Página 1
PICOBELLA Originalbetriebsanleitung Originálny návod na obsluhu Akku-Oberfl ächenbürste Akumulátorová kefa na čistenie povrchov Original operating instructions Cordless surface brush Originele handleiding Accu oppervlakteborstel Instructions d’origine Brosse de surface sans fi l Manual de instrucciones original Cepillo para superfi cies inalám- Istruzioni per l’uso originali...
Página 7
Gefahr - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Reini- gung und Wartung darf nicht von Kindern durchgeführt werden. Das Gerät darf nicht von Personen mit verminderten physischen, senso- rischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen mit unzureichen- dem Wissen oder Erfahrung benutzt werden, außer sie werden von einer für sie verantwortlichen Person beaufsichtigt oder angeleitet.
Gefahr! 11 Anschlussstück Wasserzulauf Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 12 Bürstengehäuse cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 13 Bürstenabdeckung seitlich Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 14 Spritzschutz Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 15 Nylonbürste weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit 2.2 Lieferumfang zur Verfügung stehen.
Página 9
Empfi ndliche, polierte, beschichtete und krat- Vorsicht! zempfi ndliche Oberfl ächen können aufgerauht Restrisiken oder/und beschädigt werden. Sie dürfen mit dem Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug Gerät nicht gereinigt werden. Das Gerät darf nur vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer vertikal, über den Boden geführt, verwendet wer- Restrisiken bestehen.
4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme Spannung ..........18 V d.c. Das Gerät wird ohne Akkus und ohne Lade- gerät geliefert! Drehzahl n ........800-1400 min Bürstendurchmesser ......115 mm 5.1 Führungshandgriff aus Transportstellung Schutzklasse .............III drehen (Abb. 3-4) Schallleistungspegel L ....94,6 dB (A) Achtung! Aus Transportgründen ist der Füh- Unsicherheit K ........
Página 11
Seitenbürste links oder rechts auf die Bürstenauf- 13). Nehmen Sie die Schlauchschelle (Abb. nahme (Abb. 9) und die verbliebene Nylonbürste 2 / Pos. 7) vom Holm ab und fi xieren Sie den auf die verbliebene Bürstenaufnahme. Stecken Schlauch mit der Schlauchschelle am Holm (Abb. Sie die Bürstenabdeckungen wieder auf.
Página 12
5.10 Akku-Kapazitätsanzeige (Bild 17) ein – Verletzungsgefahr! • Drücken Sie auf den Schalter für Akku-Kapazi- Benutzen Sie das Gerät nicht zu lange an tätsanzeige (Pos. K). Die Akku-Kapazitätsanzeige einer Stelle. • (Pos. L) signalisiert ihnen den Ladezustand des Wir empfehlen die Nassreinigung. Verwen- Akkus anhand von 3 LEDs.
Página 13
• 6.4 Betrieb Abschließend spülen Sie die gereinigte Ober- Hinweis: Abgenutzte oder ausgefranste Bürsten fläche mit Wasser ab. sollten frühzeitig ersetzt werden. Sobald der Bürs- tendurchmesser ca. 95mm unterschreitet, ist die 6.4.3 Glatte, nicht versiegelte Pfl aster- und Bürste auszutauschen. Geringere Bürstendurch- Steinoberfl...
1. Setzen Sie die SOFT Bürste gleichmäßig auf 7.3 Ersatzteilbestellung: die Oberfl äche auf. Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- 2. Stellen Sie die für Sie angenehmste Arbeits- gaben gemacht werden; • höhe ein (s. Abschnitt 5.3). Der Spritzschutz Typ des Gerätes •...
11. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
Página 16
Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
Página 17
Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
Página 18
Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Página 19
• Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: [email protected] · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 19 - Anl_Picobella_SPK9.indb 19 Anl_Picobella_SPK9.indb 19...
Página 20
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury. This equipment is not allowed to be used by children. Children should be supervised so that they do not play with the equipment. Children are not allowed to carry out the cleaning or maintenance. This equip- ment is not allowed to be used by people with limited physical, sen- sory or mental capacities or by those with insuffi...
Danger! 2.2 Items supplied When using the equipment, a few safety pre- Please check that the article is complete as cautions must be observed to avoid injuries and specifi ed in the scope of delivery. If parts are damage. Please read the complete operating missing, please contact our service center or the instructions and safety regulations with due care.
Use only the brush which is intended to be used 4. Injury and damage to property caused by fl y- for the surface you want to clean. Test the brush ing parts. for suitability on an inconspicuous area fi rst before using it each time.
Important! 5.4 Adjusting the additional handle (Fig. 5) The vibration value changes according to the Undo the two fastening screws (6) on the additi- area of application of the electric equipment and onal handle until it can be moved in any direction may exceed the specifi...
