Página 1
ISO 9001 Food Preparation Fast and Easy AB HÄLLDE MASKINER, P.O. Box 1 165, SE -16426 Kista, SWEDEN +46 8 587 730 00 +46 8 587 730 30 www.hallde.com [email protected]...
Página 4
USER INSTRUCTIONS plunger (8:A) of the flexi-feeder is swung to For dicing, then choose a suitable standard Hallde RG-7 the side so that the flexi-feeder opening slicer or fine cut slicer and for chopping (GB) (8:B) is larger than 45 mm.
turning it clockwise and remove it, and then Check that the drive belts (8:E) are and turn the cutting tool clockwise to release bend the snap lock (5:B) up slightly, at the tensioned. See under the heading same time turning the feed hopper anti- TENSIONING THE DRIVE BELTS.
Página 6
BRUKSANVISNING finsnittskivare, och vid lökhackning en Hällde RG-7 finsnittskivare, samt placera skivaren på Vid felfunktion måste felet åtgärdas innan (SE) axeln och vrid skivaren så att den faller ner i maskinen tas i bruk. sin koppling. Vid skivning, strimling och rivning, placera VARNING! istället endast det valda skärverktyget på...
RENGÖRING SPÄNNING AV DRIVREMMARNA VERKTYG: Diameter: 185 mm. Varvtal: 480 varv/min. Stäng först av maskinen och dra ut Lossa de fyra gummifötterna som håller stickkontakten ur vägguttaget alternativt slå skyddsplåten på maskinens undersida och MATERIAL: Maskinhus: Polyuretan. ifrån arbetsbrytaren. avlägsna skyddsplåten. Produktgenomlopp: Acetal.
Página 8
BRUKSANVISNING 45 mm. standardskive eller finsnittskive, og ved Hällde RG-7 hakking av løk en finsnittskive, samt plasser Ved feilfunksjon, tilkall fagmann for (NO) skiven på akselen og vri skiven slik at den reparasjon før maskinen tas i bruk. faller ned i sin kopling.
RENGJØRING STRAMMING AV DRIVREMMENE VERKTØY: Diameter: 185 mm. Omdreiningshastighet: 480 o/min. Slå først av maskinen og trekk støpselet ut av Løsgjør de fire gummiføttene som holder kontakten, eller slå av arbeidsbryteren. beskyttelsesplaten på maskinens underside, MATERIALE: Maskinhus: Polyuretan. og ta av beskyttelsesplaten. Produktgjennomløp: Acetal.
Página 10
BEDIENUNGSANLEITUNG Einfülleinheit zur Seite geschwenkt wird, so daß zunächst ein geeignetes Würfelgatter in die Hällde RG-7 die Öffnung (8:B) der flexiblen Einfülleinheit Maschine einzusetzen. Der Schraubenkopf am (DE) größer als 45 mm ist. Würfelgatterrand muß dabei in die Aussparung (2:C) der Maschine eingesetzt werden.
Página 11
drehen (5:B). oder stellen Sie den Trennschalter auf AUS, und ABHILFE: Stellen Sie sicher, daß Sie das richtige kontrollieren Sie anschließend, ob das Schneidewerkzeug bzw. die richtige Die Druckplatte (1:A) auf die mittlere Welle des Stromkabel in gutem Zustand ist und keine Kombination von Schneidewerkzeugen (3) Schneidewerkzeugs setzen.
Página 12
Mode d’emploi d’alimentation de l’alimenteur Flexi ( 8:A) est Montage et démontage des Hallde RG-7 pivoté de côté, de sorte que l’ouverture de accessoires tranchants (FR) l’alimenteur Flexi (8:B) soit supérieure à 45 Lors du montage, placer la pièce d’évacuation (2:B) sur l’axe et tourner/presser vers le bas la...
(1:D) avec le verrou en position ”5 heures” Desserrer/serrer l’ergot d’arrêt à l’aide de la PANNE: capacité faible ou mauvais résultat (5:A), vue de la sortie de la machine. clé (8:I). de coupe. MESURES À PRENDRE: choisir l’accessoire Faire ensuite tourner la goulotte entonnoir Que la machine ne peut pas démarrer avec la tranchant ou la combinaison correcte dans le sens horaire jusqu’en position...
INSTRUCCIONES DE USO Que la máquina se pare cuando el émbolo del Al cortar dados o picar cebolla colocar primero Hallde RG-7 alimentador flexible (8:A) se aparte a un lado a una rejilla de corte apropiada en la máquina (ES) fin de que la abertura del alimentador flexible colocando en la ranura (2:C) de la máquina la...
Colocar la pieza alimentadora (1:A) en el muñón ponerse en contacto con un reparador REMEDIO: usar siempre el extractor (2:B) central de la herramienta de corte con el estribo profesional para que remedie la avería antes Emplear un guante de piel grueso, etc. que no (1:B) en el agujero del interior del embudo de de volver a utilizar la máquina.
Página 16
Hallde RG-7 che l’apparecchio si arresti quando, MONTAGGIO E SMONTAGGIO ISTRUZIONI PER L’USO spostando lateralmente il pistone DEGLI ACCESSORI DA TAGLIO (IT) dell’alimentatore a stantuffo (8:A), l’apertura Per montare gli accessori, sistemare l’espulsore dell’alimentatore (8:B) supera i 45 mm. (2:B) sul perno e spingerlo in basso ruotando, Se qualcosa non dovesse funzionare, prima in modo che si colleghi.
