Enlaces rápidos

Manual de instrucciones
Alivio del dolor con tratamiento TENS
Total Power + Heat
Los electrodos son para uso de un solo paciente
PM800
2
Tratamientos
CALOR
Eleva la temperatura de los músculos
valatemperaturadelosmúscu u los
®
TM
TRATA
VARIOS
DOLORES
CORPORALES
9
20
Modos
Niveles de potencia
+
+ +
+
+
+
TENS
Alivia
Alivia el dolor
el
dolor
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Omron Total Power + Heat PM800

  • Página 1 ® Manual de instrucciones Alivio del dolor con tratamiento TENS Total Power + Heat PM800 Los electrodos son para uso de un solo paciente TRATA VARIOS DOLORES CORPORALES Tratamientos Modos Niveles de potencia CALOR TENS Eleva la temperatura de los músculos valatemperaturadelosmúscu u los Alivia el dolor Alivia...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Índice Introducción .............................. E3 Información importante de seguridad ................... E4 Cómo funciona el dispositivo ......................E10 1. Conozca su dispositivo ........................E11 2. Preparación ............................E13 3. Inicio del tratamiento ........................E17 4. Cómo controlar y aliviar el dolor ....................E28 5. Mantenimiento ..........................E29 6.
  • Página 3: Aplicaciones

    Gracias por adquirir el Total Power + Heat de OMRON. El Total Power + Heat de OMRON es un dispositivo portátil que alivia el dolor artrítico, agudo* y crónico a través de la combinación entre la relajación que ofrece el calor y la tecnología de estimulación nerviosa eléctrica transcutánea (TENS).
  • Página 4: Información Importante De Seguridad

    Información importante de seguridad Lea la Información importante de seguridad en este manual de instrucciones antes de usar el dispositivo. Siga cuidadosamente este manual de instrucciones para su seguridad. ADVERTENCIA Indica una situación potencialmente peligrosa que, en caso de no evitarse, podría causar lesiones graves o la muerte.
  • Página 5 Información importante de seguridad • NO utilice este dispositivo en infantes o niños, porque este no ha sido evaluado para uso pediátrico. • El uso sin supervisión de este electrodo con plancha de gel por parte de infantes, niños o personas incapacitadas puede ser peligroso.
  • Página 6: Manejo Y Uso De La Batería

    Información importante de seguridad Manejo y uso de la batería • Este dispositivo contiene una batería de ion de litio recargable incorporada que debe desecharse adecuadamente. Respete las normas gubernamentales locales vigentes al desechar la batería. • Esta batería recargable ha sido específicamente diseñada para este producto. NO la use en otros dispositivos.
  • Página 7 Información importante de seguridad • Puede experimentar irritación, enrojecimiento o quemaduras, o hipersensibilidad en la piel debido a la estimulación eléctrica, el gel o el calor. • Si experimenta algún tipo de irritación o enrojecimiento de la piel después de una sesión, NO continúe la estimulación sobre esa zona de la piel.
  • Página 8 Usar el dispositivo después de un cambio brusco de temperatura podría ocasionar fallas en el funcionamiento. OMRON recomienda esperar alrededor de 2 horas para que el dispositivo se caliente o se enfríe cuando se vaya a utilizar en un ambiente dentro de la temperatura especificada en las condiciones de funcionamiento, después de haber estado guardado en un...
  • Página 9: Posibles Reacciones Adversas

    Información importante de seguridad Posibles reacciones adversas • Puede que experimente irritación en la piel y quemaduras debajo de los electrodos de estimulación aplicados a su piel. • Puede que experimente dolores de cabeza y otras sensaciones de dolor durante o después de la aplicación de estimulación eléctrica cerca de los ojos y en la cabeza y la cara.
  • Página 10: Cómo Funciona El Dispositivo

