Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 40

Enlaces rápidos

GB
Table Saw
F
Scie Sur Table
D
Tischkreissäge
I
Banco sega
NL
Tafelcirkelzaag
E
Sierra de Banco
P
Serra Circular de Bancada
DK
Bordsav
GR Επιτραπέζιο πριόνι
TR
Tezgâhlı testere
2712
Instruction manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης
Kullanım kılavuzu
014518
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita 2712

  • Página 1 Scie Sur Table Manuel d’instructions Tischkreissäge Betriebsanleitung Banco sega Istruzioni per l’uso Tafelcirkelzaag Gebruiksaanwijzing Sierra de Banco Manual de instrucciones Serra Circular de Bancada Manual de instruções Bordsav Brugsanvisning GR Επιτραπέζιο πριόνι Οδηγίες χρήσης Tezgâhlı testere Kullanım kılavuzu 2712 014518...
  • Página 2 014597 014566 014567 014568 014569 014570...
  • Página 3 014571 014572 014573 014574...
  • Página 4 014575 014519 014520 014521 014522 014525 014524 014523...
  • Página 5 014526 014527 014547 014529 014530 014531 19 mm 120 mm 9.5 mm 40 mm 140 mm 460 mm 006210 014533...
  • Página 6 014535 014536 014537 014538 014539...
  • Página 7: General Power Tool Safety Warnings

    42. Push block 14. Switch 29. Inner flange 43. Rip fence 15. Tapping screw 30. Saw blade SPECIFICATIONS Model 2712 Arbor hole 30 mm Blade diameter 315 mm Blade body thickness 2 mm or less Thickness at 90° 85 mm Max.
  • Página 8 Save all warnings and 20. Before using the tool on an actual workpiece, let it run for a while. Watch for vibration or wobbling instructions for future reference. that could indicate poor installation or a poorly balanced blade. ADDITIONAL SAFETY RULES 21.
  • Página 9: Functional Description

    Check contents of package for the following components. 13. Install the hook to the leg. (Fig. 11) Please inform Makita service center of any part missing in 14. Locate the table saw in a well lit and level area where the package immediately.
  • Página 10 Tighten the knob of the • Use only the Makita hex wrench provided to install or rip fence firmly clockwise. (Fig. 23) remove the blade. Failure to do so may result in To check that the rip fence is parallel with the blade, overtightening or insufficient tightening of the hex bolt.
  • Página 11: Optional Accessories

    • These accessories or attachments are recommended blade along with the rip fence. for use with your Makita tool specified in this manual. When the width of rip is 150 mm or wider, The use of any other accessories or attachments might carefully use your right hand to feed the present a risk of injury to persons.
  • Página 12 For European countries only ENH113-1 EC Declaration of Conformity Makita declares that the following Machine(s): Designation of Machine: Table Saw Model No./Type: 2712 Conforms to the following European Directives: 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC They are manufactured in accordance with the following...
  • Página 13 28. Desserrer 43. Guide de refend 13. Vis 29. Flasque intérieur 14. Interrupteur 30. Lame SPÉCIFICATIONS Modèle 2712 Trou d’arbre 30 mm Diamètre de la lame 315 mm Épaisseur du corps de lame 2 mm ou moins Épaisseur à 90°...
  • Página 14 Consignes de sécurité générales corde, ficelle, etc. Tout fonctionnement irrégulier du protège-lame doit être corrigé immédiatement. des outils électriques GEA010-1 13. Après un travail qui a nécessité le retrait du protège-lame remontez-le immédiatement ainsi AVERTISSEMENT Veuillez lire toutes les que le couteau diviseur. consignes de sécurité...
  • Página 15: Installation De La Scie Sur Table

    Informez immédiatement le centre d’entretien 31. AVANT de commencer la coupe, arrachez tous les Makita de toute pièce manquante dans l’emballage. noeuds lâches non adhérents de la pièce. - Scie sur table (1 unité) 32.
  • Página 16: Description Du Fonctionnement

