Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

S 703 BVE
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Manuel d'utilisation
Gebruikshandleiding
Bruksanvisning
Manuale delle istruzioni
259.921
Copyright © 2002 Porter-Cable Corporation
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Flex S 703 BVE

  • Página 1 S 703 BVE Instruction manual Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Manuel d’utilisation Gebruikshandleiding Bruksanvisning Manuale delle istruzioni 259.921 Copyright © 2002 Porter-Cable Corporation...
  • Página 2 D-71711 Steinheim/Murr – Tel. (0 71 44) 8 28-0 – Fax (0 71 44) 2 58 99...
  • Página 3 Figures, Abbildungen, Figuras, Figures, Afbeeldingen, Figurer, Figure...
  • Página 4 Figures, Abbildungen, Figuras, Figures, Afbeeldingen, Figurer, Figure...
  • Página 5: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS Voltage supply ........230 V A – weighted noise level Power consumption......705 W Sound pressure level......84 dB Power output ........460 W Sound power level........ 97 dB Frequency ......... 50/60 Hz WEAR EAR PROTECTION! Strokes per minute (max.)....500-3100 Typical Mean effective Acceleration..
  • Página 6 4. Open the blade clamp by rotating the movable lever (B), Fig. 2, towards the stationary lever (A), Fig. 2 as far as it will go and hold. 5. While holding the blade clamp open: move lever (A) as far forward as it will go, (See Figs. 2 & 3), and hold.
  • Página 7: Plunge Cutting

    SAW AS ILLUSTRATED IN FIG. 7. One of the distinctive and important features of the FLEX bayonet saw is the ability to start the cut (in wood only) within an area without making drilled holes first. This is especially important when making cutouts for electrical outlets in finished walls, openings in cabinet tops for sinks and openings for plumbing fixtures.
  • Página 8 For your continued safety and electrical protection, brush inspection and replacement on this tool should ONLY be performed by an Authorized Service Agent for FLEX Power Tools. At approximately 100 hours of use, take or send your tool to your nearest Authorized Service Agent for FLEX Power Tools to be thoroughly cleaned and inspected;...
  • Página 9 GERÄTEKENNWERTE Netzspannung ........230 V A – bewerteter Geräuschpegel Aufnahmeleistung ........ 705 W Schalldruckpegel ........84 dB Abgabeleistung ........460 W Schalleistungspegel ........97 dB Frequenz ........... 50/60 Hz GEHÖRSCHUTZ TRAGEN! Hubzahl pro Minute (max.) ..... 500-3100 Typischer mittlerer Effektiv- Hubweg ..........
  • Página 10 5. Während die Sägeblatthalterung in der geöffneten Stellung gehalten wird, den Hebel (A) soweit wie möglich nach vorn bringen (siehe Abb. 2 und Abb. 3) und in dieser Stellung halten. HINWEIS: Die Schritte 4 und 5 sollten in einer einzigen Bewegung ausgeführt werden. 6.
  • Página 11 Ansägen einer spannungsführenden Leitung. DIE STICHSÄGE SO HALTEN, WIE IN ABB. 7 GEZEIGT WIRD. Ein besonderes und wichtiges Merkmal der Bajonett-Stichsäge von FLEX ist die Fähigkeit, einen Tauchschnitt (nur in Holz) zu machen, ohne daß es notwendig ist, im Bereich des Tauchschnittes vorzubohren.
  • Página 12 Zeit gewartet werden und vorhandene Verschleißteile müssen ausgewechselt werden. Dazu gehören Inspektion und Auswechslung der Kohlebürste. Diese Arbeiten dürfen NUR von einer AUTORISIERTEN Kundendienststelle für FLEX Elektrowerkzeuge unternommen werden. Hierbei haben Sie die volle Garantie für Material und Leistung. Reparaturen, die nicht von den obenerwähnten Vertretungen gemacht oder unternommen worden sind, sind von der Garantieleistung ausgeschlossen.
  • Página 13: Especificaciones Técnicas

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Tensión de alimentación ...... 230 V Niveles con ponderación A Consumo de energía......705 W Nivel de presión acústica....... 84 dB Potencia de salida....... 460 W Nivel de potencia acústica ..... 97 dB Frecuencia........50/60 Hz ¡USE PROTECCIÓN DE LOS OÍDOS! Carreras por minuto (máx .....
  • Página 14: Funcionamiento

