Table des matières PRECAUTIONS – GARANTIE ........................3 – ............... 3 RECAUTIONS ISE EN GARDE DISPOSITIONS RELATIVES A LA SECURITE ..............................4 ARANTIE FONTIONNEMENT-PRESENTATION-INTERFACES ................4 ........................4 RINCIPE DE FONCTIONNEMENT ..........................4 ...
PRECAUTIONS – GARANTIE La fourniture CRISTEC comprend les éléments suivants : Un afficheur déporté Une carte interface à insérer dans le chargeur de batterie YPOWER Un câble de 7 mètres, deux connecteurs 3 points et six embouts de câble Un passe‐fil Le présent manuel d'utilisation Un emballage spécifique Le présent document s'applique à l’afficheur déporté compatible avec les chargeurs de batteries de la gamme YPOWER listés en couverture (disponible en couleurs sur notre site internet www.cristec.fr). ...
Toute erreur de connexion Toute chute ou choc lors du transport, de l'installation ou de l'utilisation Toute intervention de personnes non autorisées par CRISTEC Toute intervention dans la zone conversion d’énergie par une personne non autorisée par CRISTEC 10. Toute connexion d'interfaces non fournies par CRISTEC 11. Les frais d'emballage et de port 12. Les dommages apparents ou cachés occasionnés par les transports et/ou manutention (tout recours doit être adressé au transporteur) Notre garantie ne peut en aucun cas donner lieu à une indemnité. CRISTEC ne peut être tenu pour responsable des dommages dus à l'utilisation du chargeur de batteries. FONTIONNEMENT‐PRESENTATION‐INTERFACES RINCIPE DE FONCTIONNEMENT ...
INSTALLATION Ce paragraphe traite des dispositions relatives à l’installation de l’équipement. L'installation et la première mise en fonctionnement doivent être assurées par un électricien ou un installateur professionnel selon les normes en vigueur (dans le cas des navires de plaisance, se conformer à la norme internationale ISO10133). a. Retirer le fermoir du chargeur de batterie b. Ouvrir le trou de passage du câble prédécoupé à l’aide d’une pince plate c. Ajuster et insérer le passe‐câble d. Installer le fermoir et passer le câble dans le passage prévu à cet effet ...
ARTE INTERFACE Veuillez‐vous assurer que le chargeur est hors‐tension et que les connecteurs d’entrée et de sortie sont déconnectés avant de brancher la carte interface. Après avoir retiré le fermoir, la carte interface doit être reliée à la carte mère du chargeur en utilisant le connecteur rouge 16 points. La carte interface doit être insérée dans les trois clips intégrés dans le boitier plastique. – ABLAGE OIR ANNEXE L’afficheur déporté doit être connecté à la carte interface via un câble trois conducteurs. Le câble peut être raccourci ou allongé jusqu’à 15m. Le câble trois conducteurs permet l’alimentation de l’afficheur ainsi que la communication par ...
FFICHEUR DEPORTE Placer l’afficheur dans un endroit aéré et facilement accessible. La découpe minimale est de 87 x 65 mm. Une carte Micro SD peut être insérée sur le dessus afin de mettre à jour le logiciel de l’afficheur. FONCTIONEMENT ENERAL Deux modes de luminosité sont accessibles : NUIT et JOUR. A tout moment, il est possible de basculer d’un mode à l’autre en pressant le centre de l’écran. Seul le mode JOUR peut être ajusté dans le menu. HARGEUR HORS TENSION Dans ce mode, les trois tensions +BAT E, +BAT 1 et +BAT 2 peuvent être lues. Le chargeur de batterie est hors‐tension. Par conséquent le bouton ARRET/MARCHE [3] est neutre. 1 : Tensions batteries 1 2 : Accès aux paramètres 3 : ARRET/MARCHE Chargeur 4 : Etat de l’entrée CA du chargeur ...
HARGEUR SOUS TENSION 4.3.1 Page principale Le chargeur de batterie démarre automatiquement lorsque le réseau CA est présent. L’afficheur bascule alors sur la page principale présentée ci‐dessous. Il est possible de balayer les tensions des voies E, 1 et 2 en pressant [1]. 1 1 : Voie batterie et nom 2 : Courant de sortie total du 2 8 chargeur 3 : Etat de la charge 3 4 : Accès aux paramètres 5 : ARRET/MARCHE Chargeur 7 6 : Etat de l’entrée CA du chargeur 7 : Température du pack batterie (disponible si sonde connectée) 8 : Tension de la voie batterie sélectionnée 4 6 5 4.3.2 Réseau CA La tension et la fréquence du réseau sont disponibles depuis la page principale par appui sur le bouton [6]. 1 : Fréquence du réseau CA en Hertz 2 : Retour à la page principale ...
4.3.3 MARCHE/ARRET chargeur La sortie du chargeur peut être contrôlée en MARCHE/ARRET en pressant le bouton [3] depuis la page principale. * En mode ARRET, le courant de sortie est de 0A; Par conséquent, seules les tensions des batteries sont accessibles. La tension et la fréquence du réseau CA restent accessibles en pressant [4]. * Appuyer sur [3] pour redémarrer le chargeur. * 1 : Tensions batteries 2 : Accès aux paramètres 1 3 : MARCHE/ARRET sortie chargeur * 4 : Etat de l’entrée CA du chargeur 5 : Température du pack batterie (disponible si sonde connectée) 5 2 3 4 * Non disponible sur les modèles YPO 12V‐16A, 12V‐25A et 24V‐12A ) ARAMETRES OPERATION MENU Paramètres Opération Presser le bouton pour accéder aux paramètres [2] depuis la page principale et appuyer ensuite sur le bouton OPERATION. Ce menu permet de contrôler les fonctions principales du chargeur de batterie. 1 : MARCHE/ARRET Boost (Voir 4.4.1) 2 : MARCHE/ARRET sortie chargeur * 5 1 ...
4.4.1 MARCHE/ARRET Boost Paramètres Opération Boost La fonction BOOST permet une recharge plus rapide des batteries. Cette fonction est temporisée dans le temps et est inhibée automatiquement si la batterie est chargée : arrêt du BOOST pour un courant batterie < 20% du courant nominal du chargeur. La fonction BOOST peut être inhibée par un micro‐interrupteur (E) accessible dans le chargeur de batterie ou par le bouton MARCHE/ARRET Boost présent dans le menu opération. 4.4.2 MARCHE/ARRET Chargeur (non disponible sur les modèles YPO 12V‐16A, 12V‐25A et 24V‐12A) Paramètres Opération Charge Etat du chargeur : MARCHE ou ARRET 4.4.3 Mode nuit (disponible sur les modèles ventilés YPO 24V‐30A et 12V‐60A) Paramètres Opération Night mode Le Mode Nuit assure une recharge des batteries silencieuse en stoppant le ventilateur et réduisant le courant de charge. Le chargeur limite automatiquement la puissance de charge disponible en fonction de sa température ambiante interne. 1 Lorsqu’il est active, le mode nuit est limité à 8 heures. 1 : Mode Nuit activé 4.4.4 Limitation de courant Paramètres Opération Limite Courant ...
4.4.5 Configuration en fonction du type de batteries Paramètres Opération Configuration Les chargeurs YPOWER sont équipés de micro‐interrupteurs permettant de configurer la charge adaptée au type de batterie et à l’application. Ce réglage est disponible à la page 2 du menu Opération : Quand les micro‐interrupteurs du chargeur YPOWER sont réglés comme suit : A= 1, B=1, C=1 et D=1, la configuration peut être effectuée par l’afficheur déporté. Se référer au manuel utilisateur des chargeurs YPOWER 1 = ON pour plus de détails. 0 = OFF MENU 1 : Accès aux réglages de l’afficheur 2 : Accès aux réglages des alarmes 3 : Retour à la page principale 4 : Accès aux réglages du chargeur 5 1 5 : Accès aux réglages opérationnels (voir 4.4) ...
ARAMETRES AFFICHEUR 1 : Luminosité JOUR 2 : Arrêt Automatique 3 : Retour à la page principale 4 : Langage 5 1 5 : Réinitialisation paramètres usine La fonction Arrêt Auto permet de 4 réduire la consommation sur la voie 2 +BAT E quand le chargeur est hors tension. L’afficheur déporté entre alors en mode veille après inutilisation. Un simple appui sur l’écran permet de le réveiller. 3 1 : Version logicielle carte interface LIN 2 : Version matérielle carte Interface LIN 5 1 3 : Retour à la page principale 4 : Version matérielle afficheur déporté 4 2 5 : Version logicielle afficheur déporté ...
1 : Version logicielle Primaire (Chargeur de batterie) 2 : Version logicielle Secondaire (Chargeur de batterie) 4 3 : Retour à la page principale 1 4 : Modèle du chargeur (ex. 12V – 60A) 2 3 ARAMETRES ALARMES 1 : Batt. 1 Bas : Alarme en sous‐tension réglable de 8.0V à 13.0V (de 16V à 26V pour un chargeur 24V). 2 : Batt. 1 Haut : Alarme en sur‐tension 5 1 réglable de 14.0V à 16.0V (de 28V à 32V pour un chargeur 24V). ** 3 : Retour à la page principale 4 2 4 : Délai Alarme: Ajustable de 0 à 60 secondes 5 : MARCHE/ARRET Alarmes : permet la mise en MARCHE ou l’ARRET de toutes les alarmes. Ceci inclue l’alarme température pack batterie haute fixée à 50°C (disponible si sonde connectée). ...
2 * Non disponible sur les modèles YPO 12V‐16A, 12V‐25A et 24V‐12A La charge est stoppée si l’alarme se déclenche pour tous les modèles sauf YPO 12V‐16A, 12V‐25A et ** 24V‐12A INFORMATIONS COMPLEMENTAIRES ISE A JOUR DU LOGICIEL Dans le cas où un nouveau logiciel est disponible, l’afficheur peut être facilement mis à jour. Pour cela, les fichiers fournis doivent être stockés sur une carte Micro‐SD d’une capacité maximale de 4 Go. La carte Micro‐SD doit être insérée dans la fente et l’afficheur doit être redémarré. Le processus de mise à jour est automatique. La carte Micro‐SD doit être retirée après mise à jour. ISPONIBILITE DES FONCTIONS DE CONTROLE DU CHARGEUR En fonction du modèle et de l’indice du chargeur, des fonctions telles que le réglage des courbes de charge batterie via l’afficheur peuvent être indisponibles. ’ EPARATION DE L EQUIPEMENT Déconnecter le chargeur de batteries du réseau continu et des batteries pour toute opération de réparation. En cas de rupture des fusibles, respecter le calibre et le type de fusible préconisés dans la présente notice. Pour toute autre intervention de réparation, contacter un revendeur ou la société CRISTEC. Toute réparation sans l’accord préalable de CRISTEC entraine une exclusion de garantie. ...
SPECIFICATIONS TECHNIQUES Afficheur Déporté Dimensions 105 x 75 x 25 mm Découpe pour intégration 87 x 65 mm IP65, ne pas installer à Indice de protection de la face avant l’extérieur Tension d’entrée DC 8‐30Vdc depuis la voie +BAT E Consommation du système depuis la voie +BAT E sous 12Vdc Afficheur et interface à pleine luminosité 81 mA Afficheur et interface en mode veille 3,3 mA Interface seule (Afficheur Déporté déconnecté) 1,7 mA Consommation du système depuis la voie +BAT E sous 24Vdc Afficheur et interface à pleine luminosité 51 mA Afficheur et interface en mode veille 4,8 mA Interface seule (Afficheur Déporté déconnecté) 3,1 mA ...
PRECAUTIONS – WARRANTY The CRISTEC equipment includes the following : A box containing the Remote Display An interface board that has to be plugged into the YPOWER battery charger A 7 meter cable, two 3‐pole connectors and six crimp wire terminals A cable bushing This user manual Specific packaging This document applies to the YPOWER Remote Display compatible with battery chargers from the YPOWER range as listed on our website www.cristec.fr. The manual is intended for users, installers and equipment maintenance staff. Please read this manual carefully before working on the Remote display. ...
12. Apparent or latent damage sustained during shipment and/or handling (any such claims should be sent to the haulier) Our warranty on no account provides for any form of compensation. CRISTEC shall not be held liable for damage incurred as a result of using the Remote Display. ...
INSTALLATION This paragraph deals with installation of the equipment. Installation and initial commissioning should be carried out by an electrician or professional installer in accordance with the standards currently in force (for pleasure boats the applicable international standard is ISO10133). a. Remove the metal front clasp from the charger b. Snap of the cap with flat‐nose pliers c. Adjust and insert the protective seal d. Put the charger clasp back in place and use this opening to get the cable through. ...
NTERFACE BOARD Make sure the battery charger is disconnected from AC mains and DC outlet is disconnected before you plug the interface board. After removal of the metal front cover, the red 16 pole connector of the ribbon cable has to be plugged into the matching red connector placed on the mainboard of the YPO battery charger. The interface board has to be hooked to the three plastic brackets on the housing. – ...
ISPLAY MONITOR Place the monitor on a dry place where it is easily accessible. The minimum cut‐out is 87 x 65 mm On the top side, a Micro SD‐card can be inserted to update the firmware if necessary. OPERATION VERVIEW Brightness can be switched between NIGHT and DAY modes by pressing the centre part of the screen. The brightness of DAY‐mode can be adjusted in the setup while NIGHT‐mode is fixed. NETWORK OFF The battery charger is off and the battery voltages can be read. Charger’s output is unavailable in this mode, so the ON/OFF charger output press‐button [3] is neutral. 1 1 : Battery voltages 2 : Access to parameters 3 : ON/OFF charger output 4 : AC network status ...
NETWORK ON 4.3.1 Main page The battery charger starts up automatically when AC network is present. Consequently, the display shifts to the main page shown below. It is possible to display channel E, 1 and 2 voltages by pressing [1]. 1 1 : Battery channel and name 2 : Total charger’s output current 2 8 3 : Charge status 4 : Access to parameters 3 5 : ON/OFF charger output 6 : AC network status 7 7 : Battery pack temperature (if probe connected) 8 : Battery channel voltage 6 5 4 4.3.2 AC Network page AC Network voltage and frequency are available by pressing AC network status [6] onto main page. 1 : AC Network frequency in Hertz 2 : Home (return to main page) 3 : AC Network voltage in Vac 3 ...
4.3.3 ON/OFF charger output Charger output can be switched ON and OFF by pressing ON/OFF charger output [3] onto main page. * In OFF mode, output current is 0A and therefore all battery voltages can be read. AC Network voltage and frequency are available by pressing [4]. * Press [3] to switch on the charger‘s output. * 1 : Battery voltages 2 : Access to parameters 1 3 : ON/OFF charger output* 4 : AC network status 5 : Battery pack temperature (if probe connected) 5 2 3 4 * Not available on models YPO 12V‐16A, 12V‐25A and 24V‐12A ) OPERATION SETUP MENU Setup Operation By pressing the parameter access button [2] onto main page and next the OPERATION button, you can control all the main functions of the charger. 1 : Boost ON/OFF (see 4.4.1) 2 : ON/OFF charger output * 5 1 3 : Home (return to main page) ...