    Si la scie sur table a tendance à basculer, faites-la débranché avant d’installer ou de retirer la lame. glisser ou déplacez-la pendant le fonctionnement, elle • Utilisez exclusivement la clé hexagonale Makita fournie doit être parfaitement stable au sol. pour installer ou retirer la lame. Dans le cas contraire, vous risquez de serrer excessivement ou Rangement des accessoires (Fig.
  • Página 17 • Immobilisez toujours le guide de refend pour éviter la • S’il n’est pas aligné pour une raison quelconque, faites- survenance de chocs en retour. le toujours réparer par un centre d’entretien Makita • Utilisez toujours des « dispositifs d’aide » telles que approuvé.
  • Página 18 Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, supérieure du garde auxiliaire jusqu’à ce que la contactez votre Centre de service local Makita. coupe soit terminée. (Fig. 29) • Guide de refend • Clé...
  • Página 19 Le dossier technique conforme à la norme 2006/42/CE est disponible auprès de : Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgique 20. 12. 2013 Yasushi Fukaya Directeur Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgique...
  • Página 20: Technische Daten

    13. Schraube 28. Lösen 42. Schubblock 14. Schalter 29. Innenflansch 43. Parallelanschlag 15. Blechschraube 30. Sägeblatt TECHNISCHE DATEN Modell 2712 Spindelloch 30 mm Durchmesser Sägeblatt 315 mm Dicke des Sägeblatt-Grundkörpers Max. 2 mm Dicke bei 90° 85 mm Max. Sägeleistungen Dicke bei 45°...
  • Página 21 Bewahren Sie alle Hinweise und 13. Bringen Sie nach einer Arbeit, die ein Entfernen des Blattschutzes verlangt, den Blattschutz und Anweisungen zur späteren den Spaltkeil sofort wieder an. Referenz gut auf. 14. Schneiden Sie keine metallenen Gegenstände wie Nägel und Schrauben. Untersuchen Sie das ZUSÄTZLICHE Werkstück auf Nägel, Schrauben und andere Fremdmaterialien, und entfernen Sie diese ggf.
  • Página 22 30. Entfernen Sie NIE abgeschnittene Stücke neben Prüfen Sie den Inhalt des Pakets auf die folgenden dem Blatt oder berühren den Blattschutz, während Komponenten. Wenden Sie sich sofort an das Makita- das Sägeblatt noch läuft. Servicecenter, falls ein Teil des Pakets fehlt.
  • Página 23 Tischkreissäge am Fussboden gesichert • Verwenden Sie ausschließlich den mitgelieferten werden. Innensechskantschlüssel von Makita zum Demontieren oder Montieren des Sägeblatts. Andernfalls besteht die Aufbewahrung des Zubehörs (Abb. 12) Gefahr, dass die Sechskantschraube zu stark oder zu Schiebestock und Schraubenschlüssel können auf der schwach angezogen wird.
  • Página 24 Um das Sägeblatt in Position zu sichern, halten Sie den Außenflansch mit dem Schraubenschlüssel und ziehen (Abb. 24) die Sechskantschraube entgegen dem Uhrzeigersinn mit Wenn Sie einen Makita-Staubsauger oder Staubsammler dem Innensechskantschlüssel an. ZIEHEN SIE DIE an das Werkzeug anschließen, können Sie das Anfallen SECHSKANTSCHRAUBE FEST AN. (Abb. 18) von zu viel Staub bei den Arbeiten vermeiden.
  • Página 25 Bei einer Schnittbreite von weniger als 65 mm kann der Schiebestock nicht verwendet werden, ACHTUNG: da er den Sägeblattschutz berührt. Verwenden • Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita- Sie den Hilfsanschlag und den Schubblock. Gerät werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile Bringen Sie den Hilfsanschlag am empfohlen.
  • Página 26 TÜV SÜD Product Service GmbH Ridlerstraße 65. D-80339 München Germany Kennnummer der benannten Stelle: 0123 Die technischen Unterlagen gemäß 2006/42/EG sind erhältlich von: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien 20. 12. 2013 Yasushi Fukaya Direktor Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien...
  • Página 27: Specifiche Tecniche