Página 24
equipment. drops. Never allow the battery pack to become fully discharged. This will cause it to develop a The connection to the water inlet must be fi tted defect. with a connector for standard hose coupling sys- tems (Fig. 7 / Item 11). Pass a water hose (approx. 5.10 Battery charge level indicator (Fig.
• Never switch on the equipment while it is in good time. Replace the brush as soon as its tilted or while it is lifted for any other purpose diameter is less than approx. 95 mm. A brush dia- than for reaching the full speed – risk of injury! meter of any less can lead to damage.
6.4.3 Cleaning smooth, unsealed paver and 3. Actuate the left side (Fig. 18 / Item V) of the stone surfaces changeover switch (standard direction of ro- Note: Use the MEDIUM brush to do this (to fi t the tation). brush, see section 5.5). 4.
7.3 Ordering spare parts Please provide the following information when ordering spare parts: • Type of unit • Article number of the unit • ID number of the unit • Spare part number of the required spare part For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info MEDIUM replacement brush (nylon, black) Art.
11. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
Página 29
For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Página 32
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. Surveillez les en- fants pour vous assurer qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil. Le netto- yage et l‘entretien ne doivent pas être eff ectués par des enfants. Cet appareil ne doit pas être utilisé...
Danger ! 12 Boîtier de brosse Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 13 Recouvrement de brosse latéral certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 14 Protection anti-projection blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 15 Brosse en nylon tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité.
3. Utilisation conforme à et l’opérateur/l’exploitant est responsable. Veillez au fait que nos appareils, conformément l’aff ectation à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession- L’appareil convient uniquement au nettoyage nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute de surfaces extérieures privées.
4. Données techniques 5. Avant la mise en service Tension ..........18 V d.c. L’appareil est livré sans accumulateurs et sans chargeur ! Vitesse de rotation n0 ....800-1400 tr/min Diamètre de la brosse ......115 mm 5.1 Rotation de la poignée de guidage hors Catégorie de protection ........III de la position de transport (fi...
Página 36
caoutchouc sur les côtés extérieurs (Outside) de tuyau standard (fi g. 7 / pos. 11). Insérez un des brosses de nettoyage (fi g. 8 / pos. G). Insérez tuyau d’eau (env. Ø 13mm (½“)), comme indiqué selon vos besoins la brosse en nylon avec brosse sur la fi...
Página 37
• Dans l’intérêt d’une longue durée de fonctionne- La surface à nettoyer doit être libre de tout ment du bloc accumulateur, vous devez prendre objet par ex. pierres, branches, etc. Ceux-ci soin de recharger le bloc accumulateur en temps peuvent être projetés par la brosse rotative ou voulu.
Página 38
6.3 Régulateur de vitesse de rotation (fi g. 18 6.4.2 Nettoyage du bois, de matériaux com- / pos. 4) posites (BPC / WPC) Tourner le régulateur de vitesse de rotation per- Avertissement ! Pour ce faire, utilisez unique- met de régler la vitesse de rotation (min = la plus ment la brosse SOFT (montage des brosses cf.
7. Nettoyage, maintenance et enfoncé, (fig. 18 / pos. R)) a moins de force. Rincez ensuite la surface nettoyée à l’eau. commande de pièces de rechange 6.4.5 Brossage de gazon synthétique Avertissement ! Avant de poser et de nettoyer l’appareil, mettez-le •...
Página 40
8. Stockage Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine. Ne pliez pas les lèvres en caoutchouc de la protection anti-projection (fi...
Página 41
11. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
Página 42
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
Página 45
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso. Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini. I bambini devono essere sorvegliati in modo che non giochino con l‘apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere ese- guite dai bambini.
Pericolo! 12 Involucro della spazzola Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 13 Copertura laterale della spazzola diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- 14 Paraspruzzi oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 15 Spazzola in nylon istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a 2.2 Elementi forniti disposizione in qualsiasi momento.
3. Utilizzo proprio Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigi- anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna L’apparecchio è concepito esclusivamente per garanzia quando l’apparecchio viene usato in pulire superfi ci esterne in ambienti privati. Le imprese commerciali, artigianali o industriali, o in superfi...
4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio Tensione ..........18 V DC L‘apparecchio viene fornito senza batterie e senza caricabatterie! Numero di giri n0 ......800-1400 min Diametro spazzola ......... 115 mm 5.1 Rimozione dell’impugnatura di guida dal- Grado di protezione ......... III la posizione di trasporto (Fig.