    ¿Cómo funciona el dispositivo? El Total Power + Heat de OMRON es un dispositivo innovador que calma el dolor artrítico, agudo* y crónico a través del alivio del dolor proporcionado por la TENS, y el alivio y la relajación que ofrece el calor.
  • Página 11 1. Conozca su dispositivo 1.1 Contenido o Dispositivo o Cable con electrodos o Portaelectrodos o Planchas de gel (2 pares) o Adaptador de CA (HHP-AM11) o Estuche blando o Manual de instrucciones Enchufe de alimentación o Guía de inicio rápido/Guía para la colocación de los electrodos Enchufe macho del...
  • Página 12: Conozca Su Dispositivo

    1. Conozca su dispositivo < Pantalla > Símbolo de “Batería” Si la batería está descargada, aparecerá el símbolo “Batería” . Símbolo de “Electrodo” Si el electrodo se desprende, aparecerá Modo CALOR Nivel de intensidad Minutos restantes del tratamiento < Cable con electrodos > Enchufe macho del cable Cable Electrodos...
  • Página 13: Preparación

    2. Preparación 2.1 Carga • Si está usando el dispositivo por primera vez o el dispositivo no se ha utilizado por más de tres meses, cargue la batería por completo. • Una vez que esté completamente cargada, la batería durará, aproximadamente, cuatro usos de 30 minutos en promedio.
  • Página 14 2. Preparación Una vez que la batería esté completamente cargada, desconecte el enchufe de alimentación y el enchufe macho del adaptador de CA. • Desconecte el adaptador de CA cuando utilice el dispositivo. Símbolo “Batería” Nota: Mientras la batería se está cargando, el dispositivo no funciona. Pantalla Descripción La batería está...
  • Página 15: Pasos De Armado

    2. Preparación 2.2 Pasos de armado Prepare los electrodos. Coloque el enchufe macho del cable en la parte inferior izquierda del dispositivo. Coloque los electrodos (lado oscuro hacia arriba) sobre una superficie plana. Nota: No encienda la alimentación antes de colocar los electrodos en el cuerpo. PRECAUCIÓN • Antes de usar, inspeccione el cable con electrodos en busca de roturas o daño.
  • Página 16: Almacenamiento De Los Electrodos En El Portaelectrodos

    2. Preparación ALMACENAMIENTO DE LOS ELECTRODOS EN EL PORTAELECTRODOS Electrodo hacia abajo Quite la película plástica y coloque el lado adhesivo del Portaelectrodos gel a cada lado del portaelectrodos. Lado adhesivo hacia arriba...
  • Página 17: Inicio Del Tratamiento

    3. Inicio del tratamiento 3.1 Colocación de los electrodos Antes del tratamiento: • Asegúrese de que los electrodos se adhieran a la piel. • Asigne una puntuación a su dolor del 1-bajo al 10-alto. Esta estimación mental le dará un punto de referencia con el cual comparar una vez que finalice la sesión.
  • Página 18 3. Inicio del tratamiento ADVERTENCIA NO COLOQUE LOS ELECTRODOS EN ESTAS ÁREAS DEL CUERPO: En la cabeza, la boca o cualquier parte de la cara. Sobre el cuello porque esto podría causar espasmos musculares intensos y dar como resultado el cierre de las vías respiratorias, dificultad en la respiración o efectos adversos en el ritmo cardíaco o la presión arterial.
  • Página 19 3. Inicio del tratamiento (USE POR UN MÁXIMO DE 30 MINUTOS POR SESIÓN) ZONA LUMBAR Aplique ambos electrodos sobre la zona lumbar, de acuerdo a su dolor. Coloque los electrodos en la zona lumbar, no en la columna vertebral. ZONA LUMBAR Coloque un electrodo debajo y otro arriba de la zona de dolor, ambos en el mismo lado.
  • Página 20 3. Inicio del tratamiento BRAZO ARTICULACIÓN (CODO) Coloque los electrodos a cada lado de la zona Coloque los electrodos donde siente dolor. a cada lado de la articulación con dolor. PIERNA ARTICULACIÓN (CADERA Y MUSLO) (RODILLA) Coloque los electrodos a Coloque ambos electrodos arriba cada lado de la zona de de la rodilla, o arriba y abajo de la...
  • Página 21 3. Inicio del tratamiento PIERNA (PANTORRILLA) Coloque ambos electrodos en la pantorrilla donde siente el dolor. ADVERTENCIA • NO aplique los electrodos en ambas piernas a la vez, como en ambas pantorrillas al mismo tiempo, porque podría producirse una alteración cardíaca. Exterior Interior (TOBILLO)
  • Página 22 3. Inicio del tratamiento HOMBRO Coloque ambos electrodos sobre los hombros, de acuerdo a su dolor. HOMBRO Coloque un electrodo en la parte delantera y otro en la parte trasera del hombro. ADVERTENCIA • NO aplique los electrodos en ambos lados del tórax simultáneamente (costados o frente y espalda).
  • Página 23: Selección De Un Modo