    14. Interruttore 29. Flangia interna 43. Guida di taglio 15. Vite autofilettante 30. Lama della sega SPECIFICHE TECNICHE Modello 2712 Foro dell’asta 30 mm Diametro lama 315 mm Spessore del corpo della lama 2 mm o meno Spessore a 90°...
  • Página 28 Conservare le avvertenze e le 18. Non sostare MAI, né permettere ad altri di sostare, allineati con il percorso della lama. istruzioni per riferimenti futuri. 19. Verificare che la lama non tocchi il coltello divisorio o il pezzo in lavorazione prima che REGOLE DI SICUREZZA l’interruttore sia acceso.
  • Página 29 11. Installare il binario guida (corto) sul lato anteriore del componenti indicati di seguito. Rivolgersi banco sega e il binario guida (lungo) sul lato sinistro immediatamente al centro assistenza Makita in caso di della base. (Fig. 8) mancanza di componenti nella confezione.
  • Página 30: Descrizione Funzionale

    Installazione o rimozione della lama della gravi lesioni personali durante l’uso dell’utensile. • Se per qualsiasi motivo non risultassero allineati, sega rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato Makita ATTENZIONE: per la riparazione. • Prima di installare o rimuovere la lama, accertarsi •...
  • Página 31: Taglio Trasversale

    Makita. Se la larghezza di taglio è di 65 - 150 mm, utilizzare la bacchetta di spinta per sospingere il pezzo in lavorazione.
  • Página 32: Accessori Opzionali

    Sono prodotte in conformità agli standard o ai documenti • Se l’impugnatura del blocco di spinta o le bacchette di standardizzati riportati di seguito: spinta sono rotte, rivolgersi al centro assistenza Makita EN1870-1, EN60204-1, EN55014-1, EN55014-2, per ottenere i ricambi.
  • Página 33: Technische Gegevens

    28. Losdraaien 42. Duwblok 14. Schakelaar 29. Binnenflens 43. Breedtegeleider 15. Tapschroef 30. Zaagblad TECHNISCHE GEGEVENS Model 2712 Asgat 30 mm Diameter van zaagblad 315 mm Dikte van zaagblad 2 mm of minder Dikte bij 90° 85 mm Max. zaagdikte Dikte bij 45°...
  • Página 34 niet volgen van de waarschuwingen en instructies kan 14. Zaag niet in metalen voorwerpen zoals spijkers en schroeven. Inspecteer het werkstuk en verwijder leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel. alle spijkers, schroeven en andere dingen die er niet thuis horen, voordat u met het zagen begint. Bewaar alle waarschuwingen en 15.
  • Página 35: De Tafelcirkelzaag Monteren

    30. Verwijder NOOIT zaagafval dicht bij het zaagblad van de volgende onderdelen. Neem onmiddellijk contact en raak de beschermkap nooit aan terwijl het op met een Makita-servicecentrum in het geval enig zaagblad draait. onderdeel in de verpakking ontbreekt. 31. Verwijder elk loszittende houtknoest uit het - Tafelcirkelzaag (1 stuk) werkstuk voordat u het begint te zagen.
  • Página 36: Beschrijving Van De Werking

    12) het zaagblad aan te brengen of te verwijderen. Duwstokken en sleutels kunnen worden bewaard aan de • Gebruik uitsluitend de bijgeleverde Makita-ringsleutel rechterkant van het gereedschap. voor het aanbrengen en verwijderen van het zaagblad. Als u dit nalaat, loopt u het risico dat de zeskantbout te BESCHRIJVING VAN DE vast of onvoldoende vast aangedraaid wordt.
  • Página 37: De Beschermkap Aanbrengen

    • Verwijder NOOIT afgezaagd materiaal terwijl het • Als ze om welke reden dan ook niet uitgelijnd zijn, laat zaagblad nog draait. u dit altijd repareren door een erkend Makita- • Breng uw handen of vingers NOOIT in de zaaglijn van servicecentrum.
  • Página 38: Verkrijgbare Accessoires