4.4.1 ON/OFF Boost Setup Operation Boost The BOOST function enables a faster charge of the batteries. This function is timed controlled and is automatically switched off when the battery is fully charged : BOOST stops when batteries current < 20% of charger rated current. BOOST function can also be disabled by either a DIP switch (E) inside the battery charger or the BOOST press‐button into Operation menu. ...
4.4.5 Characteristic Setup Operation Characteristic The YPOWER chargers are equipped with DIP switches to configure the charger according to battery type and application. This setting is available in Operation menu second page: When the YPOWER charger DIP switches are set to A=1, B=1, C=1 and D=1, setting can be selected by the remote display itself. 1 = ON 0 = OFF Refer to YPOWER charger user manual for details. MENU 1 : Access to Display settings 2 : Access to Alarms settings 3 : Home (return to main page) 4 : Access to Charger settings 5 1 5 : Access to Operation settings (4.4) ...
ISPLAY SETUP 1 : Brightness Day 2 : Display Auto Off 3 : Home (return to main page) 4 : Language 5 1 5 : Reset to Factory Data Auto Off is dedicated to reduce the 4 load on the battery connected to 2 +BAT E terminal while the charger is off‐grid. The Remote Display will enter into sleep mode after the selected time interval. It will return into operation mode again by pressing the screen. 3 1 : LIN Interface software version 2 : LIN Interface hardware version 3 : Home (return to main page) 4 : Remote display hardware version 5 1 5 : Remote display software version 4 2 ...
1 : Primary software version (Battery charger) 2 : Secondary software version (Battery charger) 3 : Home (return to main page) 4 : Charger model (ex. 12V – 60A) 4 1 2 3 LARMS SETUP 1 : Batt. 1 Low : under voltage alarm can be set from 8.0V to 13.0V (from 16V to 26V for a 24V charger) 2 : Batt. 1 High : overvoltage alarm can be set 5 1 from 14.0V to 16.0V (from 28V to 32V for a 24V charger). ** 3 : Home (return to main page) 2 4 4 : Alarm Delay : can be adjusted from 0 to 60 seconds 5 : Alarm ON/OFF : enables all alarms including over temperature alarm which is factory set to 50°C (available if temperature probe connected only). 3 ...
UPDATING THE SOFTWARE In case a newer firmware is available for the display monitor, it can be easily updated. Therefore, the new firmware file has to be put on a Micro SD‐card (Please use a micro SD‐card with max. 4 GB). Then, the SD‐card shall be inserted into the holder on the top side of the display monitor and the unit has to be restarted from DC power. The updating process will start automatically. After that, the SD‐card shall be removed again. LIMITED FUNCTIONS AVAILABLE Depending on the model of charger and revision number, some functions like individual battery setting via the display may not be available. QUIPMENT REPAIRS Disconnect the battery charger from the AC power network and disconnect the batteries before undertaking any repairs. In case of fuses blowing, respect the calibre and type of fuse recommended in this manual. Please contact CRISTEC or their distributor for any other repairs. Any repair without CRISTEC prior agreement entails an exclusion of warranty. ...
TECHNICAL SPECIFICATIONS Remote Display Dimensions 105 x 75 x 25 mm Cut‐out 87 x 65 mm Ingress protection of front side IP65, not for outdoor use DC supply range DC 8‐30V via +BAT E terminal System DC consumption via +BAT E terminal@ 12VDC Display and Interface at full brightness 81 mA Display and Interface in sleep mode 3.3 mA Interface only (Remote Display not connected) 1.7 mA System DC consumption via +BAT E terminal @ 24VDC Display and Interface at full brightness 51 mA Display and Interface in sleep mode 4.8 mA Interface only (Remote Display not connected) 3.1 mA ...
Die gerätespezifische Verpackung Dieses Dokument gilt für die YPOWER Fernanzeige, die kompatibel mit den Batterieladegeräten der Reihe YPOWER ist – beschrieben auf unserer Homepage www.cristec.fr . Diese Bedienungsanleitung ist für Benutzer, Installateure und Wartungspersonal der Geräte bestimmt. Diese Personen müssen das vorliegende Dokument vor Arbeiten an der Fernanzeige unbedingt zur Kenntnis nehmen. Diese Bedienungsanleitung muss sorgfältig aufbewahrt werden und vor jedem Eingriff eingesehen werden, denn sie enthält alle Informationen über die Bedienung des Gerätes. Dieses Dokument ist Eigentum von CRISTEC; alle darin enthaltenen Informationen gelten für das dazugehörige Produkt. Die Firma behält sich das Recht vor, die Spezifikationen ohne Vorankündigung zu ändern. – 1.1. ORSICHTSMASSNAHMEN ...
Unsere Garantie gilt nicht bei: 1. Nichtbeachtung der vorliegenden Bedienungsanleitung 2. mechanischen, elektrischen oder elektronischen Veränderungen und Eingriffen an dem Gerät 3. unsachgemäßer Benutzung 4. Spuren von Feuchtigkeit 5. Nichtbeachtung der Spannungsversorgungstoleranzen (z.B. Überspannung) 6. Fehlern beim Anschließen 7. Herunterfallen oder Stoß beim Transport, bei der Installation oder Bedienung 8. Eingriff von nicht von CRISTEC zugelassenen Personen 9. Eingriff in den Netzteilbereich einer nicht von CRISTEC zugelassenen Person 10. Anschluss von nicht von CRISTEC gelieferten Schnittstellen 11. Verpackungs‐ und Portokosten 12. durch den Transport und / oder die Beförderung hervorgerufene offensichtliche oder versteckte Mängel (Reklamationen müssen an den Transportunternehmer gerichtet werden) Unsere Garantie kann in keinem Fall einen Anspruch auf Schadensersatz begründen. CRISTEC kann nicht für Schäden aufgrund der Bedienung der Fernanzeige verantwortlich gemacht werden. ...
INSTALLATION Dieses Kapitel beschreibt die Installation der Komponenten. Die Installation und Inbetriebnahme sollte von einem Elektriker oder einem professionellem Installateur gemäß den aktuell gültigen Vorschriften (ISO10133) vorgenommen werden. a. Abnahme der frontseitigen Abdeckung vom Gerät b. Ausbrechen der Metallzunge mit einer Flachzange c. Einsetzen der Gummi‐Kabeltülle d. Einsetzen der Abdeckung und der Leitung durch die Kabeldurchführung. ...
NTERFACE PLATINE Stellen Sie sicher, dass das Ladegerät YPOWER vom AC‐Netz getrennt ist bevor Sie mit den Arbeiten beginnen. Nach dem Entfernen der frontseitigen Abdeckung, muss der 16 polige Stecker des Flachbandkabels in den passenden roten Steckverbinder auf der Hauptplatine des Ladegerätes YPOWER eingesteckt werden. Die Interface Platine wird in durch drei Plastikklammern des Gehäuses festgehalten. – ERKABELUNG SIEHE UCH NHANG Der Monitor wird über eine 3 adrige Verbindungsleitung mit der Interface‐Platine verbunden. Das Kabel kann gekürzt oder auf 15m maximal verlängert werden. Die 3‐adrige Verbindungsleitung ...
ISPLAY MONITOR Platzieren Sie den Monitor an einem trockenen gut zugänglichen Ort. Der Einbauausschnitt beträgt 87 x 65 mm. An der Oberseite befindet sich ein Schlitz durch den eine micro‐SD‐Karte eingesteckt werden kann um z.B. die Software zu aktualisieren. BETRIEB Ü BERSICHT Die Displayhelligkeit kann durch Drücken der mittleren Bildschirmfläche zwischen Tag‐ und Nachtmodus umgeschaltet werden. Die Helligkeit des Tag‐Modus kann eingestellt werden, der Nachtmodus ist programmseitig festgelegt. AUS ETZ Das Ladegerät ist ohne AC‐Stromversorgung, und es können die Spannungen der angeschlossenen Batterien abgelesen werden. In diesem Zustand kann das Ladegerät nicht eingeschaltet werden, daher wird der Knopf angezeigt. 1 1 : Batterie‐Spannungen 2 : Einstellungen 3 : EIN/AUS Ladegerät 4 : AC Bordnetz Status ...
