizionamento ottimale dell’amplificatore è in verticale, con la ventola in basso, in una zona della vettura dove sia possibile il ricambio d’aria. ATTENZIONE! Il dissipatore può raggiungere una temperatura superiore agli 80 °C, evitare il contatto dell’amplificatore con superfici e materiali...
REQUISITOS DE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN CONSIGNES DE SAFETY PRECAUTIONS SEGURIDAD SÉCURITÉ Cableado Verkabelung Câblage Wiring ¡PRECAUCIÓN! ACHTUNG! ATTENTION ! WARNING! Usar cables de Benutzen Sie nur Utiliser des câbles Use power supply alimentación de sección Stromversorgungskabel d'alimentation d'une cables with a cross- adecuada a la corriente mit Querschnitt und section appropriée au...
Página 17
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA Cablaggio MIN. SECTION (AWG/mm ) ATTENZIONE! Usare cavi di 0-20 14/2 12/4 12/4 10/6 10/6 alimentazione di 20-35 12/4 10/6 6/14 6/14 6/14 4/21 sezione adeguata alla 10/6 6/14 6/14 4/21 4/21 4/21 35-50 corrente che vi transita ed alla lunghezza del 50-65 6/14...
Página 18
REQUISITOS DE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN CONSIGNES DE SAFETY PRECAUTIONS SEGURIDAD SÉCURITÉ Alimentación Stromversorgung Alimentation Power supply ¡ADVERTENCIA! WARNUNG! AVERTISSEMENT ! CAUTION! Antes de cualquier Trennen Sie vor jedem Avant toute intervention Before performing any acción de Wartungseingriff, jeder d'entretien, de montage maintenance, assembly mantenimiento, montaje Montage oder et de démontage,...
Página 19
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA Alimentazione AVVERTENZA! Prima di qualsiasi intervento di manutenzione, montaggio e smontaggio, scollegare i morsetti di alimentazione dalla batteria. ATTENZIONE! Installare sempre, sul cavo positivo di alimentazione che proviene dalla batteria, un fusibile di valore circa 20% superiore alla somma dei fusibili presenti su tutti gli apparecchi collegati al...
Página 20
REQUISITOS DE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN CONSIGNES DE SAFETY PRECAUTIONS SEGURIDAD SÉCURITÉ Conexiones y regulaciones Anschlüsse und Einstellungen Connexions et réglages Connections, adjustments ¡ADVERTENCIA! WARNUNG! AVERTISSEMENT ! CAUTION! Efectuar la conexión de Achten Sie darauf, dass der Effectuer la connexion Make the GROUND MASA sólidamente, ERDUNGSANSCHLUSS de MASSE solidement...
Página 21
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA Collegamenti e regolazioni AVVERTENZA! Effettuare la connessione di MASSA solida, serrando il cavo terminato ad un punto metallico della vettura, ripulito al vivo da vernice e/o residui. AVVERTENZA! Utilizzare cavi di lunghezza adeguata. Evitare trazioni o torsioni anomale sulle connessioni dell’amplificatore.
Página 22
DESCRIPCIÓN DEL PRODUKT- DESCRIPTION DU PRODUCT DESCRIPTION PRODUCTO BESCHREIBUNG PRODUIT Embalaje y contenido Verpackung und Inhalt Confection et contenu Packaging and contents Los amplificadores Die Verstärker Twister Les amplificateurs Twister amplifiers are Twister están werden in schützende Twister sont emballés packed in a cardboard embalados en una caja Kartons verpackt.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Confezione e contenuto Gli amplificatori Twister sono confezionati in una scatola di cartone adatta a proteggerne il contenuto. Non danneggiare e non gettare l’imballo, conservarlo per utilizzi futuri. AL RICEVIMENTO CONTROLLARE CHE: l’imballo sia integro,il contenuto corrisponda alle specifiche, il prodotto non abbia subito danni.
Página 24
DESCRIPCIÓN DEL PRODUKT- DESCRIPTION DU PRODUCT DESCRIPTION PRODUCTO BESCHREIBUNG PRODUIT Descripción general Allgemeine Beschreibung Description générale General description Los Twister son Das Gerät Twister ist Les Twister sont des Twisters are stereo amplificadores de ein Audio/Stereo- amplificateurs de audio power amplifiers potencia audio estéreo Leistungsverstärker für puissance audio...
Página 25
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Descrizione generale I Twister sono amplificatori di potenza audio stereofonici per uso automobilistico, adatti ad amplificare il segnale riprodotto da sorgenti quali: sintonizzatori, riproduttori a cassette, lettori CD ecc. Ingresso L’amplificatore dispone di un ingresso RCA stereofonico, “LEFT” (Sinistro) e “RIGHT”...
Página 26
DESCRIPCIÓN DEL PRODUKT- DESCRIPTION DU PRODUCT DESCRIPTION PRODUCTO BESCHREIBUNG PRODUIT Salida Ausgang Sortie Output Los altavoces del Die Lautsprecher des Le système des haut- The loudspeaker sistema se conectan a Systems werden an die parleurs est raccordé system has to be los bornes “+”...
Página 27
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Uscita STEREO Gli altoparlanti del “SPEAKERS” bridge sistema si collegano ai morsetti “+” e “-” delle uscite di potenza ”LEFT” e “RIGHT”. 40,46,48,50,52 In base alla connessione, è MONO (Bridged) possibile ottenere le tre “SPEAKERS” configurazioni base: bridge STEREO Altoparlanti collegati in...
Página 28
Audiosystem schützt. est raccordé. Chaque connected to it. Each conectado. Cada intervention est time the system Jeder Eingriff wird über...
Página 29
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO G.P.S. Sistema di protezione GLOBAL PROTECTION SYSTEM Lo stato operativo dell’amplificatore è controllato dal sistema “G.P.S.” che, in caso di funzionamento irregolare (Cortocircuito, tensione continua ai morsetti d’uscita, “Bump” di accensione e surriscaldamento), interviene in modo da salvaguardare l’amplificatore ed il sistema audio...
Página 32
DESCRIPCIÓN DEL PRODUKT- DESCRIPTION DU PRODUCT DESCRIPTION PRODUCTO BESCHREIBUNG PRODUIT Condiciones de medida Messbedingungen Conditions de mesure Measurement conditions (Si no se especifica de (Sofern nicht anders (Sauf indication (Unless otherwise otra forma). angegeben). différente). specified). Tensión: 14,4 Volt Spannung: 14,4 Volt Tension: 14,4 Volt Voltage: 14,4 Volt Temperatura: 25°C...
Página 33
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Condizioni di misura (Se non diversamente specificato). Tensione: 14,4 Volt Temperatura: 25°C THD: 0,3% Tolleranza: ±5% Tipo di carico: Resistivo puro Schema a blocchi Rappresentazione grafica semplificata delle funzioni INPUT OUTPUT STEREO / MONO LEVEL Pre - AMPLIFIER HP FILTER LP FILTER Power - AMPLIFIER...
Página 34
DESCRIPCIÓN DEL PRODUKT- DESCRIPTION DU PRODUCT DESCRIPTION PRODUCTO BESCHREIBUNG PRODUIT PANEL DE CONTROL STEUERUNG PANNEAU DE COMMANDE PANNEAU DE COMMANDE PANNEAU DE COMMANDE PANNEAU DE COMMANDE PANNEAU DE COMMANDE PANNEAU DE COMMANDE CONTROL PANEL CONTROL PANEL CONTROL PANEL CONTROL PANEL CONTROL PANEL CONTROL PANEL SELECCIÓN DEL TIPO...
Página 35
DESCRIZIONE DEL DESCRIZIONE DEL DESCRIZIONE DEL DESCRIZIONE DEL DESCRIZIONE DEL DESCRIZIONE DEL PRODOTTO PRODOTTO PRODOTTO PRODOTTO PRODOTTO PRODOTTO PANNELLO DI PANNELLO DI PANNELLO DI PANNELLO DI PANNELLO DI PANNELLO DI CONTROLLO CONTROLLO CONTROLLO CONTROLLO CONTROLLO CONTROLLO SELEZIONE DEL TIPO SELEZIONE DEL TIPO SELEZIONE DEL TIPO SELEZIONE DEL TIPO SELEZIONE DEL TIPO...