    Makita verklaart dat de volgende machine(s): uitvoert. Aanduiding van de machine: • Als het handvat van het duwblok of de duwstok kapot Tafelcirkelzaag is, neemt u contact op met Makita om hem te Modelnr./Type: 2712 vervangen. Voldoen aan de volgende Europese richtlijnen: KENNISGEVING: 2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG •...
  • Página 39 TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstraße 65. D-80339 München Duitsland Identificatienr. 0123 Het technische bestand volgens 2006/42/EG is verkrijgbaar bij: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, België 20. 12. 2013 Yasushi Fukaya Directeur Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, België...
  • Página 40: Explicación De Los Dibujos

    14. Interruptor 29. Brida interior 43. Tope lateral 15. Tornillo autorroscante 30. Disco de sierra ESPECIFICACIONES Modelo 2712 Orificio para el eje 30 mm Diámetro del disco 315 mm Grosor del cuerpo del disco 2 mm o menos Grosor a 90°...
  • Página 41: Advertencias De Seguridad Generales Para Herramientas Eléctricas

    Advertencias de seguridad del protector de disco debe corregirse inmediatamente. generales para herramientas 13. Vuelva a montar inmediatamente el protector y la eléctricas GEA010-1 doladera tras completar una operación que requiera retirar la protección. ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de 14.
  • Página 42: Instalación

    Informe inmediatamente al centro de girando. servicio de Makita si falta alguna pieza. 31. Retire nudos sobrantes de la pieza de trabajo - Sierra de banco (1 unidad) ANTES de iniciar el corte.
  • Página 43: Almacenamiento De Accesorios (Fig. 12)

    • Utilice sólo la llave hexagonal de Makita suministrada Si nota que la sierra de banco tiene alguna tendencia para instalar o extraer la hoja. De lo contrario, podría...
  • Página 44: Instalación Del Protector De Disco

    • Si no están alineados por algún motivo, haga siempre • Utilice siempre “elementos de ayuda” tales como que un centro de servicio autorizado de Makita lo listones de empuje y bloques de empuje cuando corte repare.
  • Página 45: Corte Transversal

    • Si el asa del bloque de empuje o los listones de 2006/42/CE, 2006/95/CE, 2004/108/CE empuje están rotas, póngase en contacto con el centro Se han fabricado de acuerdo con los siguientes de servicio de Makita para su sustitución. estándares o documentos estandarizados: AVISO: EN1870-1, EN60204-1, EN55014-1, EN55014-2, •...
  • Página 46: Descrição Geral

    14. Interruptor 29. Flange interior 43. Vedação para escarificação 15. Parafuso autorroscante 30. Lâmina da serra ESPECIFICAÇÕES Modelo 2712 Orifício do mandril 30 mm Diâmetro da lâmina 315 mm Espessura do corpo da lâmina 2 mm ou menos Espessura a 90°...
  • Página 47 Guarde todos os avisos e 17. Mantenha as mãos afastadas do percurso da lâmina. instruções para referência futura. 18. NUNCA se situe nem permita que alguém se situe no percurso da lâmina. REGRAS ADICIONAIS DE 19. Certifique-se de que a lâmina não está em SEGURANÇA PARA A contacto com a lâmina separadora ou peça de trabalho antes de ligar o interruptor.
  • Página 48: Instalar A Serra Circular De Bancada

    11. Instale o carril de guia (curto) na parte da frente da qualquer peça na embalagem, informe imediatamente o serra circular de bancada e o carril de guia (longo) no centro de assistência Makita. lado esquerdo da base. (Fig. 8) - Serra circular de bancada (1 unidade) 12.
  • Página 49: Descrição Do Funcionamento

    Acessórios de armazenamento (Fig. 12) instalar ou remover a lâmina. A alavanca impulsora e as chaves podem ser guardadas • Utilize apenas a chave sextavada Makita fornecida no lado direito da ferramenta. para instalar ou remover a lâmina. Caso contrário, poderá...
  • Página 50 Quando a largura da escarificação for de 65 mm As operações de limpeza pode ser desempenhadas ao - 150 mm, utilize a alavanca impulsora para ligar a ferramenta ao aspirador ou colector de pó Makita. avançar a peça de trabalho. (Fig. 27) FUNCIONAMENTO Quando a largura da escarificação for mais...
  • Página 51: Acessórios Opcionais