    5. Mientras mantiene abierta la abrazadera de la hoja: mueva la palanca (A) hacia adelante tanto como se pueda (ver las Figs. 2 y 3) y manténgala en esa posición. NOTA: Los pasos 4 y 5 deben realizarse en un solo movimiento. 6.
  • Página 15: Corte Por Penetración

    MANERA QUE SE ILUSTRA EN LA FIG. 7. Una de las características distintivas e importantes de la sierra de bayoneta de FLEX es la capacidad de empezar el corte (en madera solamente) en una zona sin tener que hacer primero agujeros con un taladro.
  • Página 16: Mantenga Limpia La Herramienta

    Para la seguridad y protección eléctrica continuas del usuario, la inspección y el cambio de las escobillas de esta herramienta debe realizarlos ÚNICAMENTE un Agente de Servicio Autorizado de FLEX Power Tools. Al cabo de aproximadamente 100 horas de uso, lleve o envíe la herramienta al Agente de Servicio Autorizado de FLEX Power Tools más próximo para que la limpien e inspeccionen minuciosamente, le...
  • Página 17: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES Tension d’alimentation......230 V Niveaux sonores pondérés Consommation de courant ....705 W Pression sonore ........84 dB Puissance ..........460 W Puissance sonore ........97 dB Fréquence .......... 50/60 Hz PROTÉGEZ VOS OREILLES ! Coups par minute (maxi.) ....500-3100 Accélération effective Course ..........
  • Página 18 REMARQUE : Les étapes 4 et 5 doivent être effectuées d’un seul geste. Enfiler la lame (dents tournées vers l’avant de la machine) par le guide et l’enfoncer à fond dans le porte-lames. Relâcher les leviers. Voir figure 4. Tirer sur la lame jusqu’à ce qu’elle se verrouille. La lame est positionnée correctement quand les deux leviers sont alignés comme indiqué...
  • Página 19: Entame En Plongée

    électrique au cas où un fil sous tension serait coupé accidentellement. Une des caractéristiques importantes qui distingue la scie sauteuse FLEX est qu’elle permet de débuter des coupes (dans le bois uniquement) sans nécessiter le perçage préalable d’un trou. Ceci est particulièrement important lors de la découpe d’ouvertures pour prises de courant dans les murs terminés, les découpes...
  • Página 20: Lubrification

    être EXCLUSIVEMENT confiées à un réparateur agréé par FLEX Power Tools. Toutes les réparations faites par ces centres sont complètement garanties contre les défauts de matériel et de main d’œuvre. Nous ne pouvons pas garantir les réparations faites par des tiers.
  • Página 21: Reserveonderdelen