EIN ETZ 4.3.1 Hauptseite Das Ladegerät startet automatisch sobald AC‐Netzspannung am Gerät anliegt. Folglich schaltet der Bildschirm auf die unten gezeigte Hauptseite um. Per Tastendruck auf die Schaltfläche [1] kann zwischen der Spannungsanzeige der Ladeausgänge E, 1 und 2 umgeschaltet werden. 1 1 : Batterie Anschluss und Name 2 : Gesamtladestrom 2 8 3 : Status der Ladephase 4 : Einstellungen 3 5 : EIN/AUS Ladegerät 6 : AC Bordnetz Status 7 7 : Batterietemperatur (wenn Temperatursensor angeschlossen) 8 : Batteriespannung 4 6 5 4.3.2 AC Bordnetz Seite Durch Drücken des AC Symbols [6] auf der Hauptseite kann die am Ladegerät anliegende AC‐Netzspannung und ‐Frequenz abgelesen werden. 1 : AC Bordnetzfrequenz ...
4.3.3 Ladegerät Ein/Aus Das Ladegerät kann mittels Druck auf den EIN/AUS‐Knopf [3] auf der Hauptseite ein‐ und ausgeschaltet werden. * Im AUS‐Zustand ist der Ausgangsstrom Null, gleichzeitig können die Batteriespannungen abgelesen werden. Durch Drücken des AC Symbols [4] kann die AC‐Netzspannung und ‐Frequenz abgelesen werden. * Durch Drücken auf (3) schaltet das Ladegerät wieder ein. * 1 : Batteriespannungen 2 : Einstellungen 1 3 : Ladegerät Ein/Aus * 4 : Status AC Bordnetz 5 : Batterietemperatur (nur wenn Sensor angeschlossen ist) 5 2 3 4 * Nicht möglich bei den Modellen YPOWER 12V‐16A, 12V‐25A und 24V‐12A ) EINSTELLUNGEN MENU Einstellungen Ladebetrieb Nach dem Betätigen des EINSTELLUNGEN Symbols auf der Hauptseite und nachfolgend dem Ladebetrieb, können die wichtigsten Funktionen des Ladegerätes eingestellt werden. 1 : Starkladung Ein/Aus (siehe 4.4.1) 2 : Ladegerät Ein/Aus * 5 1 3 : Home (zurück zur Hauptseite) ...
4.4.1 Starkladung Ein/Aus Einstellungen Ladebetrieb Starkladung Die BOOST Modus ermöglicht das schnelle Aufladen mittels IUoU‐Kennlinie bis zur maximalen Ladespannung. Diese Funktion ist zeitbegrenzt und die Ladekennlinie schaltet automatisch auf Ladeerhaltung sobald der Ladestrom kleiner 20% des Nennladestromes ist. Die BOOST Funktion kann über den DIP‐Schalter (E) im Gerät oder über dieses Panel abgeschaltet werden. 4.4.2 Ladegerät Ein/Aus (nicht möglich bei den Modellen YPOWER 12V‐16A, 12V‐25A und 24V‐12A) Einstellungen Ladebetrieb Laden ...
4.4.5 Einstellungen Ladekennlinie Einstellungen Ladebetrieb Ladekennlinie Die YPOWER Ladegeräte sind mit DIP Schaltern ausgestattet, um die Ladekennlinie individuell an die Batterien anzupassen (Typ, Anwendung). Diese Einstellungen sind auf der zweiten Seite verfügbar: Wenn die DIP‐Schalter des YPOWER Ladegerätes auf : A=1, B=1, C=1 und D=1 gestellt sind, kann die Ladekennlinie vom Display aus eingestellt werden. 1 = ON Für weitere Details beachten Sie bitte 0 = OFF die Anleitung des Ladegerätes. ...
NZEIGE INSTELLUNGEN 1 : Anzeige Helligkeit Tag 2 : Anzeige Automatisch aus 3 : Home (zurück zur Hauptseite) 4 : Sprache 5 1 5 : Reset auf Werksdaten Automatisch aus dient der Reduzierung der Strombelastung der an dem Ausgang 4 +BAT E angeschlossenen Batterie, 2 während das Ladegerät ohne Netzspannung ist. Nach der eingestellten Zeit geht das Display in den Sleep‐Modus. Durch Berühren des Bildschirmes schaltet das Display zurück in den Betriebs‐Modus 3 1 : LIN Interface software version 2 : LIN Interface hardware version 3 : Home (zurück zur Hauptseite) 4 : Fernanzeige hardware version 5 1 5 : Fernanzeige software version 4 2 ...
1 : Primary software version (Ladegerät) 2 : Secondary software version (Ladegerät) 3 : Home (zurück zur Hauptseite) 4 : Ladegerät Modell (z.B. 24V – 30A) 4 1 2 3 LARME INSTELLUNGEN 1 : Batt. 1 Untersp. : Alarm Unterspannung einstellbar zwischen 16V und 26V (zwischen 8.0V und 13.0V für ein 12V Ladegerät) 2 : Batt. 1 Übersp.: Alarm Überspannung einstellbar zwischen 28V und 26V (zwischen 5 1 14.0V und 16.0V für ein 12V Ladegerät).** 3 : Home (zurück zur Hauptseite) 4 : Alarm Verzögerung : einstellbar zwischen 0 und 2 60 Sekunden 4 5 : Alarm Ein/Aus : Aktiviert alle Alarme inklusive des Übertemperatur‐Alarmes der auf 50°C werksseitig eingestellt ist. (nur aktiv, wenn der Temperaturfühler angeschlossen ist). 3 ...
Anklemmen der Versorgungsspannung neu gestartet werden. Der Updateprozess startet dann selbständig. Danach muss die SD‐card wieder entfernt werden, um einen erneuten Update zu verhindern. LIMITIERTE FUNKTIONALITÄT In Abhängigkeit der Seriennummer des Ladegerätes, stehen nicht alle Funktionen wie die individuelle Kennlinie zur Verfügung. ERÄTE REPARATUREN Ziehen Sie die Steckverbinder der Netzzuleitung und der Batterieanschlüsse vom Gerät ab, bevor Sie mit Arbeiten am Gerät beginnen. Im Fall, dass die Sicherung durchbrennt muss diese gegen eine gleichen Typs und Stromstärke, wie in dieser Anleitung angegeben, ausgetauscht werden. Kontaktieren Sie CRISTEC oder ihre Distributoren im Reparaturfall. Jegliche Reparatur ohne die vorige Zustimmung von CRISTEC führt zum Erlöschen der Garantie. ...
TECHNISCHE DATEN Fernanzeige Abmessungen 105 x 75 x 25 mm Einbau‐Ausschnitt 87 x 65 mm Schutzart Frontseite IP65, nicht für Außenmontage DC 8‐30V über +BAT E DC Versorgungsspannung Anschluss System DC Versorgung über +BAT E Anschluss @ 12 VDC Display und Interface bei voller Helligkeit 81 mA Display und Interface im sleep mode 3.3 mA Nur Interface (Remote Display nicht angeschlossen) 1.7 mA System DC Versorgung über +BAT E Anschluss @ 24VDC Display und Interface bei voller Helligkeit 51 mA Display und Interface im sleep mode 4.8 mA Nur Interface (Remote Display nicht angeschlossen) 3.1 mA ...