Página 36
DESCRIPCIÓN DEL PRODUKT- DESCRIPTION DU PRODUCT DESCRIPTION PRODUCTO BESCHREIBUNG PRODUIT PANEL DE CONTROL STEUERUNG PANNEAU DE COMMANDE PANNEAU DE COMMANDE PANNEAU DE COMMANDE PANNEAU DE COMMANDE CONTROL PANEL CONTROL PANEL CONTROL PANEL CONTROL PANEL ACTIVATION / ACTIVATION / ACTIVATION / ACTIVATION / FILTER ON/OFF FILTER ON/OFF...
Página 37
DESCRIZIONE DEL DESCRIZIONE DEL DESCRIZIONE DEL DESCRIZIONE DEL PRODOTTO PRODOTTO PRODOTTO PRODOTTO PANNELLO DI PANNELLO DI PANNELLO DI PANNELLO DI CONTROLLO CONTROLLO CONTROLLO CONTROLLO ATTIVAZIONE / ATTIVAZIONE / ATTIVAZIONE / ATTIVAZIONE / DISATTIVAZIONE DEL DISATTIVAZIONE DEL DISATTIVAZIONE DEL DISATTIVAZIONE DEL FILTRO FILTRO FILTRO...
Página 38
DESCRIPCIÓN DEL PRODUKT- DESCRIPTION DU PRODUCT DESCRIPTION PRODUCTO BESCHREIBUNG PRODUIT PANEL DE CONTROL STEUERUNG PANNEAU DE COMMANDE PANNEAU DE COMMANDE PANNEAU DE COMMANDE PANNEAU DE COMMANDE CONTROL PANEL CONTROL PANEL CONTROL PANEL CONTROL PANEL ENTRADA RCA RCA-EINGANG LINKS ENTRÉE RCA ENTRÉE RCA ENTRÉE RCA ENTRÉE RCA...
Página 39
DESCRIZIONE DEL DESCRIZIONE DEL DESCRIZIONE DEL DESCRIZIONE DEL PRODOTTO PRODOTTO PRODOTTO PRODOTTO PANNELLO DI PANNELLO DI PANNELLO DI PANNELLO DI CONTROLLO CONTROLLO CONTROLLO CONTROLLO INGRESSO RCA INGRESSO RCA INGRESSO RCA INGRESSO RCA SINISTRO SINISTRO SINISTRO SINISTRO Ingresso Sinistro del Ingresso Sinistro del Ingresso Sinistro del Ingresso Sinistro del segnale Stereofonico...
Página 40
DESCRIPCIÓN DEL PRODUKT- DESCRIPTION DU PRODUCT DESCRIPTION PRODUCTO BESCHREIBUNG PRODUIT PANEL DE CONTROL STEUERUNG PANNEAU DE COMMANDE PANNEAU DE COMMANDE PANNEAU DE COMMANDE PANNEAU DE COMMANDE PANNEAU DE COMMANDE PANNEAU DE COMMANDE PANNEAU DE COMMANDE PANNEAU DE COMMANDE PANNEAU DE COMMANDE PANNEAU DE COMMANDE CONTROL PANEL CONTROL PANEL...
Página 41
DESCRIZIONE DEL DESCRIZIONE DEL DESCRIZIONE DEL DESCRIZIONE DEL DESCRIZIONE DEL DESCRIZIONE DEL DESCRIZIONE DEL DESCRIZIONE DEL DESCRIZIONE DEL DESCRIZIONE DEL PRODOTTO PRODOTTO PRODOTTO PRODOTTO PRODOTTO PRODOTTO PRODOTTO PRODOTTO PRODOTTO PRODOTTO PANNELLO DI PANNELLO DI PANNELLO DI PANNELLO DI PANNELLO DI PANNELLO DI PANNELLO DI PANNELLO DI...