    TECHNISCHE GEGEVENS Spanningsbron ........230 V A – gewogen niveaus Stroomverbruik........705 V Geluidsdrukniveau......... 84 dB Krachtopbrengst ......... 460 W Geluidsdrukniveau......... 97 dB Frequentie ........50/60 Hz DRAAG OORBESCHERMING! Slagen per minuut (max.) ....500-3100 Typische gemiddelde effectieve Slag ..........25,4 mm versnellingswaarde.......
  • Página 22 5. Beweeg hefboom (A) zover mogelijk naar voren, terwijl de zaagklem open wordt gehouden, (Zie Afb. 2 &3), en houd in deze stand. OPMERKING: stappen 4 en 5 moeten in één beweging worden uitgevoerd. 6. Steek de zaag, met de zaagtanden naar de voorkant van de zaag gericht, zover mogelijk door de zaaggeleider in de zaaghouder en laat de hefbomen los.
  • Página 23 ZOALS DIT IN AFB. 7 IS GETOOND. Eén van de onderscheidende en belangrijke kenmerken van de FLEX decoupeerzaag is de mogelijkheid om de zaagsnede te beginnen (alleen in hout) binnen een gebied zonder eerst gaten te boren. Dit is speciaal van belang bij het maken van openingen voor elektrische stopcontacten in afgewerkte muren, openingen in aanrechten voor gootstenen en openingen voor het sanitair.
  • Página 24 BORSTELCONTROLE EN SMERING Voor uw voortdurende veiligheid en elektrische bescherming moet het inspecteren van de borstels en het vervangen ervan in dit gereedschap ALLEEN door een erkend servicebureau voor elektrische FLEX- gereedschappen worden uitgevoerd. Neem, of stuur uw gereedschap na een gebruik van ongeveer 100 uur, naar uw dichtstbijzijnde erkende servicebureau voor elektrische FLEX-gereedschappen, om het gereedschap grondig te laten schoonmaken en te laten inspecteren.
  • Página 25 TEKNISKA DATA Spänning ..........230 V Ljudnivåer Effektförbrukning........ 705 W Ljudtrycksnivå ........84 dB Uteffekt ..........460 W Ljudintensitet ........97 dB ANVÄND HÖRSELSKYDD! Frekvens ......... 50/60 Hz Max slagtal ......500-3100s/min Effektiv medelacceleration ......5 m/s Sågdrag .......... 25,4 mm Vikt Max skärdjup (stål)......
  • Página 26 5. Medan sågbladets snabbkoppling hålles öppen, flyttas spaken (A) så långt fram det går (se fig. 2 och 3) och hålles där. OBS! Stegen 4 och 5 utförs tillsammans. 6. Med sågtänderna mot sågens framsida sticks sågbladet genom bladets styranordning in i hållaren så långt det går, varefter spakarna släpps.
  • Página 27 HÅLL SÅGEN SÅSOM VISAS I FIG. 7. En av de utmärkande och viktigaste egenskaperna hos FLEX bajonettsåg är dess förmåga att påbörja ett snitt (endast i trä) utan att förborra ett hål. Detta är särskilt betydelsefullt vid ursågning för eluttag i färdiga väggar, för hoar i bänkar och hål för rörledningar.
  • Página 28 Alla kvalitetsverktyg behöver förr eller senare lämnas in till service för utbyte av slitna delar, även efter normal användning. Detta, inklusive kontroll och utbyte av kolborstar skall ENDAST utföras av en för FLEX Verktygsmaskiner AUKTORISERAD serviceverkstad. Dessa verkstäder ger full garanti mot defekter i material och utförande.
  • Página 29 DATI TECNICI Tensione di alimentazione......230 V Livello di rumore: Potenza assorbita ........705 W pressione sonora efficace ......84 dB Potenza resa ..........460 W potenaz acustica ........97 dB Frequenza ..........50/60 Hz INDOSSARE CUFFIE DI PROTEZIONE DELL’UDITO! Corse al minuto (max.) ......
  • Página 30: Rimozione Della Lama

    3) e trattenere. NOTA: i passi 4 e 5 devono essere fatti con un solo movimento. 6. Con i denti della lama rivolti verso il davanti della sega, far passare la lama attraverso il guidalama per inserirla fino in fondo nel portalama; quindi, rilasciare le leve. Vedere la figura 4. 7.
  • Página 31: Taglio A Tuffo

    TENERE LA SEGA NEL MODO INDICATO NELLA FIGURA 7. Una delle caratteristiche più importanti ed uniche della sega a baionetta FLEX è la capacità dell’utensile di iniziare il taglio (solo nel legno) entro un’area senza dover prima perforare. Ciò è particolarmente importante quando si tagliano sagome per prese di corrente su pareti finite, aperture su ripiani di cucine destinate a lavandini e aperture per impianti idraulici.
  • Página 32 SOLTANTO da un tecnico di assistenza autorizzato FLEX Power Tools. Dopo circa 100 ore di uso, portare l’utensile al più vicino tecnico di assistenza autorizzato FLEX Power Tools per farlo pulire e controllare, farne sostituire le parti eventualmente usurate e, se necessario, farlo lubrificare con lubrificante fresco;...
  • Página 33 NOTES...
  • Página 34 NOTES...
  • Página 35 NOTES...
  • Página 36 D-71711 Steinheim/Murr – Tel. (0 71 44) 8 28-0 – Fax (0 71 44) 2 58 99 904211 - 01-30-02...

Este manual también es adecuado para:

259.921

Tabla de contenido