    3. Inicio del tratamiento 3.2 Selección de un modo Presione el botón [Encendido] para encender la unidad. Presione los botones [ ] [ ] o [ ] [ ] para seleccionar un modo. Presione el botón [SET/START] (Establecer/Iniciar) para configurar el modo. Cómo cambiar de modo Cuando se vuelva a encender el dispositivo, el último modo seleccionado estará...
  • Página 24 3. Inicio del tratamiento Tratamientos Articulación Golpecitos Frotamientos Fricción diseñados para ¿Qué aplica la Una serie de Una serie de Una serie de Una serie de Una serie de terapia? golpecitos y golpecitos y sensaciones sensaciones sensaciones de sensación de sensación de de golpecitos de pulsaciones...
  • Página 25: Configuración Del Tratamiento

    3. Inicio del tratamiento 3.3 Configuración del tratamiento Tratamiento Combo* 15 min 30 min INICIO El tratamiento Combo ofrece calor y TENS de forma alternada durante un total de 30 minutos de tratamiento. Tratamiento TENS* 15 min 30 min INICIO El tratamiento TENS ofrece solo TENS durante 30 minutos.
  • Página 26 3. Inicio del tratamiento Tratamiento Combo Presione el botón [SET/START] (Establecer/Iniciar) después de que aparezca “HEAT” (Calor) El tratamiento suministra calor y TENS simultáneamente. “HEAT” (Calor) se encenderá de color naranja cuando se suministre calor y se apagará durante “TENS”. Tratamiento TENS Presione el botón [ ] o [ ] o [ ] o [ ] después de que aparezca “HEAT”...
  • Página 27: Ajuste Del Nivel De Intensidad

    3. Inicio del tratamiento 3.4 Ajuste del nivel de intensidad El nivel de intensidad está configurado en “3” al comenzar el tratamiento. La intensidad real comenzará en “1” y aumentará lentamente a “3”. Cuando el dispositivo esté en estimulación “TENS”, presione el botón [ ] [ ] o [ ] [ ] para aumentar o disminuir la intensidad.
  • Página 28: Cómo Controlar Y Aliviar El Dolor

    4. Cómo controlar y aliviar el dolor ¿Cuándo debería comenzar el tratamiento? Use este dispositivo tan pronto como comience su dolor. Comience con una sesión (el dispositivo se apaga automáticamente a los 30 minutos). Controle su dolor pronto Si controla el dolor pronto, podría evitar que se vuelva más intenso o, incluso, crónico. Es mejor que lo controle pronto, de manera que no alcance un umbral alto del dolor que pueda llegar a limitar sus actividades habituales.
  • Página 29: Almacenamiento

    5. Mantenimiento 5.1 Almacenamiento Apague el dispositivo y desconecte el cable de la parte inferior del dispositivo. Retire los electrodos de su cuerpo. Coloque el lado adhesivo de cada electrodo en el portaelectrodos. Enrolle el cable en el portaelectrodos. • No guarde la unidad en áreas bajo la luz directa del sol, temperaturas altas o bajas, áreas húmedas, cerca al fuego, vibración o golpes.
  • Página 30: Limpieza Del Dispositivo