Página 42
DESCRIPCIÓN DEL PRODUKT- DESCRIPTION DU PRODUCT DESCRIPTION PRODUCTO BESCHREIBUNG PRODUIT PANEL DE CONTROL STEUERUNG PANNEAU DE COMMANDE PANNEAU DE COMMANDE PANNEAU DE COMMANDE PANNEAU DE COMMANDE PANNEAU DE COMMANDE PANNEAU DE COMMANDE PANNEAU DE COMMANDE PANNEAU DE COMMANDE CONTROL PANEL CONTROL PANEL CONTROL PANEL CONTROL PANEL...
DESCRIZIONE DEL DESCRIZIONE DEL DESCRIZIONE DEL DESCRIZIONE DEL DESCRIZIONE DEL DESCRIZIONE DEL DESCRIZIONE DEL DESCRIZIONE DEL PRODOTTO PRODOTTO PRODOTTO PRODOTTO PRODOTTO PRODOTTO PRODOTTO PRODOTTO PANNELLO DI PANNELLO DI PANNELLO DI PANNELLO DI PANNELLO DI PANNELLO DI PANNELLO DI PANNELLO DI CONTROLLO CONTROLLO CONTROLLO...
Página 44
INSTALACIÓN Y INSTALLATION UND INSTALLATION ET INSTALLATION AND CONEXIONES ANSCHLÜSSE CONNEXIONS CONNECTIONS REGLAS GENERALES ALLGEMEINE REGELN REGLES GENERALES MAIN TIPS Tipología de instalación Anlagentypen Typologies d'installation System types Para facilitar las Zur einfacheren Pour faciliter les To facilitate the operaciones de conexión Verbindung und opérations de connexion connection and...
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI REGOLE GENERALI Tipologie di impianto Per facilitare le operazioni di collegamento e di regolazione dell’amplificatore, vengono rappresentate di seguito alcune tipologie di impianto, con i collegamenti degli ingressi, delle uscite e le relative regolazioni. Ciò non vieta all’installatore di personalizzare ulteriormente il sistema e...
Página 46
INSTALACIÓN Y INSTALLATION UND INSTALLATION ET INSTALLATION AND CONEXIONES ANSCHLÜSSE CONNEXIONS CONNECTIONS REGLAS GENERALES ALLGEMEINE REGELN REGLES GENERAL MAIN TIPS Impedancia de la carga en Impedanz Ausgangslast Impédance de la charge en Output load impedance salida sortie Es posible conectar Es ist möglich, Systeme Il est possible de Systems composed of...
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI REGOLE GENERALI Impedenza del carico in uscita E’ possibile collegare sistemi composti da più 4 OHM MIN. altoparlanti, purché 2 OHM MIN. SUB + l’impedenza 2 OHM MIN. LP CROSSOVER ON complessiva non sia inferiore a 2 Ohm in configurazione Stereofonica o a 4 Ohm in configurazione Mono...
Página 48
INSTALACIÓN Y INSTALLATION UND INSTALLATION ET INSTALLATION AND CONEXIONES ANSCHLÜSSE CONNEXIONS CONNECTIONS EJEMPLOS DE KONFIGURATIONS EXEMPLES CONFIGURATION BEISPIELE CONFIGURATIONS SUGGESTIONS CONFIGURACIÓN STEREO STEREO STEREO STEREO Frente Anterior. Vorderfront. Front antérieur. Front Stage. (F2>130 / F2>190) (F2>130 / F2>190) (F2>130 / F2>190) (F2>130 / F2>190) Conexión de la señal Anschluss des...
Página 49
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI CONFIGURAZIONI D’ESEMPIO STEREO LEFT RIGHT Fronte Anteriore. (F2>130 / F2>190) Collegamento del segnale d’ingresso e regolazioni. / l r (F2>300 / F2>500) Collegamento del segnale d’ingresso e regolazioni.