Página 45
Índice PRECAUCIONES – GARANTÍA ........................45 – ............45 RECAUCIONES DVERTENCIA DISPOSICIONES RELATIVAS A LA SEGURIDAD ..............................46 ARANTÍA FUNCIONAMIENTO–PRESENTACION–INTERFACES ................46 ........................46 RINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO ..........................46 RESENTACIÓN GENERAL ...
Este documento es propiedad de CRISTEC. Todas las informaciones que figuran en él se aplican al producto que lo acompaña. La sociedad se reserva el derecho de modificar sus especificaciones sin previo aviso. ...
Toda traza de humedad El incumplimiento de las tolerancias de alimentación (por ejemplo: sobretensión) Cualquier error en las conexiones Cualquier caída o golpe durante el transporte, la instalación o la utilización Cualquier intervención de personas no autorizadas por CRISTEC Cualquier intervención en la área conversión de energía por una persona no autorizada por CRISTEC 10. Cualquier conexión de interfaces no suministradas por CRISTEC 11. Los gastos de embalaje y de porte 12. Los deterioros aparentes o ocultos ocasionados por los transportes y/o manipulaciones (todo recurso debe ser enviado al transportista) Nuestra garantía no puede dar lugar en ningún caso a una indemnización. CRISTEC no puede ser considerado responsable de ningún daño debido a la utilización del cargador de baterías. FUNCIONAMIENTO–PRESENTACION–INTERFACES RINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO La pantalla remota y su tarjeta interface, están diseñadas para mostrar toda la información disponible sobre el proceso de carga mientras el cargador está en funcionamiento, así como supervisar la batería cuando la red CA está apagada. La pantalla remota y su tarjeta se alimentan a través de la batería conectada a +BAT E. ...
INSTALACIÓN Este apartado trata sobre las disposiciones relativas a la instalación del equipo. La instalación y la primera puesta en funcionamiento deben ser realizadas por un electricista o un instalador profesional según las normas vigentes (en el caso de los barcos de recreo, conformarse a la norma internacional ISO13133). ...
LACA INTERFACE Asegúrese de que el cargador está apagado y que los conectores de entrada y de salida están desconectados antes de conectar la tarjeta interface. Después de haber retirado la tapa, la tarjeta de interface se conectará a la placa madre mediante el conector rojo de 16 pines. La tarjeta interface debe ser insertada en los tres clips integrados en la caja de plástico. – ABLEADO ÉASE ANEXO ...
ANTALLA REMOTA Coloque la pantalla en un lugar ventilado y fácilmente accesible. El corte mínimo es de 87 x 65 mm. El software de la pantalla se puede actualizar fácilmente, insertando una tarjeta micro SD en la parte superior. FUNCIONAMIENTO ENERALIDADES Dos modos de luminosidad están disponible: NOCHE y DÍA. En cualquier momento, se puede cambiar de un modo a otro pulsando el centro de la pantalla. Sólo el modo DÍA se puede ajustar en el menú. ARGADOR APAGADO En este modo, se pueden leer las tres tensiones +BAT E, +BAT 1 et +BAT 2. El cargador está apagado. Por lo tanto, el pulsador OFF / ON [3] está neutral. 1 1 : Tensiones baterías 2 : Acceso a los parámetros 3 : Cargador OFF/ON 4 : Estado de la entrada CA del cargador ...
ARGADOR EN TENSIÓN 4.3.1 Página principal El cargador de baterías arranca automáticamente cuando la red de CA está presente. La pantalla cambia a la página principal, que se muestra a continuación. Es posible escanear las tensiones de los canales E, 1 y 2 pulsando [1]. 1 1 : Salida batería y nombre 2 : Corriente total de salida del cargador 2 8 3 : Estado de carga 4 : Acceso a los parámetros 3 5 : Cargador OFF/ON 6 : Estado de la entrada CA del cargador 7 7 : Temperatura de las baterías (disponible si la sonda está conectada) 8 : Tensión de la salida batería seleccionada 4 6 5 4.3.2 Red CA La tensión y la frecuencia de la red están disponibles en la página principal pulsando el icono [6]. 1 : Frecuencia de la red CA en Hertz 2 : Vuelta a la página principal 3 : Tensión de la red CA en Vca ...
4.3.3 Cargador ON/OFF La salida del cargador se puede controlar (ON / OFF) pulsando el icono [3] de la página principal. * En modo OFF, la corriente de salida es de0A; Por lo tanto, sólo las tensiones de las baterías son accesibles. La tensión y la frecuencia de la red permanecen disponibles pulsando el icono [4]. Pulse [3] para reiniciar el cargador. * 1 : Tensiones baterías 2 : Acceso a los parámetros 1 3 : Salida cargador ON/OFF * 4 : Estado de la entrada CA del cargador 5 : Temperatura de las baterías (disponible si la sonda está conectada) 5 2 3 4 * No disponible para los modelos YPO 12V‐16A, 12V‐25A y 24V‐12A ‐ ) PERACIÓN CONFIGURACIÓN MENÚ Menú Operación Pulse el pulsador para acceder a los parámetros [2] de la página principal y pulse el pulsador OPERACIÓN. Este menú le permite controlar las funciones principales del cargador de baterías. 1 : Boost OFF/ON (Véase 4.4.1) ...
4.4.1 Boost ON/OFF Menú Operación Elevación La función BOOST permite una carga más rápida de las baterías. Esta función está temporizada en el tiempo y es inhibida automáticamente si la batería está cargada: parada del BOOST para una corriente baterías < 20% de la corriente nominal del cargador. La función BOOST puede inhibirse mediante un switch (E) accesible en el cargador de baterías o mediante le pulsador Boost OFF/ON en el menú OPERACIÓN. 4.4.2 Cargador ON/OFF (No disponible para los modelos YPO 12V‐16A, 12V‐25A y 24V‐12A) Menú Operación Carga Estado del cargador : ON ó OFF 4.4.3 Modo noche (disponible para los modelos ventilados YPO 24V‐30A y 12V‐60A) Menú Operación Modo noche El modo noche asegura una recarga silenciosa de las baterías parando el ventilador y reduciendo la corriente de carga. El cargador limita automáticamente la potencia de carga de potencia disponible en función de su temperatura ambiente 1 interna. Cuando está activo, el modo noche está limitado a 8 horas. 1 : Modo noche activado 4.4.4 Limitación de corriente ...
4.4.5 Configuración en función del tipo de baterías Menú Operación Configuración Los cargadores YPOWER están equipados de switches que permiten configurar la carga adaptada en función del tipo de baterías y de la aplicación. Esta configuración está disponible en la página 2 del menú Operación : Cuando los switches del cargador YPOWER se establecen como sigue: A=1, B=1, C=1 y D=1, la configuración se puede hacer por la pantalla remota. Consulte el manual de usuario de los cargadores YPOWER para más detalles. 1 = ON 0 = OFF MENÚ 1 : Acceso a los ajustes de la pantalla 2 : Acceso a los ajustes de las alarmas 3 : Vuelta a la página principal 4 : Acceso a los ajustes del cargador 5 1 5 : Acceso a los ajustes operacionales (Véase 4.4) 4 ...
ARÁMETROS PANTALLA 1 : Luminosidad DÍA 2 : Auto apagado 3 : Vuelta a la página principal 4 : Idioma 5 1 5 : Restaurar datos fábrica La función Auto apagado reduce el 4 consumo de la salida + BAT E cuando 2 el cargador está apagado. La pantalla remota entra en modo de espera después de la inactividad. Simplemente toque la pantalla para reactivarla. 3 1 : Versión SW tarjeta interface LIN 2 : Versión HW tarjeta interface LIN 3 : Vuelta a la página principal 4 : Versión HW pantalla remota 5 1 5 : Versión SW pantalla remota 4 2 ...
