Página 1
MODE D’ EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D’ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUKCJA OBSŁUGI PFE60 Plantilla para fresado de encimeras Template for trimming worktops Gabarit pour fraisage de plans de travail Vorlage für fräsmaschine für deckplatten Sagoma per la fresatura di top Molde para fresagem de tampos e bancadas Шаблон...
страница/strona ESPAÑOL Plantilla para fresado de encimeras PFE60 ENGLISH PFE60 Template for trimming worktops FRANÇAIS Gabarit pour fraisage de plans de travail PFE60 DEUTSCH Vorlage für fräsmaschine für deckplatten PFE60 ITALIANO Sagoma per la fresatura di top PFE60 PORTUGUÉS Molde para fresagem de tampos e bancadas PFE60 РУССКИЙ...
gran resistencia y de un juego de topes metálicos. La contra los topes. posición de los topes en los distintos orificios indicados El tope "H" es válido para planos de trabajo de 600 con letras de la plantilla, permite realizar los distintos mm de anchura y el "H65"...
Página 4
en el alojamiento "H" o "H65", y sitúe la plantilla el alojamiento "G", y sitúe la plantilla contra los topes. contra los topes. Fije la plantilla sobre el plano de trabajo con los medios El tope "H" es válido para planos de trabajo de 600 que haya elegido y proceda a realizar el fresado.
We el alojamiento "H", y sitúe la plantilla contra los topes. recommend that you use only original VIRUTEX bits Fije la plantilla sobre el plano de trabajo con los medios and spare parts.
Página 6
angles for later assembly of post-formed work planes Insert two metal stoppers in the holes "C" and one at 90° or 45°, with the aid of a surface router. in hole "H" or "H65" and place the template against The dimensions of the template are 880x300x10. The the stoppers.
Página 7
Place the template on the back of the F1 work plane, hole "G" and place the template against the stoppers. right side up. Attach the template to the work plane using the Insert two metal stoppers in the holes ("D") and one selected method and proceed with the trimming in hole "H"...
Página 8
Jeu de deux vis de serrage pour la fixation du gabarit technical assistance service of VIRUTEX. Réf. 60.45.710 Guidage gabarit 77.22.114 de 30 mm de diamètre VIRUTEX reserves the right to modify its products extérieur et de 10 mm de haut. without prior notice. Fraises droites de Ø12.
d'autres dimensions, il faudra employer l'ensemble 4. DESCRIPTION ET MODE D'EMPLOI DU butée latérale et le régler correctement. GABARIT Fixer le gabarit sur le plan de travail à l'aide des moyens Le gabarit PFE-60 permet de réaliser les délardements de fixation choisis et procéder à réaliser le fraisage. nécessaires pour un assemblage postérieur à...
Página 10
600 mm de large et la butée "H65" pour 650 mm. Pour 6. ASSEMBLAGE DE PLANS DE TRAVAIL À d'autres dimensions, il faudra employer l'ensemble 45º (Fig. 4 et 5) butée latérale "T" (Fig. 8) et le régler correctement pour centrer les rainures. FRAISAGES SUR LA FACE VISIBLE (Fig.
à réaliser le d'assistance technique VIRUTEX. fraisage des rainures cruciformes. Côté droit: VIRUTEX se réserve le droit de modifier ses produits Poser le gabarit en position normale sur le dos du sans avis préalable. plan de travail F2.
Página 12
Vorlage. 2 Einheiten erforderlich. Fräsen Sie beim Bearbeiten von Arbeitsflächen mit Satz mit zwei Anzugsschrauben zur Befestigung der der Fräsmaschine stets in die gleiche Schneidrichtung des Werkzeugs. Vorlage Best.-Nr. 60.45.710 Vorlagenführung 77.22.114 mit 30 mm Außendur- chmesser und 10 mm Höhe. 5.
Página 13
FRÄSARBEITEN AN DER RECHTEN SEITLICHEN die Vorlage an den Anschlägen an. ARBEITSFLÄCHE M1 (Abb. 2) Der Anschlag "H" dient für Arbeitsflächen von 600 mm Bringen Sie die Vorlage in Normalposition auf der Breite, der "H65" für 650 mm. Für andere Maße müssen Sie den Satz für den seitlichen Anschlag "T"...
Página 14
VIRUTEX-Kundendienst. Unterseite der Arbeitsfläche F2 an. Montieren Sie zwei Metallanschläge im Loch "D" und VIRUTEX behält sich das Recht vor, die Produkte ohne einen in der Halterung "H" und legen Sie die Vorlage vorherige Ankündigung zu verändern.
Página 15
Si raccomanda di utilizzare Per fissare la sagoma in posizione per fresare le esclusivamente frese e ricambi originali VIRUTEX. scanalature a croce sul retro dei piani di lavoro si La polvere che si forma durante il taglio può essere possono usare le 2 viti di serraggio 60.45.710, oppure...
Página 16
Lato destro: scelti allo scopo e procedere alla fresatura delle Sistemare la sagoma sul piano di lavoro F1 in posi- scanalature a croce. zione normale. Lato destro: Inserire due fermi metallici nei fori "C" e uno Sistemare la sagoma sul retro del piano di lavoro F1 nell'alloggiamento "H"...
Página 17
Sistemare la sagoma sul piano di lavoro F2 in posi- scanalature a croce. zione normale. Lato destro: Inserire due fermi metallici nei fori "C" e uno Sistemare la sagoma sul retro del piano di lavoro F2 nell’alloggiamento "G", quindi posizionare la sagoma in posizione normale.