Página 49
di una spazzola laterale. Sui lati esterni (outside) Fig. 12 e inserite l’attacco del tubo fl essibile su delle spazzole di pulizia ci sono dei tappi di gom- quello per l’alimentazione dell‘acqua (Fig. 13). ma (Fig. 8 / Pos. G). Inserite la spazzola in nylon Togliete la fascetta (Fig.
Página 50
ungimento del regime – pericolo di lesioni! • 5.10 Indicazione di carica della batteria Non usate l‘apparecchio troppo a lungo sullo (Fig. 17) stesso punto. • Premete l’interruttore per l’indicazione di carica Consigliamo la pulizia con acqua. Utilizzate della batteria (Pos. K). L‘indicazione di carica del- soltanto acqua pulita senza additivi.
Página 51
6.3 Regolatore del numero di giri (Fig. 18/ tudinalmente (nel senso delle fibre). • Pos. 4) Azionate il lato sinistro (Fig. 18 / Pos. V) del Ruotando il regolatore del numero di giri si può commutatore del senso di rotazione (rotazio- regolare il numero di giri della spazzola (min = ne in avanti).
6.4.5 Spazzolatura di prati artifi ciali dopo averlo usato. • Avvertimento! Pulite l‘apparecchio regolarmente con un • A questo scopo si deve impiegare solo la panno umido. Non usate detergenti o solven- spazzola SOFT (colore giallo/verde). Tutte le ti, perché questi ultimi potrebbero danneggi- altre spazzole disponibili possono danneggia- are le parti in plastica dell‘apparecchio.
Página 53
9. Trasporto • Trasportate sempre l’apparecchio con un mano sull’impugnatura e l’altra sull’impugnatura addizionale. Non utilizza- te la carcassa del motore per trasportare l‘apparecchio. • Fissate l’apparecchio in modo che non si sposti nel caso in cui lo trasportiate in un vei- colo.
Página 54
11. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
Página 55
Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
Página 58
DK/N Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade. Dette apparat må ikke anvendes af børn. Pas på, at børn ikke bruger produktet som legetøj. Rengøring og vedligeholdelse må ikke gen- nemføres af børn. Apparatet må ikke anvendes af personer med be- grænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller af personer med utilstrækkelig viden eller erfaring, medmindre de er under opsyn eller instrueres af en person, der er ansvarlig for dem.
DK/N Fare! 14 Stænkbeskyttelse Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- 15 Nylonbørste ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.2 Leveringsomfang jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne Kontroller på grundlag af det beskrevne leve- grundigt igennem.
DK/N Brug kun den børste, der er beregnet til det over- dele, der fl yver omkring. fl ademateriale, der skal rengøres. Test brug af Begræns arbejdstiden. børsten et ubemærket sted, før du går i gang med Der skal her tages højde for alle driftscyklens arbejdet.
DK/N Støjudvikling og vibration skal begrænses til 5.5 Rengøringsbørster sættes på (billede et minimum! 7-10) • Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner. Tag de sidevendte børsteafdækninger (billede 7/ • Vedligehold og rengør maskinen med jævne pos. E, F) af. Der følger en 2-delt nylonbørste mellemrum.
Página 62
DK/N hjælpegrebet og sæt slangekoblingen på tilslut- pack‘en! ningen til vandtilførslen (billede 13). Fjern slange- spændebåndet (billede 2/pos. 7) fra førestangen 5.10 Akku-kapacitetsindikator (billede 17) og fastgør slangen på førestangen med slange- Tryk på kontakten til akku-kapacitetsindikator spændebåndet (billede 14a/14b). (pos.
Página 63
DK/N uden nogen form for tilsætningsstoffer. 6.4.1 Rengøring generelt (gælder ikke for • Hold hænder og fødder væk fra den roteren- afsnit ”6.4.5 Opbørstning af kunstige de børste. græsplæner”) • Sæt først akkumulatorbatteriet i, umiddelbart 1. Anbring børsten ensartet på overfl aden. før arbejdet startes, og fjern det igen, når ar- 2.
Página 64
DK/N 7. Rengøring, vedligeholdelse og 6.4.4 Grov, ikke forseglet brostensfl ade, be- tonstensfl ade og betoneret fl ade rengø- bestilling af reservedele Bemærk: Brug hertil ULTRA metalbørste (påsæt- Sluk produktet, og tag akkumulatorbatteriet ud, ning af børste se afsnit 5.5). inden du stiller det fra dig, og inden du starter Advarsel! Man kan blive kvæstet på...
Página 65
DK/N 8. Opbevaring Produktet og dets tilbehør skal opbevares et mørkt, tørt og frostfrit sted. Den optimale lager- temperatur ligger mellem 5 og 30 ˚C. Opbevar el-værktøjet i den originale emballage. Knæk ikke stænkbeskyttelsens gummilæber (bil- lede 19/pos. 14) om og udad. Opbevar produktet på...