    Apenas utilize o acessório para o fim indicado. Se precisar de informações adicionais relativas aos acessórios, contacte o centro local de assistência Makita. • Vedação para escarificação • Chave • Chave sextavada NOTA: •...
  • Página 52: Specifikationer

    13. Skrue 28. Løsn 42. Skubbeklods 14. Afbryderkontakt 29. Indvendig flange 43. Kløveanslag 15. Selvskærende skrue 30. Savklinge SPECIFIKATIONER Model 2712 Spindelhul 30 mm Klingediameter 315 mm Klingetykkelse 2 mm eller mindre Tykkelse ved 90° 85 mm Maksimal skærekapacitet Tykkelse ved 45°...
  • Página 53 Gem alle advarsler og 19. Sørg for, at klingen ikke har kontakt med spaltekniven eller arbejdsemnet, før der tændes instruktioner til senere reference. på kontakten. 20. Lad værktøjet køre et stykke tid, før det benyttes YDERLIGERE på et arbejdsemne. Hold øje med vibreringer eller SIKKERHEDSREGLER FOR slinger, der kan være tegn på...
  • Página 54 (Fig. 9 og 10) Kontroller pakkens indhold for de følgende komponenter. 13. Monter krogen på benet. (Fig. 11) Informér straks Makita-servicecenteret, hvis der mangler 14. Placer bordsaven på et oplyst og plant sted, hvor du nogen dele i pakken.
  • Página 55: Montering Af Beskyttelsesskærmen

    • Hvis de ikke er rettet ind af en eller anden grund, skal arbejde på maskinen. du altid få et autoriseret Makita-servicecenter til at Når maskinen leveres fra fabrikken, er savklingen og reparere det.
  • Página 56 FORSIGTIG: • Hvis skubbeklodshåndtaget eller skubbestokkene er i • Når der skæres i lange eller store arbejdsemner, skal stykker, skal du kontakte Makita-servicecenteret for at der altid sikres tilstrækkelig støtte bag bordet. TILLAD få det udskiftet. IKKE, at en lang plade flytter sig eller bevæger sig på...
  • Página 57 Brug kun tilbehør eller ekstraudstyr til det formål, det er beregnet til. Yasushi Fukaya Henvend dig til dit lokale Makita-servicecenter, hvis du Direktør har brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien tilbehøret.
  • Página 58 28. Ξεσφίξτε 42. Τεμάχιο ώθησης 14. Διακόπτης 29. Εσωτερική φλάντζα 43. Οδηγός τεμαχίου 15. Λαμαρινόδιβα 30. Δισκοπρίονο ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο 2712 Οπή άξονα 30 mm Διάμετρος λάμας 315 mm Πάχος σώματος λάμας 2 mm ή λιγότερο Πάχος στις 90° 85 mm Μέγιστες...
  • Página 59 Γενικές Προειδοποιήσεις πριονίσματος μέχρι τέλους αφορούν αυτές κατά τις οποίες ο δίσκος κόβει τελείως το τεμάχιο Ασφαλείας Του Ηλεκτρικού εργασίας όπως αυτές της επιμήκους ή της Εργαλείου GEA010-1 εγκάρσιας τομής. ΠΟΤΕ να μην χρησιμοποιήσετε το εργαλείο με ένα ελαττωματικό προφυλακτήρα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Página 60 31. Αφαιρέστε όλους τους χαλαρούς ρόζους από το εξαρτήματα. Παρακαλούμε ενημερώστε αμέσως το κέντρο τεμάχιο εργασίας ΠΡΙΝ αρχίσετε το κόψιμο. εξυπηρέτησης της Makita αν λείπει οποιοδήποτε 32. Μην κακομεταχειρίζεστε το ηλεκτρικό καλώδιο. εξάρτημα από τη συσκευασία. Ποτέ να μην τραβάτε το καλώδιο για να το...
  • Página 61 • Να χρησιμοποιείτε μόνο το παρεχόμενο εξάγωνο κλειδί γλιστρήσει ή να μετακινηθεί, τότε το επιτραπέζιο της Makita για να τοποθετήσετε ή για να αφαιρέσετε το πριόνι θα πρέπει να στερεωθεί στο δάπεδο. δίσκο. Αν δεν το κάνετε αυτό, μπορεί να έχει ως...
  • Página 62 με τα χαρακτηριστικά που καθορίζονται σε αυτές τις εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης της Makita για οδηγίες. επισκευή. • Μην αφαιρέσετε το μαχαίρι σχισίματος. Πάχος Θα πρέπει να υπάρχει μια απόσταση περίπου 4 - 5 mm Μοντέλο Διάμετρος Εγκοπή δίσκου μεταξύ του μαχαιριού σχισίματος και των δοντιών του...
  • Página 63 • Αν η λαβή του τεμαχίου ώθησης ή οι ράβδοι ώθησης του τεμαχίου εργασίας. Χρησιμοποιήστε το σπάσουν, επικοινωνήστε με το κέντρο σέρβις της αριστερό σας χέρι για να κρατήσετε το τεμάχιο Makita για να αντικατασταθούν. εργασίας σε θέση ενάντια στον οδηγό του ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: τεμαχίου.
  • Página 64: Προαιρετικα Αξεσουαρ