(5:A), visto dalla parte dell’uscita funzionare quando l’alimentatore (1:D) è INTERVENTO: Scegliere l’accessorio o la dell’apparecchio. montato senza il pressino (1:A). combinazione di accessori adeguati (3). Se si usa l’alimentatore a stantuffo (8:F), Fissare poi l’alimentatore facendolo ruotare Staccare la spina, oppure disinserire montare il manicotto di fermo (2:A).
INSTRUÇÕES DE USO accionada sem que estejam montados o RALADOR (3:L). Rala batata crua, queijo Hallde RG-7 alimentador de alavanca (8:F), ou sem o duro/seco. (PT) alimentador afunilado (1:D) incluindo o seu cilindro (1:A). MONTAGEM E DESMONTAGEM Assegure-se de que a máquina pára quando o ATENÇÃO!
alimentador de alavanca no sentido contrário VERIFIQUE TODAS AS SEMANAS de alavanca (8:A) até ao centro do ao dos ponteiros do relógio. alimentador. Verifique se os fusíveis do Se a máquina pára quando a placa de quadro de segurança local estão em bom pressão do alimentador de alavanca (8:A) é...
Página 20
GEBRUIKSAANWIJZING Controleer of de machine stopt als de MONTEREN EN DEMONTEREN Hallde RG-7 voedingscilinder (8:A) van de flexivoeder SNIJGEREEDSCHAPPEN (NL) opzij wordt gedraaid zodat de opening van Plaats bij het monteren de afvoer (2:B) op de flexivoeder (8:B) groter wordt dan 45 de as en draai/druk de afvoer omlaag in zijn koppeling.
MONTEREN EN DEMONTEREN groter dan 45 mm wordt. Anders moet de flexivoeder. Druk op de startknop. Controleer VOEDINGSTRECHTER instelling van de stop (8:B) veranderd of de zekeringen in de zekeringenkast van de worden door een erkend vakman. De stop werkruimte intact zijn en van het juiste ampère Plaats de voedingstrechter (8:F) bij het kan worden vast- en losgedraaid met de zijn.
Página 22
BRUGSANVISNING flexipåfylderens åbning (8:B) bliver større maskinen. Hällde RG-7 end 45 mm. Derefter skal man, hvis der skal laves (DK) Ved funktionsfejl skal fejlen afhjælpes, før terninger, vælge en passende maskinen tages i brug. standardplade, terningsplade eller finsnitterplade, eller hvis der skal hakkes løg, VIGTIGT: vælge en finsnitterplade.
snaplåsen (5:B) let op, samtidig som Flexipåfylderens aksel (8:G) skal være ren og MASKINE: Motor: 1 hastighed, 0,55 kW, tragtpåfylderen drejes mod uret. letløbende. 230 V, enfaset, 50 Hz, motorværn indstilling 5,2 A. 400 V, trefaset, 50 Hz, motorværn Knive og rivejern skal være hele og skarpe. indstilling 1,6 A.
Página 24
KÄYTTÖOHJE Jos toiminnassa ilmenee vikaa, anna Kuutioitaessa tai sipulia silputtaessa Hällde RG-7 ammattitaitoisen henkilön korjata vika ennen koneeseen on ensin asetettava sopiva (FI) koneen käyttöönottoa. kuutiointisäleikkö siten, että kuutiointisäleikön reunassa oleva ruuvin pää asettuu koneessa olevaan uraan (2:C). Kuutioitaessa seuraavaksi valitaan sopiva VAROITUS! OIKEAN TERÄN VALINTA...
asettamalla sanka (1:B) suppilosyöttimen Tarkista, että käyttöhihnat (8:E) ovat kireät. TEKNISET TIEDOT sisäpuolella olevaan reikään (1:C) ja kierrä Ks. kohta KÄYTTÖHIHNOJEN KIRISTYS. KONE: Moottori: 1-nopeus 0,55 kW, 230 syöttösieni vastapäivään paikalleen. Tarkista, että kaikki näkyvät ruuvit ja pultit V, 1-vaihe, 50 Hz, moottorisuojan asetus 5,2 Irrota syöttösieni (1:A) kiertämällä...
Página 26
NOTKUNARLEIÐBEININGAR RÉTT VAL Á SKURÐARSKÍFUM rennið Þá aðeins viðeigandi skurðarskífu upp Hällde RG-7 á öxulinn og snúið henni Þannig að hún falli í Við teningsskurð verður teningsrist (3:G) að (IS) festingu sína. vera jafnstór eða stærri en skurðarskífan (3:A eða D).
Hreinsið vélina gaumgæfilega Þegar eftir fastri. Nylonhúðaður léttmálmur. Tengibúnaður: notkun. Ryðfrítt stál. Öryggistappi: Álblendi. Skífur Losið lásróna (8:D) og spennið reimarnar með skurðarverkfæra: Ál eða acetal. Ef Þið hafið notað teningsrist (3:G), látið spenniskrúfunni í lásrónni miðri Þannig að unnt Skurðarhnífar: Hnífastál í...