DK/N 11. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
Página 67
DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
Página 68
DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
Página 69
DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
Página 70
Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Denna maskin får inte användas av barn. Barn ska hållas under upp- sikt så att de inte använder maskinen som leksak. Maskinen får inte rengöras eller underhållas av barn. Maskinen får inte användas av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller av personer med bristfällig kunskap eller erfarenhet, såvida inte en ansvarig person håller uppsikt eller ger instruktioner.
Fara! 15 Nylonborste Innan våra produkter kan användas ska särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 2.2 Leveransomfattning olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom Kontrollera att maskinen är komplett med hjälp av denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill ningar.
Det är inte tillåtet att använda maskinen för ej fas- längre tid eller om den inte hanteras och un- ta ytor (t.ex. gräsarmeringssten). derhålls enligt föreskrift. • Personskador och sakskador som orsakas av Använd endast den borste som är avsedd för yt- omkringflygande delar.
Obs! bakåt. Ställ in avsett läge och dra sedan åt de Vibrationsvärdet förändras pga. elverktygets an- båda fästskruvarna (6) på nytt. vändningsområde och kan i undantagsfall övers- krida det angivna värdet. 5.5 Montera rengöringsborstarna (bild 7-10) Ta av borstskydden på sidan (bild 7 / pos. E, F). Begränsa uppkomsten av buller och vibration Nylonborsten MEDIUM (svart) som består av två...
lingssystem (bild 7 / pos. 11). För vattenslangen 5.10 Kapacitetsindikering för batteri (bild 17) (ca. Ø 13mm (½“)) genom stödhandtaget enligt Tryck på knappen för kapacitetsindikering för beskrivningen i bild 12 och anslut slangkopplin- batteriet (pos. K). Kapacitetsindikeringen (pos. L) gen på...
Página 75
• Håll undan händer och fötter från den roteran- 6.4.1 Allmän information om rengöring (gäller de borsten. inte för avsnitt ”6.4.5 Borsta upp konst- • Sätt endast in batteriet strax innan du ska gräsmattor”) påbörja arbetet och ta ut det efter arbetet. 1.
7. Rengöring, underhåll och med sidoborsten. • Till slut kan du spola av den rengjorda ytan reservdelsbeställning med vatten. Koppla ifrån maskinen och dra ut batteriet innan 6.4.4 Rengöra grov stenläggning, betongsten du ställer undan och rengör den. eller betonerad yta utan försegling Märk: Använd endast metallborsten ULTRA 7.1 Rengöra maskinen (borstmontering, se avsnitt 5.5).
Página 77
8. Förvaring Förvara maskinen och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats. Den bästa förvaringstempe- raturen är mellan 5 °C och 30 °C. Förvara elverk- tyget i originalförpackningen. Vik inte ut gummiläpparna i stänkskyddet (bild 19 / pos. 14). Förvara maskinen så att gummiläppar- na om möjligt inte rör vid marken.
11. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
Página 79
Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
Página 80
Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
Página 81
Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Tento přístroj nesmějí používat děti. Děti by měly být pod dohle- dem, aby si nehrály s přístrojem. Děti nesmějí provádět čištění a údržbu přístroje. Přístroj nesmějí používat osoby se sníženými fy- zickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby s nedostatečnými zkušenostmi a vědomostmi, pokud tyto osoby nebu- dou pod dohledem nebo pod vedením zodpovědné...
Nebezpečí! 15 Nylonový kartáč Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.2 Rozsah dodávky a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ popsaného rozsahu dodávky.
• Používejte jen kartáče určené pro ten typ povr- Přizpůsobte Váš způsob práce přístroji. • chu, který chcete čistit. Před použitím je potřeba Nepřetěžujte přístroj. • otestovat příslušný kartáč na málo viditelném V případě potřeby nechte přístroj zkontrolo- místě. Jako samostatné příslušenství jsou k dos- vat.
ochranné pomůcky. v pracovní poloze (část 5.1) a zajišťovací ma- tici (8) utáhněte otáčením doprava. Pozor! Hodnota vibrací se podle oblasti použití elek- 5.4 Přenastavení přídavné rukojeti (obr. 5) trického přístroje mění a ve výjimečných Povolte oba upevňovací šrouby (6) přídavné případech se může pohybovat nad udanou hod- rukojeti natolik, aby se rukojetí...
Página 85
• Přitékající voda nesmí být znečištěna nebo V zájmu dlouhé životnosti akumulátorového obsahovat písek a nesmí obsahovat che- článku byste měli vždy dbát na jeho včasné mické produkty, které vedou k omezení funk- nabití. To je každopádně nutné, pokud zjistíte, ce a mohou zkrátit životnost přístroje.