    TÜV SÜD Product Service GmbH • Συνιστάται η χρήση αυτών των αξεσουάρ ή Ridlerstraße 65. D-80339 München Germany εξαρτημάτων με το εργαλείο της Makita, όπως Αναγνωριστικός Αρ.0123 περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο. Αν Το τεχνικό αρχείο σύμφωνα με την 2006/42/ΕΚ είναι...
  • Página 65: Genel Görünüm

    42. İttirme bloğu 14. Açma/kapama düğmesi 29. İç flanş 43. Kılavuz mesnedi 15. Tespit vidası 30. Testere bıçağı TEKNİK ÖZELLİKLER Model 2712 Mil deliği 30 mm Bıçak çapı 315 mm Bıçak gövdesi kalınlığı 2 mm ve altı 90°’deki kalınlık 85 mm Maks.
  • Página 66 Tüm uyarıları ve talimatları ileride 18. KESİNLİKLE testere bıçağının hareket alanında durmayın ve başkalarının da durmasına izin başvurmak üzere saklayın. vermeyin. 19. Bıçağın makine çalıştırılmadan önce yarma MAKİNE İÇİN EK GÜVENLİK bıçağıyla veya iş parçasıyla temas etmemesine KURALLARI dikkat edin. ENB122-1 20.
  • Página 67 (uzunu) tabanın sol tarafına takın. Paketin aşağıdaki parçaları içerdiğini kontrol edin. Paket (Şekil 8) içerisinde herhangi bir parça eksikse, derhal Makita servis 12. Alt tezgahı tabana yerleştirin. Konuma dayalı olarak merkezini bilgilendirin. uygun uzunlukta destekler seçin. (Şekil 9 ve 10) - Tezgahlı...
  • Página 68 önce bıçak muhafazasının doğru olun. şekilde çalıştığını kontrol edin. (Şekil 21) • Bıçağı takmak veya sökmek için yalnızca ürünle birlikte verilen Makita Alyan anahtarını kullanın. Aksi taktirde, Kılavuz mesnedinin takılması ve cıvata aşırı ya da yetersiz sıkılabilir. Bu da ayarlanması (Şekil 22) yaralanmalara neden olabilir.
  • Página 69 Elektrik süpürgesine bağlantı (Şekil 24) tutulması için kullanın. Temizlik işlemleri, makineye bir Makita elektrik süpürgesi Mesnet kalınlığının 65 mm ila 150 mm genişlikte veya toz toplayıcı bağlanarak gerçekleştirilebilir. olduğu durumlarda iş parçasını beslemek için bir ittirme çubuğu kullanın.
  • Página 70: Opsi̇yonel Aksesuarlar

    2006/42/EC’ye uygun Teknik dosyaya şu adresten OPSİYONEL AKSESUARLAR ulaşılabilir: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belçika DİKKAT: • Bu kullanım kılavuzunda tanıtılan Makita marka 20. 12. 2013 makineyle aşağıdaki aksesuarların ve parçaların kullanılması önerilir. Bunların dışında başka aksesuarların veya parçaların kullanılması...
  • Página 72 Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com JM27180008...

Tabla de contenido