1 : Versión Softw. Sistema CC (Cargador de baterías) 2 : Versión Softw. Sistema CA (Cargador de baterías) 4 3 : Vuelta a la página principal 1 4 : Modelo del cargador (ex. 12V – 60A) 2 3 ONFIGURACIÓN LARMAS 1 : Batt. 1 Baja : Alarma de baja tensión ajustable de 8.0V a 13.0V (de 16V a 26V para un cargador 24V). 2 : Batt. 1 alta : Alarma de sobretensión 5 1 ajustable de 14.0V a 16.0V (de 28V a 32V para un cargador 24V). ** 3 : Vuelta a la página principal 4 2 4 : Retardo Alarma : ajustable de 0 a 60 segundos 5 : ON/OFF Alarmas : Activa/Apaga todas las alarmas. Incluyendo la alarma de temperatura alta de las baterías, fijada a 50°C (disponible si la ...
En caso de que un nuevo software esté disponible, la pantalla se puede actualizar fácilmente. Para esto, los ficheros suministrados deben ser almacenados en una tarjeta Micro‐SD con una capacidad máxima de 4 GB. La tarjeta Micro‐ SD se debe insertar en la ranura y la pantalla debe ser reiniciada. El proceso de actualización es automático. La tarjeta micro‐SD debe ser retirada después de la actualización. ISPONIBILIDAD DE LAS FUNCIONES DE CONTROL DEL CARGADOR Dependiendo del modelo y de la versión del cargador, funciones, como el ajuste de las curvas de carga de la batería a través de la pantalla, pueden no estar disponibles. EPARACIÓN DEL EQUIPO Antes de cualquier operación de reparación, desconectar primero el cargador de baterías de la red alterna y de las baterías. En caso de rotura de los fusibles, respetar el calibre y el tipo de fusible recomendado en este manual. Para cualquier otra intervención de reparación, ponerse en contacto con un distribuidor o la sociedad CRISTEC. Cualquier reparación sin el acuerdo previo de CRISTEC implica una exclusión de garantía. ...
ESPECIFICACIONES TECNICAS Pantalla remota Dimensiones 105 x 75 x 25 mm Corte para empotrar 87 x 65 mm Índice de protección de la parte frontal IP65, no instalar en exterior Tensión de entrada CC 8‐30Vcc en salida +BAT E Consumo del sistema en la salida +BAT E en 12Vcc Pantalla e interface en brillo máximo 81 mA Pantalla e interface en modo de espera 3,3 mA Interface solo (Pantalla remota desconectada) 1,7 mA Consumo del sistema en la salida +BAT E en 24Vcc Pantalla e interface en brillo máximo 51 mA Pantalla e interface en modo de espera 4,8 mA Interface solo (Pantalla remota desconectada) 3,1 mA ...
1. PRECAUZIONI – GARANZIA La fornitura CRISTEC comprende i seguenti elementi: 1 contenitore includente il display remoto tattile Una scheda di interfaccia che sarà inseritanel cariza batterie YPOWER 7 metri di cavo, due connettori a 3 poli e sei capicorda Una boccola slava cavo Il presente manuale d’uso 1 imballaggio specifico Il presente documento è relativo ai display remoto compatibile con caricabatterie della gamma YPOWER indicati sulla copertina (disponibile sul nostro sito www.cristec.fr). Questo manuale è destinato agli utenti, installatori e personale della manutenzione dell’attrezzatura. Questi ultimi devono assolutamente leggere il presente documento prima di qualsiasi intervento sul display remoto. Questo manuale deve essere conservato con cura e consultato prima di qualsiasi intervento in quanto contiene tutte le informazioni relative all’uso dell’apparecchio. Questo documento è di proprietà della CRISTEC; tutte le informazioni in esso contenute sono relative ai prodotti con i ...
Il mancato rispetto delle regole d’installazione e di uso annulla la garanzia del costruttore e libera la società CRISTEC da ogni responsabilità. La durata della garanzia è di 24 mesi. Essa si applica ai pezzi ed alla manodopera per il materiale reso alla fabbrica di Quimper (Francia). Solo gli elementi riconosciuti difettosi all’origine saranno sostituiti nell’ambito della garanzia. La nostra garanzia è esclusa per: Mancato rispetto del presente manuale Ogni modifica ed intervento meccanico, elettrico o elettronico sull’apparecchio Qualsiasi uso errato Qualsiasi traccia d’umidità Mancato rispetto delle tolleranze d’alimentazione (ad es. : sovratensione) Qualsiasi errore nelle connessioni Qualsiasi caduta o choc durante il trasporto, dell’installazione o dell’utilizzazione Qualsiasi intervento delle persone non autorizzate da CRISTEC Qualsiasi intervento sulla zona di conversione di energia da parte di persone non autorizzate da CRISTEC 10. Qualsiasi connessione con interfaccia non fornite da CRISTEC 11. Le spese d’imballaggio e di porto 12. I danni apparenti o nascosti occasionati dal trasporto e/o manutenzione (qualsiasi ricorso deve essere indirizzato al trasportatore) La nostra garanzia non può in nessun caso dar luogo ad un’indennità. CRISTEC non può essere ritenuta responsabile dei danni dovuti all’uso del display remoto. 2. FUNZIONAMENTO‐PRESENTAZIONE–INTERFACCE 2.1. P RINCIPIO DI FUNZIONAMINETO Il display remoto e scheda di interfaccia consentono di accedere alle informazioni di carica della batteria quando il ...
3. INSTALLAZIONE Questo paragrafo tratta delle disposizioni relative all’installazione dell’equipaggiamento. L'installazione e la prima messa in funzione devono essere effettuate da un elettricista o da un tecnico specializzato secondo le norme in vigore (nel caso delle imbarcazioni da diporto, far riferimento alla norma internazionale ISO10133). a. Rimuovere la protezione/cover del caricabatterier b. Aprire il foro di passaggio del cavo utilizzando una pinza piatta c. Regolare e inserire il gommino salva cavo d. Installare la protezione/cover e infilare il cavo attraverso il passaggio allo scopo prevista. ...
3.1. S CHEDA INTERFACCIA Assicurarsi che il caricatore non sia alimentato e i connettori di ingresso e di uscita siano scollegati prima di collegare la scheda di interfaccia. Dopo aver rimosso il coperchio, la scheda di interfaccia deve essere collegata alla scheda madre del caricatore con il connettore rosso 16 pin. La scheda di interfaccia deve essere inserita nelle tre clip integrate nell'alloggiamento in plastica. 3.2. – ’ ABLAGGIO ARE RIFERIMENTO ALL ALLEGATO Il display remoto deve essere collegato alla scheda di interfaccia tramite un cavo tre conduttori. Il cavo può essere accorciato o allungato fino a 15m. Il cavo a tre conduttori permette l’ alimentazione del display e l'interfaccia bus LIN di comunicazione tra la scheda e il display. Assicurarsi di utilizzare il raccordo del cavo in dotazione durante il montaggio dei connettori. Pin 1, 2 e 3 devono essere collegati nello stesso ordine su ciascun connettore. LIN entrambi i perni sono collegati in parallelo; uno deve essere usato. Il perno aggiuntivo è ...