Página 86
předešli poraněním. průměr kartáče klesne pod 95 mm, je nutné pro- • Přístroj nikdy nezapínejte v převrácené po- vést jeho výměnu. Menší průměr kartáče může loze nebo v jiné poloze, než jaká je popsána vést k poškozením. výše pro dosažení plného počtu otáček – nebezpečí...
Přístroj ujíždí směrem pryč od vás (standardní 5. Nastavte požadované otáčky (z pomalých na směr otáčení). rychlé) (viz část 6.3). Vyčkejte do dosažení • V případě odolného znečištění může pomoci plných otáček a kartáč přiložte na umělý čištění s přepínáním směrů otáčení. Dbejte trávník.
7.3. Objednání náhradních dílů: Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje: • Typ přístroje • Číslo artiklu přístroje • Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace najdete na www.isc- gmbh.info Náhradní kartáč MEDIUM (Nylon, černá barva) Č.
11. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
Página 90
Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
Página 93
Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu. Tento prístroj nesmie byť používaný deťmi. Deti by mali byť pod dozo- rom, aby sa nemohli s prístrojom hrať. Deti nesmú vykonávať čistenie ani údržbu prístroja. Tento prístroj nesmie byť používaný osobami so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami ani osobami s nedostatočnými vedomosťami alebo skúsenosťami, pokiaľ...
Nebezpečenstvo! 13. Kryt kefy, bočný Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 14. Ochrana proti striekaniu príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 15. Nylónová kefa možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 2.2 Objem dodávky vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne Prosím, skontrolujte kompletnosť...
mie sa používať na nespevnené plochy (napr. vhodná ochrana sluchu. zatrávňovacia dlažba). 3. Poškodenie zdravia, ktoré je následkom vi- brácie rúk a ramien, pokiaľ sa prístroj bude Používajte len kefy určené na povrchový materiál, používať dlhšiu dobu alebo sa nevedie a ktorý...
Pozor! 5.4 Prestavenie prídavnej rukoväte (obr. 5) Hodnota vibrácií sa bude meniť v závislosti Uvoľnite obe upevňovacie skrutky (6) prídavnej od oblasti použitia elektrického náradia a vo rukoväte natoľko, aby sa ňou dalo bez veľkého výnimočných prípadoch môže byť vyššia ako odporu otáčať...
Página 97
Prípojka prívodu vody je vybavená pripojovacím poškodeniu akumulátora! kusom pre štandardné hadicové spojovacie sys- témy (obr. 7 / pol. 11). Hadicu na vodu (Ø cca 13 5.10 Zobrazenie kapacity akumulátora (obr. mm (½“)), veďte prídavnou rukoväťou tak, ako je znázornené na obr. 12, a zasuňte hadicovú Stlačte spínač...
Página 98
• Nepoužívajte prístroj príliš dlho na jednom 6.4. Prevádzka mieste. Upozornenie: Opotrebované alebo rozstrapkané • Odporúčame vykonávať mokré čistenie. kefy treba včas vymeniť. Keď priemer kefy klesne Používajte iba čistú vodu bez akýchkoľvek pod cca 95 mm, treba kefu vymeniť. Menšie prie- prísad.
6.4.3 Čistenie hladkých dláždených a ka- 3. Stlačte ľavú stranu (obr. 18 / pol. V) spínača menných plôch bez povrchovej úpravy smeru otáčania (štandardný smer otáčania). Upozornenie: Na tento účel používajte kefu 4. Prístroj nadvihnite o 1 – 2 cm a zapnite ho MEDIUM (montáž...
7.3 Objednávanie náhradných dielov: Pri objednávaní náhradných dielcov je potrebné uviesť nasledovné údaje: • Typ prístroja • Výrobné číslo prístroja • Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielca Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.isc-gmbh.info Náhradná kefa MEDIUM (nylón, farba čierna) Č.
11. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
Página 102
Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
Página 105
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen. Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Op kinderen moet toezicht worden gehouden om te voorkomen dat ze met het ap- paraat spelen. Reiniging en onderhoud mag niet door kinderen wor- den uitgevoerd.
Gevaar! 12 Borstelhuis Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 13 Borstelafdekking zijdelings veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 14 Sproeibescherming lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 15 Nylon borstel daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- 2.2 Leveringsomvang formatie op elk moment kunt terugvinden.
en/of beschadigd worden. Deze mogen niet met Voorzichtig! het apparaat worden gereinigd. Het apparaat mag Restrisico’s alleen verticaal, geleid over de grond, worden Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt ingezet. Het apparaat mag niet horizontaal (bijv. dit elektrisch gereedschap naar behoren be- muren) of boven het hoofd (bijv.