Ref.: 60.40.310 D12, LC32 Z2 LT73 haste d8 Conjunto de 10 parafusos conectores ref. 6045711, L150 mm, para união e fixação dos planos. La VIRUTEX si riserva il diritto di modificare i propri prodotti senza preavviso. 4. DESCRIÇÃO E USO DO MOLDE O molde PFE-60 permite realizar os encaixes neces- P O R T U G U É...
no alojamento "H" ou "H65", e posicione o molde F1 ao revés. contra os topos. Monte dois topos metálicos nos orifícios "D" e um O topo "H" utiliza-se para planos de trabalho de 600 no alojamento "H" ou "H65", e posicione o molde mm de largura, o topo "H65"...
Fixe o molde sobre o plano de trabalho com os meios FRESAGENS PARA O ALOJAMENTO DOS CONEC- escolhidos e inicie a fresagem. TORES (Fig. 5) 9. GARANTIA FRESAGEM POSTERIOR DO PLANO DE TRABALHO F2 (Fig. 5) Para qualquer reparação, dirija-se ao serviço oficial Lado esquerdo: de assistência técnica VIRUTEX.
кромки, Z – количество режущих пластин, LT – A VIRUTEX reserva para si o direito de poder modificar общая длина фрезы, d – диаметр хвостовика) os seus produtos, sem a necessidade de aviso prévio. 6045711 Комплект винтов для фиксации столешниц, L150 мм, 10 шт.
Página 22
ФРЕЗЕРОВАНИЕ СТОЛЕШНИЦЫ F1 (Рис. 2) Используя выбранный метод Левая сторона: позиционирования, закрепите шаблон и Установите шаблон на деталь «F1» лицевой начните работу. стороной вниз. Установите два металлических стопора в ФРЕЗЕРОВАНИЕ ПАЗОВ ПОД СТЯЖКУ отверстия "C" и один в отверстие "H" или (Рис.
Página 23
начните работу. Используя выбранный метод позиционирования, закрепите шаблон и ФРЕЗЕРОВАНИЕ ЛЕВОЙ СТОЛЕШНИЦЫ начните работу. M2 (Рис. 3) ФРЕЗЕРОВАНИЕ ЛЕВОЙ СТОЛЕШНИЦЫ Установите шаблон на тыльную сторону N1 (Рис. 4) детали M2 лицевой стороной вниз. Установите шаблон на деталь N1 лицевой Установите два металлических стопора в стороной...
Página 24
Используя выбранный метод nie. Zalecamy aby używać jedynie oryginalnych позиционирования, закрепите шаблон и frezów i części zamiennych firmy VIRUTEX. начните работу. Pył powstały podczas frezowania może być toksyczny lub szkodliwy dla zdrowia. Zawsze podłączaj urządzenie do odciągu.
Página 25
się frezarki (Patrz Instrukcja obsługi podkładek FREZOWANIE PRAWEJ STRONY BLATU M1 "przyssawek"). (Rys. 2) Aby utrzymać szablon w miejscu podczas Umieść szablon na blacie M1 w pozycji wierzchnią frezowania zagłębień krzyżykowych na spod- stroną ku górze. Włóż dwa stopery metalowe w niej stronie blatu, można użyć...
Página 26
Wszelkie naprawy powinny być dokonane przez Zamontuj szablon na blacie do obróbki, według oficjalny punkt serwisowy firmy VIRUTEX. wybranej metody, i przystąp do frezowania. VIRUTEX zastrzega sobie prawo do mod- FREZOWANIE GNIAZD DLA POŁĄCZEŃ yfikowania swoich produktów bez uprzedniego ŚRUBOWYCH (Rys. 5)
Página 27
Fig. 1 Plantilla al derecho Plantilla al revés Template right side up Template upside down Gabarit à l’endroit Gabarit à l’envers Vorlage in Normalposition Vorlage in umgekehrter Position Sagoma dritta Sagoma al contrario Molde na posição normal Molde ao revés Fig.
Página 28
Plantilla al revés Plantilla al derecho Template upside down Template right side up Gabarit à l’envers Gabarit à l’endroit Vorlage in Normalposition Vorlage in umgekehrter Position Sagoma al contrario Sagoma dritta Molde ao revés Molde na posição normal Plantilla al derecho Plantilla al revés Template right side up Template upside down...
Página 29
Template right side up Gabarit à l’endroit Vorlage in Normalposition Sagoma dritta Molde na posição normal Template upside down Gabarit à l’envers Vorlage in umgekehrter Position Sagoma al contrario Molde ao revés Fig. 4...
Página 30
Template upside down Gabarit à l’envers Vorlage in umgekehrter Position Sagoma al contrario Template right side up Molde ao revés Gabarit à l’endroit Vorlage in Normalposition Sagoma dritta Molde na posição normal Template upside down Gabarit à l’envers Vorlage in umgekehrter Position Sagoma al contrario Molde ao revés Template right side up...
Página 31
Fig. 6 Template upside down Gabarit à l’envers Vorlage in umgekehrter Position Sagoma al contrario Molde ao revés Template right side up Gabarit à l’endroit Vorlage in Normalposition Sagoma dritta Molde na posição normal Fig. 7 Fig. 8...
Página 32
Accès à toute l’information technique. Zugang zu allen technischen Daten. Accedere a tutte le informazioni tecniche. Aceso a todas as informações técnicas. Dostęp do wszystkich informacji technicznych. Доступ ко всей технической информации. 6096523 072013 Virutex, S.A. Antoni Capmany, 1 08028 Barcelona (Spain) www.virutex.es...