    5. Mantenimiento 5.2 Limpieza El cable con los electrodos y el dispositivo pueden limpiarse, pero las planchas de gel no pueden limpiarse. Limpieza del cable con los electrodos Quite las planchas de gel y deséchelas antes de limpiar los electrodos. • Las planchas de gel no pueden limpiarse.
  • Página 31: Solución De Problemas

    6. Solución de problemas Si ocurre alguno de los problemas que se mencionan a continuación, verifique que no haya ningún otro dispositivo eléctrico dentro de una distancia de 30 cm (12 pulgadas). Si el problema persiste, consulte la tabla a continuación. Problema Posible causa Solución...
  • Página 32 6. Solución de problemas Problema Posible causa Solución No se puede cargar el El adaptador de CA no está Verifique si el adaptador dispositivo. conectado correctamente. de CA está conectado adecuadamente al dispositivo. Verifique si el adaptador de CA está conectado a un tomacorriente.
  • Página 33 6. Solución de problemas Problema Posible causa Solución Solo un electrodo está Vuelva a colocar los electrodos Aparece colocado, o ninguno de los que se desprendieron electrodos está colocado. firmemente sobre la piel. No se quitó la película plástica. Quite la película de la superficie adhesiva de la plancha de gel.
  • Página 34 6. Solución de problemas Problema Posible causa Solución Hay errores en el dispositivo. El dispositivo podría estar dañado. Deje de usar el dispositivo inmediatamente y Se visualiza E3. llame al 1-800-634-4350. El dispositivo se está utilizando Deje el dispositivo a una fuera de la temperatura de temperatura que se encuentre operación.
  • Página 35: Accesorios Opcionales

    7. Accesorios opcionales Planchas de gel (3 pares) PMGEL HV-PAD-3Z Para hacer su pedido, visite: OmronHealthcare.com...
  • Página 36: Especificaciones

    8. Especificaciones Nombre del producto Total Power + Heat de OMRON Modelo # PM800 HV-F320-ZW Fuente de alimentación 1 batería de ion de litio (3.7 V CC; aproximadamente 1510 mAh) Adaptador de CA (CA DE ENTRADA 100-240 V, 50-60 Hz, 0.12-0.065 A) Vida útil de la batería Durará 500 usos cuando esté completamente cargada y bajo las siguientes condiciones: la batería nueva se cargó...
  • Página 37: Declaración De La Fcc

    9. Declaración de la FCC ADVERTENCIA DE LA FCC Los cambios o las modificaciones que no estén expresamente aprobados por la parte responsable encargada del cumplimiento pueden anular la autoridad del usuario para operar el equipo. Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas FCC. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluso la que pueda causar un mal funcionamiento.
  • Página 38: Garantía Limitada

    10. Garantía limitada Se garantiza que el Total Power + Heat de OMRON estará libre de defectos en materiales y mano de obra durante 1 año a partir de la fecha de compra, si se usa de acuerdo con las instrucciones que se suministran con el dispositivo.
  • Página 39: Guía Y Declaración Del Fabricante

    11. Guía y declaración del fabricante Total Power + Heat de OMRON Información para los documentos incluidos en el ámbito de aplicación de IEC60601-1-2:2014 Información importante sobre la Compatibilidad electromagnética (EMC) PM800 cumple con la norma de Compatibilidad electromagnética (EMC) IEC60601-1-2:2014.
  • Página 40 OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. 53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, Kyoto, 617-0002 JAPÓN Distribuido por: OMRON HEALTHCARE, INC. 1925 West Field Court, Lake Forest, IL 60045 EE. UU. OmronHealthcare.com © 2019 OMRON HEALTHCARE, INC. Hecho en China...
  • Página 41 Omron Healthcare le ayuda a hacer Si tiene alguna pregunta: 1-800-634-4350 cambios positivos en su estilo de Obtenga información general vida con productos relacionados sobre el dolor: con la salud innovadores que OmronHealthcare.com puede usar de manera segura y precisa en su hogar.

Tabla de contenido