Opgelet! 5.3 Lengte van de steel instellen (afb. 6) Het apparaat wordt geleverd zonder accu’s en Om een voor u aangename werkpositie te verkrij- zonder lader, en mag alleen worden ingezet met gen kan de lengte van de steel worden ingesteld. de Li-Ion accu’s van de Power-X-Change serie! 1.
Página 109
schoenen dragen. met de betekenissen van de LED-indicatie aan de lader. 5.7 Aansluiting watertoevoer (afb. 12-14b) Om snel het beste reinigingsresultaat te bereiken Tijdens het laden kan de accu iets warm worden. bevelen wij de natte reiniging aan. Dit is echter normaal. Opgelet! Mocht het laden van de accupack niet mogelijk •...
Página 110
6. Bediening stabiele stand. • Om een beschadiging van het apparaat te vermijden mag de draairichting alleen bij stil- Gelieve de wettelijke bepalingen inzake de veror- stand worden omgeschakeld. dening voor de bestrijding van lawaaioverlast na a) Voorwaarts (standaard draairichting): Schuif- te leven, die plaatselijk kunnen verschillen.
Página 111
bereiken bevelen wij de natte reiniging aan. 6.4.4 Grove, niet verzegelde straat-, betonste- Open de watertoevoer. nen en betonnen vlakken reinigen 5. Til het apparaat 1-2 centimeter op en schakel Aanwijzing: Gebruik hiervoor de ULTRA metalen het in (z. punt 6.2). borstel (montage van de borstel z.
8. Opslag 8. Herhaal deze beweging, tot het gewenste resultaat is bereikt. Bewaar het apparaat en het toebehoren op een donkere, droge en vorstvrije plaats. De optimale 7. Reiniging, onderhoud en opbergtemperatuur ligt tussen 5 en 30 °C. Be- waar het elektrisch gereedschap in de originele bestelling van onderdelen verpakking.
11. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
Página 114
Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
Página 115
Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
Página 117
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Los niños no deben usar el aparato. Vigilar a los niños para asegurar- se de que no jueguen con el aparato. Los niños no pueden limpiar ni realizar trabajos de mantenimiento en el aparato.
Peligro! Mango Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 10 Carcasa del motor serie de medidas de seguridad para evitar le- 11 Pieza de empalme entrada de agua siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 12 Carcasa del cepillo atentamente este manual de instrucciones/adver- 13 Cubierta lateral del cepillo tencias de seguridad.
3. Uso adecuado Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía El aparato está destinado exclusivamente a la cuando se utilice el aparato en zonas industria- limpieza de superfi...
4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha Tensión ........... 18 V CC ¡El aparato se suministra sin baterías y sin cargador! Número de revoluciones n0 ..800-1400 rpm Diámetro del cepillo ........ 115 mm 5.1 Cómo girar la empuñadura guía desde la Clase de protección ..........
8/pos. G). Colocar el cepillo de nailon con el entrada de agua (fi g. 13). Retirar la abrazadera cepillo lateral a la izquierda o a la derecha en el de la manguera (fi g. 2/pos. 7) del mango y fi jar potacepillo (Fig.
5.10 Indicador de capacidad de la batería ro de lesiones! • (fi g. 17) No utilizar el aparato durante demasiado Pulsar el interruptor para consultar el indicador de tiempo en un mismo lugar. • capacidad de la batería (pos. K). El indicador de Recomendamos la limpieza en húmedo.
6.4. Funcionamiento giro estándar). • Advertencia: Los cepillos desgastados o des- Se recomienda la limpieza de tablón en tab- hilachados deben ser reemplazados en una lón. • etapa temprana. En cuanto el diámetro del cepillo Por último, aclarar la superficie limpia con descienda por debajo de aprox.
• 6.4.5 Cepillado del césped artifi cial Limpiar regularmente el aparato con un paño ¡Aviso! húmedo. No utilizar productos de limpieza • Utilizar solo el cepillo SOFT (amarillo/verde). o disolventes; ya que podrían deteriorar las El resto de cepillos disponibles pueden dañar piezas de plástico del aparato.
Página 125
9. Transporte • Llevar el aparato siempre sujetándolo con una mano de la empuñadura y con la otra de la empuñadura adicional. No llevar el aparato sujetándolo por la carcasa. • Si se transporta en un vehículo, asegurarlo para que no se resbale. •...
11. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
Página 127
Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
Página 130
Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Lapset eivät saa käyttää tätä laitetta. Lapsia tulee valvoa, jotta he eivät voi leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa puhdistus- ja huoltotoimia. Henkilöt, joiden fyysiset, aistiperäiset tai henkiset kyvyt ovat vähentyneet tai joilla ei ole riittäviä tietoja tai kokemusta, eivät saa käyttää...