Página 50
INSTALACIÓN Y INSTALLATION UND INSTALLATION ET INSTALLATION AND CONEXIONES ANSCHLÜSSE CONNEXIONS CONNECTIONS EJEMPLOS DE KONFIGURATIONS EXEMPLES CONFIGURATION BEISPIELE CONFIGURATIONS SUGGESTIONS CONFIGURACIÓN MONO MONO MONO MONO Subwoofer con filtro Subwoofer mit Filter Subwoofer avec filtre Subwoofer with Low- Pasa-bajo. Tiefpass Passe-Bas. Pass filter.
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI CONFIGURAZIONI D’ESEMPIO MONO Subwoofer con filtro Passa-basso. (F2>130 / F2>190) Collegamento del MONO OUTPUT MONO OUTPUT segnale d’ingresso Monofonico e regolazioni. mono (F2>300 / F2>500) Collegamento del MONO OUTPUT MONO OUTPUT segnale d’ingresso Monofonico e regolazioni. mono off on...
Página 52
INSTALACIÓN Y INSTALLATION UND INSTALLATION ET INSTALLATION AND CONEXIONES ANSCHLÜSSE CONNEXIONS CONNECTIONS EJEMPLOS DE KONFIGURATIONS EXEMPLES CONFIGURATION BEISPIELE CONFIGURATIONS SUGGESTIONS CONFIGURACIÓN TRIMODE TRIMODE TRIMODE TRIMODE Frente Anterior y Vorderfront und Subwoofer avec filtre Front Stage and Subwoofer. Subwoofer Passe-Bas. Subwoofer. (F2>130 / F2>190) (F2>130 / F2>190) (F2>130 / F2>190)
Página 53
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI CONFIGURAZIONI D’ESEMPIO TRIMODE Fronte Anteriore e Subwoofer. LEFT RIGHT (F2>130 / F2>190) Collegamento del segnale d’ingresso e regolazioni. / l r (F2>300 / F2>500) Collegamento del segnale d’ingresso e regolazioni. off off...
Página 54
INSTALACIÓN Y INSTALLATION UND INSTALLATION ET INSTALLATION AND CONEXIONES ANSCHLÜSSE CONNEXIONS CONNECTIONS ALIMENTACIÓN STROMVERSORGUNG ALIMENTATION POWER SUPPLY POSITIVO POSITIVANSCHLUSS POSITIF POSITIVE Conectar el terminal Verbinden Sie die Raccorder la borne Connect the “+12V“ positivo "+12V" (20) al Klemme „+12V“ (20) “+12V“...
Página 55
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI ALIMENTAZIONE POSITIVO Collegare il morsetto “+12V“ (20) al polo Positivo della batteria passando per un fusibile di sicurezza esterno (Non fornito). NEGATIVO Collegare saldamente il morsetto “GND“ (18) ad un punto metallico della vettura ripulito da residui, utilizzando un cavo il più...
AJUSTE Y REGULIERUNG UND RÉGLAGES ET ADJUSTMENTS AND USE UTILIZACIÓN GEBRAUCH UTILISATION Primera utilización Erste Inbetriebnahme Premiere utilization First usage Antes de conectar los Bevor Sie die Klemmen Avant de raccorder les Before connecting the terminales a la batería, an die Batterie bornes à...
Página 57
REGOLAZIONI ED UTILIZZO Primo utilizzo Prima di collegare i morsetti alla batteria, accertarsi che ogni collegamento sia stato eseguito in accordo con questo Manuale d’uso e con la relativa documentazione dei dispositivi collegati all’amplificatore. Verificare che tutte le operazioni di installazione rispettino le PRESCRIZIONI DI...
Página 58
AJUSTE Y REGULIERUNG UND RÉGLAGES ET ADJUSTMENTS AND USE UTILIZACIÓN GEBRAUCH UTILISATION Regulación de la sensibilidad Einstellung der Empfindlichkeit Réglage de la sensibilité Sensitivity adjustment Con un destornillador Drehen Sie mit einem À l'aide d'un tournevis à plano, girar en sentido flachen tête plate, tourner dans Using a flat-tip...