3.3. D ISPLAY REMOTO Installare il display in posizione aerata e facilmente accessibile. Il taglio da incasso minimo è di 87 x 65 mm. Una scheda Micro SD può essere inserita sulla parte superiore in modo da aggiornare il software del display. 4. OPERAZIONE 4.1. I NFORMAZIONI GENERALI Sono disponibili due modalità di luminosità: notte e giorno. In qualsiasi momento, è possibile passare da una modalità all'altra premendo il centro dello schermo. Solo la modalità giorno può essere regolata nel menu. 4.2. A LIMENTAZIONE OFF In questa modalità, le tre tensioni E + BAT + e BAT 1 + BAT 2 possono essere lette. Il caricabatterie è acceso. Pertanto il pulsante OFF / ON [3] è neutrale. ...
4.3. R ON ETE 4.3.1. Pagina principale Il carica batteria si avvia automaticamente quando è presente la rete AC. Il display passa alla pagina principale illustrata in seguito. È possibile eseguire la scansione delle tensioni dei canali 1, 2 e E premendo [1]. 1 1 : Canale batteria e nome 2 : Corrente totale in uscita 2 8 3 : Stato di carica 4 : Accesso ai parametri 3 5 : Uscita caricatore ON/OFF 6 : Stato rete CA 7 7 : Tem,peratura del banco batterie (se la sonda è collegata) 8 : Tensione del banco selezionato 6 5 4 4.3.2. Pagina rete CA La tensione e la frequenza di alimentazione sono disponibili dalla pagina principale premendo il pulsante [6]. ...
4.3.3. Uscita caricatore ON/OFF L'uscita del caricabatteria può essere controllata ON / OFF premendo il tasto [3] dalla pagina principale. * In OFF, la corrente di uscita è 0A. Pertanto, solo le tensioni delle batterie sono accessibili. La tensione e la frequenza della rete AC è accessibile premendo [4]. * Premere [3] per avviare il caricabatterie. * 1 : Tensione delle batterie 2 : Accesso ai parametri 1 3 : Uscita caricatore ON/OFF * 4 : Stato rete CA 5 : temperatura della batteria (disponibile se la sonda è collegata) 5 2 3 4 * Non disponibile sui modelli YPO 12V‐16A, 12V 25A e 24V‐12A 4.4. ) OPERAZIONE IMPOSTAZIONI MENU Impostazioni Operazione Premere il tasto per accedere ai parametri [2] dalla pagina principale e premere il tasto di Operazione. Questo menu consente di controllare le funzioni principali del carica batteria.
4.4.1. ON/OFF Boost Impostazioni Operazione Boost La funzione BOOST permette batterie più veloce ricarica. Questa funzione è temporizzata e viene disattivata automaticamente se la batteria è carica: si ferma il BOOST per una corrente della batteria <20% della corrente nominale del caricabatterie. La funzione BOOST può essere inibita da un microinterruttore (E) disponibile nel caricabatterie o il tasto / OFF Boost ON presente nel menu di funzionamento. 4.4.2. Uscita caricatore ON/OFF ) ...
4.4.5. Configurazione Impostazioni Operazione Configurazione I caricabatterie YPOWER sono equipaggiati degli DIP switches che permettono di configurarli in funzione del tipo di batterie e d’applicazione. Questa impostazione è disponibile a pagina 2 del menu Operazioni: Quando vengono impostati gli interruttori del caricatore YPOWER come segue: A = 1, B = 1, C = 1 e D = 1, la configurazione può essere effettuata dal display remoto. 1 = ON 0 = OFF Fare riferimento alle caricabatterie manuale YPOWER per i dettagli. 5. MENU 1 : Accesso alle impostazioni di visualizzazione 2 : Accesso alle impostazioni Allarmi 3 : Home, ritorno alla pagina ...
5.1. I MPOSTAZIONI DISPLAY 1 : Luminosità Giorno 2 : Display Arresto automatico 3 : Ritorno alla pagina principale 4 : Lingua 5 1 5 : Reinizializzazione ‐Impostazioni Fabbrica 4 La funzione di spegnimento 2 automatico serve a ridurre i consumi verso BAT + E quando il caricabatterie è spento. Il display remoto entra in modalità standby dopo l’attività. Un tocco dello schermo per attivarlo. 3 1 : Interfaccia LIN ‐ software 2 : Interfaccia LIN ‐ hardware 3 : Ritorno alla pagina principale 4 : Display remoto ‐ software 5 1 5 : Display remoto ‐ hardware 4 2 ...
1: Versione Software primaria (caricabatterie) 2: versione software secondaria (caricabatterie) 3: Home, torna alla pagina principale 4: Charger Model (ad esempio 12V ‐ 60A). 4 1 2 3 5.3. I MPOSTAZIONI LLARMI 1: Batt. 1 Low Allarme sottotensione regolabile 8.0V a 13.0V (16V a 26V per un caricabatterie a 24V). 2 Batt. 1 Top Allarme regolabile su tensione di 5 1 14.0V a 16.0V (28V a 32V per un caricabatterie a 24V). ** 3: Torna alla pagina principale 2 4 4: Ritardo allarme: regolabile da 0 a 60 secondi 5: ON / OFF Allarmi: permette di ON o OFF per tutti gli allarmi. Ciò include ad l’ alta temperatura della batteria, allarme pacco impostato a 50 ° C (se la sonda disponibile è ...
** La carica viene interrotta se l'allarme è attivato per tutti i modelli tranne YPO‐16A 12V, 12V e 24V‐ 25A‐12° 6. INFORMAZIONI AGGIUNTIVE 6.1. A GGIORNAMENTO SOFTWARE Nel caso si renda disponibile un nuovo software, il display può essere facilmente aggiornato. Per questo, i file forniti devono essere memorizzati su una scheda SD Micro con una capacità massima di 4 GB. La scheda micro‐SD va inserita nello slot e il display deve essere riavviato. Il processo di aggiornamento è automatico. La scheda Micro‐SD deve essere rimossa dopo l'aggiornamento. 6.2. D ’ ISPONIBILITA DELLE FUNZIONI DI CONTROLLO CARICA A seconda del modello e l'indice delle funzioni del caricatore, alcune funzioni quali l'impostazione delle curve di carico della batteria è possibile regolarle tramite il display. 6.3. R IPARAZIONE DELLE ATTREZZATURE Scollegare il caricabatteria dalla rete alternata e dalle batterie per qualsiasi intervento di riparazione. In caso di guasto dei fusibili, rispettare il calibro ed il tipo di fusibile previsti nelle presenti istruzioni. Per qualsiasi altro intervento di riparazione, contattare un rivenditore o la società CRISTEC. Ogni riparazione effettuata senza il previo accordo di CRISTEC genera il decadere della garanzia ...
7. SPECIFICHE TECNICHE Display Remoto Dimensioni 105 x 75 x 25 mm Impronta 87 x 65 mm Gradon di protezione frontale IP65, not for outdoor use Escursione DC DC 8‐30V via +BAT E terminal Consumo del sistema attraverso + BAT E a 12Vdc Visualizzazione a piena luminosità 81 mA Display e interfaccia in modalità standby 3,3 mA Solo interfaccia (Remote Display scollegato) 1,7 mA Consumo del sistema dal modo in cui + BAT E a 24Vdc Visualizzazione a piena luminosità 51 mA Display e interfaccia in modalità standby 4,8 mA Solo interfaccia (offline Display Remoto) 3,1 mA ...