Vaara! 15 Nailonharja Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 2.2 Toimituksen sisältö välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avul- nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. la, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu, Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat ota viimeistään 5.
harjan sopivuutta kokeilla huomaamattomaan heutuvat ympäri sinkoilevista osista. paikkaan. Erillisinä lisävarusteina on saatavana eri harjoja eri pinnoille. Käytä vain pelkkää vettä Rajoita työskentelyaika. ilman lisäaineita. Tällöin tulee huomioida käyttöjakson kaikki osu- udet (esimerkiksi ajat, jolloin sähkötyökalu on MEDIUM -nailonharja (väri musta) sopii erityisesti sammutettu, sekä...
Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisim- vuharja. Puhdistusharjojen ulkosivuilla (Outside) man vähäisiksi! on kumitulpat (kuva 8 / kohta G). Työnnä tarpeit- • Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita. tesi mukaisesti sivuharjalla varustettu nailonharja • Huolla ja puhdista laite säännöllisesti. oikealle tai vasemmalle harjankantaan (kuva 9) ja •...
Página 134
Tarkasta ennen joka käyttöönottoa, että Kaikki 3 LED:iä palavat: laitteen: Akku on ladattu täyteen. • suojalaitteet ja puhdistusharja ovat moitteet- tomassa kunnossa ja täysilukuiset. 2 tai 1 LED(:iä) palaa: • kaikki ruuviliitännät on kiristetty tiukkaan. Akussa on vielä riittävästi tehoa. •...
Página 135
6.1 Kiertosuuntakytkin (kuva 18) pinnan yläpuolella. Ohjeita: 3. Valitse kiertosuunta (ks. luku 6.1) puhdistet- • Kiertosuuntakytkimellä voit säätää laitteen tavan pinnan mukaan (huomioi luvut 6.4.2 kiertosuunnan ja varmistaa sen tahattoman - 6.4.4). käynnistämisen varalta. Voit valita kiertosu- 4. Parhaan puhdistustuloksen saamiseen unnan eteen- tai taaksepäin.
• 7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus Paina kiertosuuntakytkimen vasenta puolta (kuva 18 / kohta V) (kierto eteenpäin). Laite vetää käyttäjästä poispäin (vakiosuunta). Ennen laitteen poispanoa ja puhdistusta sammu- • Monien sitkeään tarttuneiden likakohtien puh- ta laite ja vedä akku pois. distus molempiin suuntiin on suositeltavaa.
Página 137
9. Kuljetus • Kanna laitetta aina yhdellä kädellä kahvasta ja toisella kädellä tukikahvasta. Älä kanna lai- tetta moottorin kotelosta. • Varmista, ettei laite voi luiskahtaa paikaltaan, jos kuljetat sitä ajoneuvossa. • Käytä kuljetukseen alkuperäispakkausta, mi- käli mahdollista. 10. Häiriöt Laite ei käy: Tarkasta, onko akku ladattu ja toimiiko latauslaite.
11. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
Página 139
Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
Página 140
Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
Página 141
Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
Página 142
Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Otroci naprave ne smejo uporabljati. Otroci morajo biti pod nad- zorom, da se ne igrajo z napravo. Otroci naprave ne smejo čistiti ali vzdrževati. Naprave ne smejo uporabljati osebe z zmanjšanimi fi...
Nevarnost! 2.2 Obseg dobave Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj S pomočjo opisanega obsega dobave preverite, varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, se naj- in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta kasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka navodila za uporabo/varnostne napotke.
Uporabljajte le ščetke, predvidene za material Omejite delovni čas. površine, ki ga čistite. Pred uporabo ščetko, ki jo Upoštevajte vse dele obratovalnega cikla (na pri- nameravate uporabljati preverite na manj vidnem mer čas, v katerem je električno orodje odkloplje- mestu. Za različne površine so kot dodatna opre- no, in čas, v katerem je sicer vklopljeno, a deluje ma ločeno na voljo različne ščetke.
Omejite hrupnost in vibracije na minimum! (sl. 2/poz. A) je opremljena s stransko ščetko. • Uporabljajte samo brezhibne naprave. Na zunanjih straneh (Outside) čistilnih ščetk so • Redno vzdržujte in čistite napravo. nameščene gumijaste kapice (sl. 8/poz. G). V • Vaš...
Página 146
Pred vsakim zagonom naprave preverite 5.10 Prikaz zmogljivosti akumulatorja (slika naslednje: • Brezhibno stanje in popolnost zaščitnih nap- Pritisnite na stikalo za prikaz kapacitete akumula- rav in čistilne ščetke. torja (pol. K). Prikaz kapacitete akumulatorja (pol. • Čvrsto ležišče vseh privijačenj. L) signalizira stanje napolnjenosti akumulatorja s •...