Página 59
REGOLAZIONI ED UTILIZZO Regolazione della sensibilità Con un cacciavite a taglio, ruotare in senso antiorario il potenziometro della sensibilità (9), fino alla fine della corsa. Abbassare al minimo il volume della Sorgente. Accendere la Sorgente. MIN. Posizionare il volume dell’autoradio a 3/4 della sua corsa.
Página 60
AJUSTE Y REGULIERUNG UND RÉGLAGES ET ADJUSTMENTS AND USE UTILIZACIÓN GEBRAUCH UTILISATION Regulación del crossover Regulierung des Crossover Réglage du répartiteur Crossover adjustment Si la configuración Sieht die Konfiguration Si la configuration If the chosen elegida prevé la den Gebrauch von choisie prévoit l'emploi configuration foresees utilización de crossover,...
Página 61
REGOLAZIONI ED UTILIZZO Regolazione del crossover Se la configurazione scelta prevede l’utilizzo dei crossover, è necessario: Attivarli con il selettore (3) per F2>130 e F2>190, con i selettori (4) HP e/o (6) LP per F2>300 e F2>500. 34,36,50,52 Solo per F2>130 e F2>190, impostare il tipo di filtro in Passa- basso LP o Passa-alto...
Página 62
AJUSTE Y REGULIERUNG UND RÉGLAGES ET ADJUSTMENTS AND USE UTILIZACIÓN GEBRAUCH UTILISATION Mantenimiento Wartung Entretien Maintenance Para cualquier Wenden Sie sich für Pour toute opération For all unscheduled operación de jeden d'entretien maintenance work, mantenimiento außergewöhnlichen extraordinaire, contact your Retailer. extraordinaria, acuda al Wartungseingriff bitte s'adresser au point de...
REGOLAZIONI ED UTILIZZO Manutenzione Per qualsiasi operazione di manutenzione straordinaria, rivolgersi al Punto Vendita. VENTOLA Verificare di tanto in tanto che la ventola di raffreddamento sia libera di ruotare. Eventualmente ripulire con un pennello. PULIZIA Effettuare le operazioni di pulizia usando un pennello a setole morbide ed uno straccio leggermente inumidito.
AJUSTE Y UTILIZACIÓN REGULIERUNG UND GEBRAUCH RÉGLAGES ET UTILISATION Anomalías y soluciones Störungen und Störungsbehebung Anomalies et solutions TODAS LOS ARREGLOS DIESE EINGRIFFE DÜRFEN CHAQUE ACTION DE DEBEN LLEVARLOS A CABO NUR VON QUALIFIZIERTEM RÉPARATION DOIT ÊTRE EXCLUSIVAMENTE PERSONAL PERSONAL VORGENOMMEN EXÉCUTÉE EXCLUSIVEMENT CUALIFICADO QUE DEBE WERDEN, DAS VORLIEGENDES...
Página 65
ADJUSTMENTS AND USE REGOLAZIONI ED UTILIZZO Faults and troubleshooting Anomalie e rimedi ALL TROUBLESHOOTING OGNI AZIONE DI RIMEDIO OPERATIONS SHOULD BE DEVE ESSERE ESEGUITA CARRIED OUT BY A QUALIFIED ESCLUSIVAMENTE DA TECHNICIAN ONLY PERSONALE QUALIFICATO WHO HAS READ AND CHE DEVE AVER LETTO E UNDERSTOOD THE USER'S COMPRESO IL MANUALE MANUAL IN FULL.
Página 66
AJUSTE Y UTILIZACIÓN REGULIERUNG UND GEBRAUCH RÉGLAGES ET UTILISATION Anomalías y soluciones Störungen und Störungsbehebung Anomalies et solutions Fuente encendida, ausencia de Stromquelle eingeschaltet, Source allumée, absence de sonido, Led “ON” encendido, kein Ton, LED „ON” son, Led “ON”allumée, Led Led “PRT”...