SATIN ALMIŞ OLDUĞUNUZ ÜRÜNÜN KUTU İÇERİĞİ AŞAĞIDAKİ PARÇALARDAN OLUŞMAKTADIR. YPOWER KONTROL EKRANI YPOWER AKÜ ŞARJ CİHAZINA TAKILMAK ÜZERE ARAYÜZ KARTI 7 METRE KABLO, 3 GİRİŞLİ BAĞLANTI APARATI VE 6’LI BAĞLANTI KLEMENSİ KABLO BURCU KULLANIM KILAVUZU ÖZEL AMBALAJ BU DOKÜMAN, www.cristec.fr WEB SİTESİNDE LİSTELENEN YPOWER SERİSİ AKÜ ŞARJ CİHAZLARIYLA UYUMLU YPOWER KONTROL EKRANI İÇİN GEÇERLİDİR. BU KILAVUZ SON KULLANICILAR, ÜRÜN MONTAJ EKİPLERİ VE BAKIM EKİPLERİNE YÖNELİK HAZIRLANMIŞTIR. ÜRÜNÜ MONTAJ YAPMADAN VE KULLANMADAN ÖNCE LÜTFEN BU KILAVUZU DİKKATLE OKUYUNUZ. BU EL KİTABI CİHAZ MONTAJI YAPILDIKTAN SONRA DA GÜVENLE SAKLANMALIDIR. İLERİ SÜREÇLERDE CİHAZA TAMİR YA DA BAKIM GEREKTİĞİNDE BU KILAVUZDAKİ BİLGİLERİ KULLANMAYA İHTİYAÇ DUYULACAKTIR. BU BELGEDEKİ TÜM YAZI VE İÇERİKLER CRISTEC FİRMASINA AİTTİR. KILAVUZUN İÇERDİĞİ TÜM BİLGİLER BERABERİNDEKİ ÜRÜNDE GEÇERLİDİR. CRISTEC FİRMASI ÖNCEDEN HABER VERMEKSİZİN DEĞİŞİKLİK YAPMA HAKKINI SAKLI TUTAR. KULLANIM UYARILARI ÖNLEMLERİ – EMNİYET İLE...
KURULUM BU PARAGRAF KURULUM İLE İLGİLİDİR. KURULUM VE İLK ÇALIŞTIRMAYI YAPMAK İÇİN, PROFESYONEL BİR KİŞİ YA DA ELEKTRİK TEKNİSYENİ KULLANIM KILAVUZUNDA YER ALAN KURALLARI DİKKATE ALARAK KURULUMU GERÇEKLEŞTİRMELİDİR (ULUSLARARASI STANDART ISO10133). a. AKÜ ŞARJ CİHAZININ ÖNÜNDEKİ METAL ÖN KAPAĞI SÖKÜNÜZ. b. AĞZI DÜZ BİR KARGABURUN YARDIMIYLA KAPAK ÜZERİNDE BULUNAN KABLO ÇIKIŞ OYUNTUSUNU KAPAK ÜZERİNDEN DİKKATLİCE KOPARTARAK ÇIKARTIN. c. KORUYUCU CONTAYI AYARLAYIP, AÇMIŞ OLDUĞUNUZ KABLO ÇIKIŞ OYUNTUSUNA DİKKATLİCE YERLEŞTİRİNİZ. d. METAL ÖN KAPAĞI TEKRAR YERİNE OTURTUN VE KABLOYU GÜVENLİ BİR ŞEKİLDE ALMAK İÇİN BU AÇIKLIĞI KULLANIN. ...
YPOWER KONTROL EKRANI EKRANI KOLAYCA YERLEŞTİRİLEBİLEN ( MİNİMUM KESME ALANI 87mm X 65 mm), KURU BİR ALANA YERLEŞTİRİNİZ. YAZILIM GÜNCELLEME İHTİYACI İÇİN ÜST TARAFTAKİ Micro SD –card GİRİŞİNE İHTİYAÇ DUYABİLİRSİNİZ. BU SEBEPLE RAHATLIKLA ULAŞABİLECEĞİNİZ YA DA EKRANI KALDIRABİLECEĞİNİZ BİR ŞEKİLDE YERLEŞİMİNİ YAPIN. KONTROL EKRANINI ÇALIŞTIRMA ...
2 * YPO 12V‐16A, YPO 12V‐25A VE YPO 24V‐12A MODELLERİ İÇİN GEÇERLİ DEĞİLDİR. **EĞER ALARM OLUŞURSA ŞARJ DURUR. YPO 12V‐16A, YPO 12V‐25A VE YPO 24V‐12A MODELLERİ HARİÇ TÜM MODELLERDE GEÇERLİDİR. EK BİLGİLER YAZILIMIN GÜNCELLENMESİ EKRAN MONİTÖRÜ İÇİN DAHA YENİ BİR YAZILIM BULUNMASI HALİNDE KOLAYCA GÜNCELLENEBİLİR. BU NEDENLE, YENİ YAZILIM DOSYASININ BİR MİCRO SD KARTINA YÜKLENMESİ GEREKİR (LÜTFEN MAKSİMUM 4 GB'LIK BİR MİKRO SD KARTI KULLANIN). ARDINDAN, SD‐KARTI EKRAN MONİTÖRÜNÜN ÜST TARAFINDAKİ YUVAYA TAKILMALI VE ÜNİTE DC GÜÇLE YENİDEN BAŞLATILMALIDIR. GÜNCELLEME İŞLEMİ OTOMATİK OLARAK BAŞLAYACAKTIR. BUNDAN SONRA SD KART TEKRAR ÇIKARILIR. SINIRLI FONKSİYONLAR ŞARJ CİHAZININ MODELİNE VE REVİZYON NUMARASINA BAĞLI OLARAK, KONTROL EKRANINDA BAZI İŞLEVLER MEVCUT OLMAYABİLİR. EKİPMAN TAMİRİ ONARIMI GERÇEKLEŞTİRMEDEN ÖNCE AKÜ ŞARJ CİHAZINI AC GÜÇ BAĞLANTISINDAN ÇIKARIN VE AKÜ BAĞLANTILARINI KESİN. SİGORTANIN PATLAMASI DURUMUNDA, BU KILAVUZDA TAVSİYE EDİLEN SİGORTANIN AKIM GÜCÜ VE TİPİNE UYULMALIDIR. DİĞER ONARIMLAR İÇİN LÜTFEN CRISTEC VEYA DİSTRİBÜTÖRÜYLE TEMASA GEÇİN. ÖNCEDEN CRISTEC ANLAŞMASI OLMAYAN HERHANGİ BİR ONARIM, GARANTİ KAPSAMI DIŞINA ÇIKARILACAKTIR. ...
TEKNİK ÖZELLİKLER KONTROL EKRANI BOYUTLAR 105 x 75 x 25 mm MONTAJ KESME ALANI 87 x 65 mm IP65, DIŞ MEKAN EKRAN KORUMASI KULLANIMINA UYGUN DEĞİL MOTOR AKÜSÜ ÜZERİNDEN DC BESLEME ARALIĞI 8‐30VDC MAKİNA AKÜSÜ ÜZERİNDEN SİSTEMİN 12VDC TÜKETİMİ TAM PARLAKLIKTA VE ARAYÜZ KARTI 81 mA KULLANIMINDA UYKU MODUNDA EKRAN VE ARAYÜZ KARTI 3.3 mA KULLANIMINDA ARAYÜZ KARTI KULLANIMI(EKRAN BAĞLI 1.7 mA DEĞİLKEN) MAKİNA AKÜSÜ ÜZERİNDEN SİSTEMİN 24VDC TÜKETİMİ TAM PARLAKLIKTA VE ARAYÜZ KARTI 51 mA KULLANIMINDA UYKU MODUNDA EKRAN VE ARAYÜZ KARTI 4.8 mA KULLANIMINDA ARAYÜZ KARTI KULLANIMI(EKRAN BAĞLI 3.1 mA DEĞİLKEN) ...
Página 88
S.A.S. CRISTEC 31 rue Marcel Paul ‐ Z.I. Kerdroniou Est 29000 QUIMPER ‐ FRANCE E‐mail: [email protected] https://www.cristec.fr YPO‐DISPLAY‐R‐C ...