Página 147
• Akumulator vstavite tik pred začetkom dela in 6.4.1 Splošno o čiščenju (ne velja za poglavje ga odstranite takoj po koncu dela. »6.4.5 Oščetkanje umetne trave«) 1. Ščetko enakomerno položite na površino. 6.1 Stikalo za smer obračanja (sl. 18) 2. Nastavite višino dela, ki vam najbolje ustreza Napotki: (gl.
7. Čiščenje, vzdrževanje in 6.4.4 Čiščenje grobih, nelakiranih tlakovcev, kamnov in betoniranih površin naročanje nadomestnih delov Napotek: Uporabljajte kovinsko ščetko ULTRA (za montažo ščetke gl. točko 5.5). Preden napravo odložite in očistite, odstranite Opozorilo! Na ščetinah kovinske ščetke se lahko baterijo.
Página 149
8. Skladiščenje Napravo in pribor za napravo skladiščite na temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna skladiščna temperature je med 5 in 30 °C. Električno orodje shranjujte v originalni embalaži. Gumijastih ustnic zaščite za brizganje (sl. 19/ poz.
11. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
Página 151
Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
Página 152
Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
Página 154
Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást. Ezt a készüléket nem szabad gyerekeknek használniuk. Gyerekeket felül kellene ügyelni azért, hogy ne játszanak a készülékkel. Tisztítást és karbantartást nem szabad gyerekek által elvégeztetni. A készü- léket nem szabad olyan személyeknek használni akik csökkentett fi - zikai, érzéki vagy szellemi képeséggel rendelkeznek vagy olyan sze- mélyeknek akik nem rendelkeznek elég tudással vagy tapasztalattal, kivéve ha egy felelős személy felügyeli vagy irányítja őket.
Veszély! 12 Kefegépház A készülékek használatánál, a sérülések és a 13 Kefeburkolat oldalt károk megakadályozásának az érdekébe be kell 14 Fröccsvédő tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 15 Nylon kefe a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért 2.2 A szállítás terjedelme hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján...
készüléket, a talaj feletti vezetésnél, csak vertiká- 1. Tüdőkárok, ha nem visel megfelelő lisan szabad használni. Nem szabad a készüléket porvédőmaszkot. horizontálisan (például falakra) vagy fej felett 2. Hallás károsodás, ha nem visel megfelelő (például plafonokra) használni. Nem szabad laza zajcsökkentő...
A Power-X-Change szeriának a Li-Ion akkujait 3. Ügyeljen arra, hogy a vezetőfogantyú a csak a Power-X-Charger-el szabad tölteni. munkaállásban legyen (szakasz 5.1) és csuk- ja be a záró anyát (8) jobbra csavarás által. A gép zajkifejtése túllépheti a 85 dB-t (A). Ebben 5.5 A pótfogantyú...
Página 158
• szakvállalatát. hogy van e a dugaszoló aljzatban hálózati • Nem szabad sohasem a vízsugarat elektro- feszültség • mos vezetékekre vagy a készülékre irányítani. hogy a töltőkontaktusokon egy kifogástalan • A vízhőmérsékletnek + 5°C és + 35°C között kontaktus áll e fenn. kell lennie.
Página 159
6. Kezelés a forgásirányt csak nyugalmi állapotban sza- bad átkapcsolni. a) Előremenet (standard menetirány): Baloldali Kérjük vegye fi gyelembe a törvényi határozatokat tolókapcsoló (V) nyomva - a készülék öntöl el a zajvédelmi rendeletekkel kapcsolatban, ame- húz. lyek helyenként különbözőek lehetnek. b) Bekapcsolás elleni biztosító: Tolókapcsoló...
Página 160
• kaszt). Üzemeltese a forgásiránykapcsoló 6. Állítsa be a kívánt fordulatszámot (lassúról (előremenet) bal oldalát (18-as ábra / poz. gyorsra) (lásd a 6.3-as szakaszt). Várja meg V). A készülék öntől el irányba húz (standard a teljes fordulatszám elérését és tegye fel a forgásirány).
7. Tisztítás, karbantartás és 8. Tárolás pótalkatrész megrendelés A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, száraz és fagymentes helyen tárolni. Az optimális A leállítás és a tisztítás előtt kikapcsolni a készü- tárolási hőmérséklet 5 és 30 °C között van. Az léket, lehúzni az akkut.
11. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
Página 163
Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
Página 164
Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
Página 165
Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
Página 166
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Oberfl ächenbürste PICOBELLA (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Reg.