Página 67
ADJUSTMENTS AND USE REGOLAZIONI ED UTILIZZO Faults and troubleshooting Anomalie e rimedi Source on, no sound, “ON” Sorgente accesa, assenza di LED on and “PRT” LED on. suono, Led “ON” acceso Led “PRT” acceso. FAULT: 1. The switch-on sequence is CAUSA: under way.
Página 68
AJUSTE Y UTILIZACIÓN REGULIERUNG UND GEBRAUCH RÉGLAGES ET UTILISATION Anomalías y soluciones Störungen und Störungsbehebung Anomalies et solutions Fuente encendida, Stromquelle eingeschaltet, mit Source allumée, reproduction reproducción de zumbido del dem Ton werden du ronflement du moteur avec motor junto al sonido. Störgeräusche le son.
Página 69
ADJUSTMENTS AND USE REGOLAZIONI ED UTILIZZO Faults and troubleshooting Anomalie e rimedi Source on, engine humming Sorgente accesa, together with the sound riproduzione di ronzio del reproduction. motore assieme al suono. FAULT: CAUSA: 1. The RCA connectors are 1. I connettori RCA si toccano touching.
Página 70
AJUSTE Y REGULIERUNG UND RÉGLAGES ET ADJUSTMENTS AND USE UTILIZACIÓN GEBRAUCH UTILISATION Servicio Técnico Italia Technischer Kundendienst Assistance technique Italie After-sales service Italy Para cualquier Wenden Sie sich für alle Pour toute information For all After-Sales Información de Informationen sur l'Assistance Service requirements, Asistencia Técnica, hinsichtlich des...
Página 71
REGOLAZIONI ED UTILIZZO Assistenza tecnica Italia Per qualsiasi Informazione di Assistenza Tecnica rivolgersi al Punto Vendita che attiverà la procedura A.T.R.I. A.T.R.I. E’ il centro specializzato che si occupa dell'assistenza tecnica e delle riparazioni in Italia, è un servizio offerto dalla G.T.trading con l'obiettivo di garantire assistenza di qualità, velocità...
Página 72
DISTRIBUCIÓN CONTROLES ANORDNUNG DER DISPOSITION DES COMMANDES BEDIENELEMENTE REFERENCIA DE PÁGINA SEITENVERWEISE PAGE REFERENCES Tipo de filtro Filtertyp Type Filtre Frecuencia de intervención Interventionsfrequenz Filter Fréquence d'intervention del filtro Filtre Activación/desactivación del Aktivierung/Deaktivierung Activation/désactivation filtro Filter Filtre Activación/desactivación del Aktivierung/Deaktivierung Activation/désactivation filtro Pasa-alto Filter Hochpass...
CONTROLS LAYOUT DISPOSIZIONE COMANDI PAGE REFERENCES RIFERIMENTI PAGINA Filter type Tipo Filtro 34, 44, 50, 60 Filter cut frequency Frequenza di intervento 34, 50, 60 Filtro Filter activation/deactivation 34, ,50, 52, 60 Attivazione/disattivazione Filtro High-pass filter 34, 50, 52, 60 Attivazione/disattivazione activation/deactivation Filtro Passa-alto...
Página 74
SERIES SERIES input status output supply crossover crossover preamplifier speakers supply (mono) bridge hertz volt fuse mono SERIES input status output supply Crossover preamplifier speakers supply high pass low pass (mono) bridge hertz hertz volt fuses mono 30 A 30 A...
Página 75
input status output supply Crossover preamplifier speakers supply high pass low pass (mono) bridge hertz hertz volt fuses mono 30 A 30 A 30 A...
Página 76
- La disponibilità dei prodotti illustrati può essere sottoposta a variazioni - I prodotti presenti su questo Manuale d’uso rappresentano solo una parte dei prodotti Audio System - Tutti i marchi eventualmente citati sono stati utilizzati esclusivamente a scopo descrittivo ed ogni diritto appartiene ai relativi proprietari - La riproduzione totale o parziale di questo Manuale d’uso è...