SEC VM361 Manual De Instrucciones página 4

Tabla de contenido
MODIFICHE ALLE IMPOSTAZIONI DI FABBRICA / MODIFYING THE FACTORY-SETTINGS
CHANGEMENTS AUX REGLAGES D'ORIGINE / ÄNDERUNGEN AN DEN FABRIK-EINSTELLUNGEN
Impostazioni possibili - Setting-Possibilities - Réglages possibles
ALLARME ALTA PRESSIONE / HIGH-PRESSUR ALARM
ALLARME PRESSION HAUTE / ALARM HOCHDRUCK
ALLARME BASSA PRESSIONE / LOW-PRESSURE ALARM
ALLARME PRESSION BASSE / ALARM TIEFDRUCK
ALTA TEMPERATURA / HIGH TEMPERATURE
HAUTE TEMPERATURE / HOHEN TEMPERATUREN
Per modificare le impostazioni procedere come segue: Tenere premuto per almeno tre secondi il tasto
Per selezionare l'impostazione da modificare premere brevemente
Al termine di tutte le modifiche premere per 3 secondi
To modify the settings, proceed as follows: Keep
To choose the requested selection-change, press briefly
When all changes have been effected, press for 3 seconds, in order to memorize.
Pour modifier les réglages, suivre la procédure suivante: Faire pression pendant au moins trois secondes sur la tou-
che
. Pour sélectionner le réglage à modifier, appuyer brièvement
A la fin de toutes les modifications, appuyer pendant 3 secondes pour mémoriser.
Um die Einstellungen zu ändern, wie folgt vorgehen: Taste
Um die zu ändernde Einstellung zu wählen,
Am Ende aller Änderungen, 3 Sekunden drücken, um die Werte zu speichern.
Unitá misura pressione
Soglia alta pressione
Measure-unit for Pressure
High-Pressure-mark
Unité de mesure pression
Niveau pression élevée
Druck-Messeinheit
Hochdruck-Grenze
Modalità 6 ruote
6-wheel-mode
Modalité 6 roues
6-Reifen-Modus
Una volta terminata la programmazione tenere premuto il tasto
stazioni. Le soglie d'allarme della bassa ed alta pressione devono essere impostate ad un valore inferiore o superiore
di circa 20%-25% del valore indicato dal costruttore (vedi pag.17-18)
Se non vengono effettuate operazioni per tre minuti, il display ritornerà nella modalità di monitoraggio.
When programming is finished, keep
The alarm-marks for Low and High-Pressure must be set within a range of about 20% - 25%, below or above the
kurz drücken und Werte ändern
Soglia bassa pressione
Low-Pressure-mark
Niveau pression basse
Tiefdruck-Grenze
Per modificare da 6 a 4 ruote premere una sola volta il tasto
To change from 6-wheel to 4-wheel-mode, press one time key
Pour modifier de 6 à 4 roues, appuyer une seule fois la touche
Um von 6-Reifen- auf 4-Reifen-Modus umzuschalten, nur 1 Mal Taste
drücken.
Modalità 4 ruote
4-wheel-mode
Modalité 4 roues
4-Reifen-Modus
key pressed for 3 seconds, in order to leave the Setting-mode.
e modificare i valori tramite
per memorizzare.
key pressed for at least 3 seconds.
and modify values with
et modifier les valeurs moyennant
mindestens 3 Sekunden gedrückt halten.
Soglia alta temperatura
High-Temperture-mark
Niveau température élevée Unité de mesure température
Hochtemperatur-Grenze
per tre secondi per uscire dalla modalità impo-
4
-
Einstellungs-Möglichkeiten
2.9 ➞ 5.2 BAR (42 ➞ 75 PSI)
0.7 ➞ 2.4 BAR (10 ➞ 35 PSI)
50 ➞ 98 °C (122 ➞203° F)
.
.
Unità misura temperatura
Measure-unit for Temperature
Temperatur-Messeinheit
IT GB
FR D
.
.
.
.
.
.
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido