Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 47

Enlaces rápidos

DE
Luftbefeuchter AH 661
GB
Air humidifier AH 661
FR
Humidificateur AH 661
IT
Umidificatore AH 661
ES
Humidificador AH 661
PT
Humidificador de ar AH 661
NL
Luchtbevochtiger AH 661
FI
Ilmankostutin AH 661
SE
Luftfuktare AH 661
GR
Υγραντήρας αέρα AH 661
Art. 60052
Gebrauchsanweisung
Instruction Manual
Mode d'emploi
Istruzioni per l´uso
Instrucciones de manejo
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
A lire attentivement s.v.p.!
Da leggere con attenzione!
¡Por favor lea con cuidado!
Manual de instruções
Por favor, ler cuidadosamente!
Gebruiksaanwijzing
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Käyttöohje
Lue huolellisesti läpi!
Bruksanvisning
Läses noga!
Οδηγίες χρήσης
Παρακαλούμε διαβάσετε με προσοχή!
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Medisana AH 661

  • Página 1 Luftbefeuchter AH 661 Air humidifier AH 661 Humidificateur AH 661 Umidificatore AH 661 Humidificador AH 661 Humidificador de ar AH 661 Luchtbevochtiger AH 661 Ilmankostutin AH 661 Luftfuktare AH 661 Υγραντήρας αέρα AH 661 Art. 60052 Gebrauchsanweisung Manual de instruções Bitte sorgfältig lesen!
  • Página 2: Tabla De Contenido

    DE Gebrauchsanweisung PT Manual de instruções 1 Sicherheitshinweise..... 1 Avisos de segurança....2 Wissenswertes......2 Informações gerais...... 3 Anwendung......... 3 Aplicação........4 Verschiedenes......4 Generalidades......5 Garantie........5 Garantia........GB Instruction Manual NL Gebruiksaanwijzing 1 Safety Information....... 1 Veiligheidsmaatregelen....2 Useful Information....... 2 Wetenswaardigheden....
  • Página 3 Gerät und Bedienelemente Device and controls Appareil et éléments de commande Apparecchio ed elementi per la regolazione Dispositivo y elementos de control Aparelho e elementos de comando Toestel en bedieningselementen Laite ja käyttölaitteet Apparaten och komponenter Συσκευή και στοιχεία χειρισμού...
  • Página 4 Nebelauslass, außen Mist outlet, outside Verschlusskappe Feder Spring Nebelauslass, innen Mist outlet, inside Luftaustrittsöffnung Air outlet Tastfläche Ein/Aus Touch button On/Off Tastfläche für Einstellung der Touch button for mist intensity Verneblungsintensität (3-stufig) setting (3 levels) Tastfläche für die Zeitvorgabe Touch button for time presetting (2 / 4 / 6 Stunden) (2 / 4 / 6 hours) Tastfläche für Vorheizung...
  • Página 5 Salida de neblina, exterior Saída de névoa, externa Tapa Tampa Resorte Mola Salida de neblina, interior Saída de névoa, interna Orificio de salida del aire Abertura de saída de ar Botón on/off Superfície táctil Ligar/Desligar Botón para configurar la intensidad Superfície táctil para a definição de la neblina (3 niveles) da intensidade de nebulização...
  • Página 6 Ångutsläpp, utsida Έξοδος εκνεφώματος, εξωτερικά Skyddslock Καπάκι Fjäder Ελατήριο Ångutsläpp, insida Έξοδος εκνεφώματος, εσωτερικά Luftöppning Οπή εξόδου αέρα Knapp på/av Πλήκτρο αφής Ενεργό / Knappsats för inställning av Ανενεργό ångans intensitet (3 steg) Πλήκτρο αφής ρύθμισης έντασης Knappsats för tidsinställning εκνέφωσης...
  • Página 7: Sicherheitshinweise

    1 Sicherheitshinweise WICHTIGE HINWEISE! UNBEDINGT AUFBEWAHREN! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicher- heitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit. Zeichenerklärung Diese Gebrauchsanweisung gehört zu diesem Gerät.
  • Página 8: Zur Stromversorgung

    1 Sicherheitshinweise zur Stromversorgung • Bevor Sie das Gerät an Ihre Stromversorgung anschließen, achten Sie darauf, dass die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der Ihres Stromnetzes übereinstimmt. • Stecken Sie den Netzstecker nur in die Steckdose, wenn das Gerät ausgeschaltet ist. •...
  • Página 9 1 Sicherheitshinweise • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, darf es nur durch MEDISANA, einen autorisierten Fachhändler oder durch eine entsprechend qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefähr- dungen zu vermeiden. für den Betrieb des Gerätes • Das Gerät ist nicht für den kommerziellen Gebrauch bestimmt.
  • Página 10: Für Wartung Und Reinigung

    2 Wissenswertes Vielen Dank für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch! Mit dem Luftbefeuchter AH 661 haben Sie ein Qualitätsprodukt von MEDISANA erworben. Damit Sie den gewünschten Erfolg erzielen und recht lange Freude an Ihrem MEDISANA AH 661 haben, empfehlen wir Ihnen, die nachstehenden Hin- weise zum Gebrauch und zur Pflege sorgfältig zu lesen.
  • Página 11: Anwendung

    2 Wissenswertes / 3 Anwendung Zu trockene Raumluft erhöht die Anfälligkeit für Infektions- und Atem- Ultra- wegserkrankungen und führt zu Müdigkeit und Konzentrationsschwäche. schall- Gesunde Luft sollte eine relative Luftfeuchtigkeit von 40 bis 55 % haben. techno- Die geräuscharme und energiesparende Ultraschalltechnologie des Luft- logie befeuchters verwandelt Wasser durch Schwingungen in feinsten Nebel, der den Feuchtigkeitsgrad der Luft erhöht.
  • Página 12 3 Anwendung ACHTUNG Verwenden Sie für den Betrieb des Gerätes nur frisches Trinkwas- ser (max. 40°C). Bei hartem kalkhaltigen Wasser haben Sie auch die Möglichkeit, demineralisiertes Wasser zu nutzen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig und befreien es von Kalk und anderen Ablage- rungen, um seine Funktionsfähigkeit zu erhalten.
  • Página 13: Verschiedenes

    3 Anwendung / 4 Verschiedenes • Gerät lässt sich nicht einschalten (LED leuchtet nicht): Fehler Netzstecker einstecken; Stromkreis, Steckdose und Sicherung und Be- prüfen. hebung • Kein Nebel: Wassertank füllen. • Kein Nebel, obwohl Tank voll: Verschlusskappe richtig verschließen. • Nebelintensität zu schwach: Zu viel Ablagerungen im Wassertank, Ultraschallgeber reinigen / Was- ser zu schmutzig, auswechseln.
  • Página 14 4 Verschiedenes • Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entleeren Sie das Reini- restliche Wasser aus dem Wassertank und trocknen das Gerät ab. gung • Lagern Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen Platz, am besten in der Originalverpackung. Pflege •...
  • Página 15 4 Verschiedenes MEDISANA Luftbefeuchter AH 661 Name und Modell Tech- Stromversorgung 220 - 240V~ 50/60 Hz nische Leistung 95 W Daten Tankinhalt 3.200 ml Vernebler-Kapazität maximal ca. 350 ml/h (warm) maximal ca. 250 ml/h (kalt) Laufzeit maximal ca. 14 Stunden Abmessungen ca.
  • Página 16: Garantie

    Kopie der Kaufquittung bei. bedingungen Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: 1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für 3 Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch Kaufquittung oder Rechnung nachzuweisen. 2. Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfehlern werden innerhalb der Garantiezeit kostenlos beseitigt.
  • Página 17: Safety Information

    1 Safety Information IMPORTANT INFORMATION! RETAIN FOR FUTURE USE! Read the instruction manual carefully before using this device, especially the safety instructions, and keep the instruction manual for future use. Should you give this device to another person, it is vital that you also pass on these instructions for use.
  • Página 18: Power Supply

    1 Safety Information Power supply • Before connecting the device to your power supply, please en- sure that the supply voltage stated on the rating plate is com- patible with your mains supply. • Only connect the mains plug to the wall socket when the device is switched off.
  • Página 19: Operating The Device

    1 Safety Information • If the power supply cable is damaged, it may only be replaced by MEDISANA, an authorised dealer or by qualified personnel. In order to prevent hazards, always send the unit in to the ser- vice centre.
  • Página 20: Maintenance And Cleaning

    2 Useful Information Thank you for your confidence in us and congratulations on your purchase! You have acquired a quality product with your purchase of the MEDISANA air hu- midifier AH 661. To ensure the best results and long-term satisfaction with your MEDISANA air humidifier AH 661, we recommend that you read the following oper- ating and maintenance instructions carefully.
  • Página 21: Operating

    55%. 3 Operating CAUTION Make sure that the MEDISANA air humidifier is operated on a surface which is resistant to water, and that it cannot tip over. In particular, when operated with mineralised water, condensation / residues may be produced.
  • Página 22 3 Operating CAUTION Only use fresh drinking water (max. 40°C) in the device. You can also use demineralised water, if the water is very hard and calci- ferous. Clean the device at regular intervals and remove lime and other deposits, to maintain its efficiency. Do not pour the aroma oil directly into the water tank.
  • Página 23: Miscellaneous

    3 Operating / 4 Miscellaneous • Device will not switch on (LED not illuminating): Faults Plug in the plug; Check power circuit, socket and fuse. No mist: Fill water tank. • Fault • No mist although tank full: Close the lid properly Remedy- •...
  • Página 24 4 Miscellaneous When using hard water, or water with a high mineral content, the device must be regularly descaled. Please use only citric acid for descaling (pow- scaling der preparation from the chemist). (No liquid descaler! No descaling tab- lets! No vinegar!). •...
  • Página 25 4 Miscellaneous MEDISANA Air humidifier AH 661 Name and model Tech- Power supply 220 - 240V~ 50/60 Hz nical Output 95 W specifi- Tank contents 3,200 ml cations Atomizer capacity max. approx. 350 ml/h (warm) max. approx. 250 ml/h (cold) Duration max.
  • Página 26: Warranty

    The following warranty terms apply: 1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the sales receipt or invoice.
  • Página 27: Consignes De Sécurité

    1 Consignes de sécurité REMARQUE IMPORTANTE! TOUJOURS CONSERVER! Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil. Conservez bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en avoir besoin par la suite. Lorsque vous remettez l’appareil à un tiers, mettez-lui impérati- vement ce mode d’emploi à...
  • Página 28: Alimentation En Courant

    1 Consignes de sécurité Alimentation en courant • Avant de raccorder l’appareil à l’alimentation électrique, veillez à ce que la tension indiquée sur la plaque signalétique corres- ponde à celle de l’alimentation secteur. • Vérifier que l‘appareil est éteint avant d‘insérer la fiche secteur dans une prise de courant.
  • Página 29: Fonctionnement De L'appareil

    1 Consignes de sécurité • Si le câble secteur est endommagé, seul MEDISANA, un re- vendeur autorisé ou une personne qualifiée peut le remplacer. Pour éviter tout risque, envoyez dans ce cas l’appareil au ser- vice clientèle pour le faire réparer.
  • Página 30: Consignes De Sécurité / 2 Informations Utiles

    2 Informations utiles Merci ! Félicitations et merci de votre confiance! Avec l’humidificateur d’air AH 661, vous avez acquis un produit de qualité de la maison MEDISANA. Afin d’obtenir les résultats escomptéset de profiter longtemps de votre appareil nébulisateur MEDISANA AH 661, nous vous recommandons de lire attentivement les instructions suivantes concernant l’uti-lisation et l’entretien.
  • Página 31: Utilisation

    2 Informations utiles / 3 Utilisation Une atmosphère trop sèche augmente les risques de maladies infec- Tech- tieuses ou des voies respiratoires et entraîne fatigue et difficulté de con- nologie centration. Un air sain doit avoir une humidité relative comprise entre 40 et à...
  • Página 32 3 Utilisation ATTENTION Utiliser uniquement de l’eau potable fraîche (max. 40°C) pour faire fonctionner l’appareil. Si l’eau présente une forte teneur en calcai- re, il est également possible d’utiliser de l’eau déminéralisée. Net- toyez l’appareil régulièrement et éliminez le calcaire et les autres dépôts, afin de préserver son bon fonctionnement.
  • Página 33: Divers

    3 Utilisation / 4 Divers • L’appareil ne peut pas être mis en marche (le voyant ne s’allume Erreurs pas) : Enfoncer la fiche secteur; Vérifier le circuit électrique, la prise et com- de courant et le fusible. ment y •...
  • Página 34 4 Divers • Si l’appareil reste inutilisé durant une période prolongée, vider l’eau Nettoy- résiduelle du réservoir d’eau et sécher l’appareil. age et • Entreposez l’appareil dans un endroit frais et sec, de préférence dans entretien l’emballage original. • Conservez le bouchon sous le réservoir d’eau à part pour empêcher qu’il ne colle ou n’adhère à...
  • Página 35 4 Divers MEDISANA humidificateur d’air AH 661 Nom et modèle Caracté- Alimentation électrique 220 - 240V~ 50/60 Hz ristiques Puissance 95 W tech- Contenance du réservoir 3.200 ml niques Capacité nébulisateur maximum env. 350 ml/h (chaud) maximum env. 250 ml/h (froid) Durée...
  • Página 36: Garantie

    Les conditions de garantie sont les suivantes: 1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée sur les produits MEDISANA. En cas d’intervention de la garantie, la date d’achat doit être prouvée en présentant le justificatif d’achat ou la facture.
  • Página 37: Norme Di Sicurezza

    1 Norme di sicurezza NOTE IMPORTANTI! CONSERVARE IN MANIERA SCRUPOLOSA! Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente leistruzio- ni per l’uso, soprattutto le indicazioni di sicurezza, e conservare le istruzioni per l’uso per gli impieghi successivi. Se l’apparec- chio viene ceduto a terzi, allegare sempre anche queste istruzioni per l’uso.
  • Página 38: Per Persone Con Esigenze Particolari

    1 Norme di sicurezza Informazioni sull’alimentazione di corrente • Prima di collegare l‘apparecchio all‘alimentazione di corrente, accertarsi che la tensione di rete indicata sulla targhetta cor- risponda a quella della rete di alimentazione. • Inserire la spina di rete nella presa solo ad apparecchio spento. •...
  • Página 39 1 Norme di sicurezza • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso può essere sostituito unicamente da MEDISANA, da un rivenditore speci- alizzato autorizzato o da una persona qualificata. Per evitare pericoli, inviare l‘apparecchio al centro di assistenza per la ri- parazione.
  • Página 40: Informazioni Iinteressanti

    2 Informazioni interessanti Grazie per la fiducia accordataci e complimenti per la scelta! Con lo umidificatore AH 661 Lei ha acquistato un prodotto di qualità di MEDISANA. Per raggiungere i risultati auspicati e per utilizzare al meglio l’umidificatore AH 661 di MEDISANA, raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti indicazioni per l’uso e la manutenzione.
  • Página 41: Modalità D'impiego

    55 %. 3 Modalità d’impiego ATTENZIONE Assicurarsi che umidificatore MEDISANA venga utilizzato su una superficie resistente all’umidità senza rischio che si rovesci. In par- ticolare l’uso con acqua contenente sostanze minerali può determi- nare dei depositi / precipitati. Accertarsi che il vapore in uscita non sia rivolto verso altre apparecchiature elettriche, mobili o pareti.
  • Página 42 3 Modalità d’impiego ATTENZIONE Per l’esercizio dell’apparecchio, utilizzare solo acqua ossigenata pulita (max.40 °C). Se si ha a disposizione acqua calcarea dura, è possibile utilizzare acqua demineralizzata. Pulire l’apparecchio regolarmente e rimuovere calcare o altri depositi, per preservare la sua capacità di funzionamento. Non inserire l’olio aromatico diret- tamente nel serbatoio dell’acqua.
  • Página 43: Varie

    3 Modalità d’impiego / 4 Varie • L’apparecchio non si accende (il LED non è acceso): Inserire la spina Malfun- di rete; Controllare il circuito elettrico, la presa e il fusibile. ziona- Assenza di vapore: Riempire il serbatoio dell’acqua. • mento e •...
  • Página 44 4 Varie • Se non si intende utilizzare l’apparecchio per un lungo periodo, svuo- Pulizia tare l’acqua residua dal serbatoio e asciugare l’apparecchio. e cura • Posizionare l’apparecchio in un luogo asciutto e fresco, possibilmente nell’imballo originale. • Conservare il tappo del fondo del serbatoio a parte, per evitare che la guarnizione ad anello si incolli o aderisca.
  • Página 45: Dati Tecnici

    4 Varie MEDISANA Umidificatore AH 661 Nome e modello Dati Alimentazione 220 - 240V~ 50/60 Hz tecnici Potenza 95 W Contenuto del serbatoio 3.200 ml Capacità del nebulizzatore max. circa 350 ml/h (a caldo) max. circa 250 ml/h (a freddo) Funzionamento max.
  • Página 46: Garanzia

    Valgono le seguenti condizioni di garanzia: 1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a partire dalla data di vendita. La data di acquisto deve essere comprovata in caso di garanzia dalla ricevuta di acquisto o dalla fattura.
  • Página 47: Indicaciones De Seguridad

    1 Indicaciones de seguridad ¡NOTAS IMPORTANTES! ¡CONSERVAR SIN FALTA! Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo, especialmente las indicaciones de seguridad; guarde estas instrucciones para su consulta posterior. Si cede el apara- to a terceras personas, entregue también estas instrucciones de manejo.
  • Página 48: Fuente De Alimentación

    1 Indicaciones de seguridad fuente de alimentación • Antes de conectar el aparato a la red de suministro, comprue- be que la tensión indicada en la placa de características se corresponda con la tensión de su red de suministro. • Conecte el enchufe a una toma de corriente sólo cuando el aparato está...
  • Página 49: Funcionamiento Del Dispositivo

    1 Indicaciones de seguridad • Si el cable de red está dañado, sólo deberá ser reemplazado por MEDISANA, por un comercio autorizado o por una persona con la cualificación correspondiente. Para evitar peligros, en- víe el aparato al Servicio Técnico para repararlo.
  • Página 50: Indicaciones De Seguridad / 2 Informaciones Interesantes

    2 Informaciones interesantes Muchas gracias por su confianza y felicitaciones. Con el humificador AH 661 intenso ha adquirido un producto de calidad de MEDISANA. Con el fin de poder alcanzar los resultados deseados y de disfrutar por mucho tiempo de su humidificador AH 661 de MEDISANA le recomendamos observar detenidamente las siguientes indi-caciones en relación con el uso y el...
  • Página 51: Aplicación

    55 %. 3 Aplicación ATENCIÓN Asegúrese de que el humidificador MEDISANA sea instalado sobre una superficie resistente a la humedad y asegurado contra vuel- cos. Especialmente si el aparato funciona con agua mineral pue- den producirse depósitos / condensaciones.
  • Página 52: Cuando Sea Necesario Extraiga El Compartimento Para El Aroma

    3 Aplicación ATENCIÓN Para poner en marcha el aparato, utilice únicamente agua fresca del grifo (máx. 40°C). Si el agua posee un alto contenido en cal, también podrá utilizar agua desmineralizada. Limpie el aparato con regularidad y elimine la cal u otros depósitos para así conservar su capacidad de funcionamiento.
  • Página 53: Aplicatión / 4 Generalidades

    3 Aplicatión / 4 Generalidades • No se puede encender el aparato (el diodo luminoso no se ilumina): Proble- Conectar el enchufe de red; Comprobar el circuito eléctrico, la toma y mas y su el fusible. solución • No se genera niebla: Llenar el tanque. •...
  • Página 54 4 Generalidades • Si no va a utilizar el aparato por un largo período de tiempo vacíe el Limp- agua restante del tanque de agua y seque el aparato. ieza y • Guarde el aparato en un lugar seco y frío; si es posible, en su embalaje manten- original.
  • Página 55: Denominación Y Modelo

    N° de articolo 60052 EAN-N° 40 15588 60052 4 Debido a la constante evolución técnica del producto nos reservamos el derecho a introducir modificaciones técnicas y de diseño. En www.medisana.com encontrará la versión más actual de estas instrucciones de uso.
  • Página 56: Garantía

    En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía: 1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por un período de tres años a partir de la fecha de compra. En caso de una reclamación, la fecha de compra debe probarse mediante el recibo de...
  • Página 57: Avisos De Segurança

    1 Avisos de segurança NOTAS IMPORTANTES! GUARDAR SEM FALTA! Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente o manual de ins- truções, em especial as indicações de segurança e guarde-o para uma utilização posterior. Se entregar o aparelho a terceiros, faculte também este manual de instruções. Descrição dos símbolos: Este manual de instruções pertence a este aparelho.
  • Página 58 1 Avisos de segurança para a alimentação de corrente • Antes de conectar o aparelho à sua alimentação de corrente, tenha atenção para que a tensão eléctrica indicada na chapa de identificação corresponda à da sua rede eléctrica. • Insira apenas a ficha de rede na tomada quando o aparelho estiver desligado.
  • Página 59 1 Avisos de segurança • Se o cabo de rede estiver danificado, ele apenas deve ser substituído pela MEDISANA, um revendedor autorizado ou por uma pessoa respectivamente qualificada. Para evitar perigos, envie o aparelho para o centro de assistência para ser repara- antes da utilização do aparelho...
  • Página 60: Informações Gerais

    2 Informações gerais Muito obrigado pela sua confiança e muitos parabéns! Com o humidificador AH 661 adquiriu um produto de qualidade da MEDISANA. A fim de poder alcançar o êxito desejado e poder desfrutar durante muito tempo do seu vaporizador AH 661 da MEDISANA, recomendamos que leia atentamente as indicações de utilização e manutenção.
  • Página 61: Aplicação

    55 %. 3 Aplicação ATENÇÃO Certifique-se de que o humidificador MEDISANA é colocado em funcionamento em cima de uma superfície estável e insensível à humidade. Sobretudo no funcionamento com água com teor de sais minerais pode dar-se origem à...
  • Página 62 3 Aplicação ATENÇÃO Para a utilização do aparelho utilize apenas água potável limpa (máx. 40°C). No caso de água com elevado teor calcário, também tem a possibilidade de utilizar água desmineralizada. Limpe regu- larmente o aparelho e remova o calcário e outras sedimentações, para este manter a sua capacida de funcionamento.
  • Página 63: Generalidades

    3 Aplicação / 4 Generalidades • Não é possível ligar o aparelho (LED não acende): Inserir a ficha de Regu- rede; Verificar o circuito de corrente, a tomada e o fusível. lação Sem névoa: Encher o tanque com água. • •...
  • Página 64 4 Generalidades • Se não quiser utilizar o aparelho por muito tempo, esvazie o resto de Limpeza água do reservatório de água e seque o aparelho. e ma- • Guarde o aparelho num local seco e fresco. A melhor maneira é na nuten- embalagem original.
  • Página 65 4 Generalidades MEDISANA Humidificador de ar AH 661 Nome e modelo Dados Fonte de alimentação 220 - 240V~ 50/60 Hz técnicos Potência 95 W Volume do tanque 3.200 ml Capacidade do nebulizador: máximo aprox. 350 ml/h (quente) máximo aprox. 250 ml/h (fria) Tempo de funcionamento máximo aprox.
  • Página 66: Garantia

    Em caso de garantia aplicam-se as seguintes condições: 1. Aos produtos MEDISANA concedemos uma garantia de três anos a partir da data de compra. Em caso de garantia, a data de compra tem de ser comprovada através do recibo de compra ou factura.
  • Página 67: Veiligheidsmaatregelen

    1 Veiligheidsmaatregelen BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! ABSOLUUT BEWAREN! Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheid- sinstructies, zorvuldig door voordat u het apparaat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan deze gebruiksaanwijzing absoluut mee.
  • Página 68 1 Veiligheidsmaatregelen over de stroomvoorziening • Voor u het apparaat aansluit op uw stroomtoevoer, dient u erop te letten dat de netspanning, die op het typeaanduidingsplaatje staat aangegeven overeenkomt met die van uw stroomnet. • Steek de stekker alleen in het stopcontact, als het apparaat uitgeschakeld is.
  • Página 69 1 Veiligheidsmaatregelen • Als het netsnoer beschadigd is, mag het alleen door MEDISANA, een geautoriseerde speciaalzaak of door een gekwalifice- erde persoon vervangenworden. Om gevaren te vermijden stuurt u het toestel naar de serviceplaats voor herstel. bij gebruik van het apparaat •...
  • Página 70: Wetenswaardigheden

    2 Wetenswaardigheden Hartelijk dank voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst! Met de AH 661 luchtbevochtiger heeft u een kwaliteitsproduct van MEDISANA aangeschaft. Voor een succesvol gebruik en een lange gebruiksduur van uw MEDISANA luchtbevochtiger AH 661 bevelen wij aan de hieronder beschreven aanwijzingen voor het gebruik en voor het onderhoud zorgvuldig door te lezen.
  • Página 71: Het Gebruik

    55 %. 3 Het Gebruik OPGELET Zorg ervoor dat de MEDISANA luchtbevochtiger op een voor vocht ongevoelig oppervlak gebruikt wordt en dat de bevochtiger niet kan omvallen. Vooral bij het gebruik met mineraalhoudend water kan het tot afzettingen komen.
  • Página 72 3 Het Gebruik OPGELET Gebruik voor het toestel alleen vers drinkwater (max. 40°C). Bij hard kalkhoudend water is het ook mogelijk gedemineraliseerd wa- ter te gebruiken. Reinig het apparaat regelmatig en verwijder kalk en andere aanslag om zijn functie te behouden. Voer geen aromao- lie direct in de watertank.
  • Página 73: Diversen

    3 Het Gebruik / 4 Diversen • Apparaat kan niet worden ingeschakeld (LED is niet verlicht): Stekker Fouten erin steken; Stroomcircuit, wandcontactdoos en zekering controleren. en het Geen damp: Watertank vullen. • ver- • Geen waternevel, hoewel tank vol is: Afsluitkep correct afsluiten en/of helpen te veel water in de waterbak.
  • Página 74 4 Diversen Bij gebruik van hard water of water met een hoog gehalte aan mineralen Ont- moet het apparaat regelmatig worden ontkalkt. Ontkalken alleen met zuiver kalken citroenzuur (poederpreparaat van de drogist)! (Geen vloeibare ontkalkings- middelen! Geen ontkalkingstabletten! Geen azijn!). •...
  • Página 75: Benaming En Model

    4 Diversen MEDISANA Luchtbevochtiger AH 661 Benaming en model Tech- Netvoeding 220 - 240V~ 50/60 Hz nische Vermogen 95 W specifi- Tankinhoud 3.200 ml caties Luchtbevochtigingscapaciteit maximaal ca. 350 ml/uur (warm) maximaal ca. 250 ml/ uur (koud) Looptijd maximaal ca. 14 uur Afmetingen ca.
  • Página 76: Garantie

    Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel van de verkoopbon of factuur worden aangetoond.
  • Página 77: Turvallisuusohjeita

    1 Turvallisuusohjeita TÄRKEITÄ TIETOJA! SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET! Lue seuraavat käyttöohjeet huolellisesti kokonaan, erityisesti turvallisuusohjeet, ennen kuin käytät laitetta ja säilytä ohjeet mahdollista myöhempää käyttöä varten. Jos annat laitteen eteenpäin, anna myös aina tämä käyttäohje mukana. Kuvan selitys: Tämä käyttöohje kuuluu tähän laitteeseen. Siinä...
  • Página 78 1 Turvallisuusohjeita Virransyöttö • Ota huomioon, että tyyppikilvessä mainittu sähköjännite vastaa verkkovirtaasi, ennen kuin liität laitteen virransyöttöön. • Työnnä verkkopistoke pistorasiaan vain, kun laite on kytkettynä pois päältä. • Älä kanna, vedä tai käännä laitetta koskaan verkkojohdosta äläkä aseta johtoa puristuksiin. •...
  • Página 79: Laitteen Käyttö

    1 Turvallisuusohjeita • Vaurioituneen verkkojohdon saa vaihtaa ainoastaan MEDISANA, valtuutettu alan liike tai muutoin vastaavasti pätevöitynyt henkilö. Silloin pitää vaarojen välttämiseksi lähettää laite korjattavaksi huoltopisteeseen. Laitteen käyttö • Laitetta ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön. • Käytä laitetta ainoastaan sen tarkoituksen mukaan käyttöohjet- ta noudattaen.
  • Página 80: Huolto Ja Puhdistus

    Kiitoksia luottamuksesta ja sydämelliset onnentoivotukset! Ostaessasi AH 661 ilmankostuttimen olet hankkinut MEDISANA-laatutuotteen. Jotta saavuttaisit halutun tuloksen ja sinulla olisi pitkään iloa MEDISANA, suosit- telemme, että luet seuraavat käyttö- ja huolto-ohjeet huolellisesti läpi. Tarkasta ensin, että laite on täydellinen eikä siinä ole mitään vaurioita.
  • Página 81: Käyttö

    2 Tietämisen arvoistav / 3 Käyttö Liian kuiva sisäilma lisää infektio- ja hengityselinsairauksien vaaraa ja Inten- aiheuttaa väsymystä sekä keskittymisvaikeuksia. Terveellisen ilman siivinen suhteellisen kosteuden tulisi olla 40 - 55 %. Ilmankostuttimen äänetön ja ilmanko- energiaa säästävä tekno-logia muuttaa vettä värähtelyjen avulla mitä hien- stutin oimmaksi sumuksi, joka lisää...
  • Página 82 3 Käyttö HUOMIO Käytä laitteessa ainoastaan raikasta juomavettä (maks. 40°C). Jos vesi on kovin kalkkipitoista, voit käyttää myös demineralisoitua vettä. Puhdista laite säännöllisesti ja poista siitä kalkki sekä muut kerrostumat, jotta laitteen toimintakunto säilyy. Älä annostele aro- miöljyä suoraan vesisäiliöön. Vedä...
  • Página 83: Sekalaista

    3 Käyttö / 4 Sekalaista • Laitetta ei voi kytkeä päälle (LED ei loista): Vedä verkkopistoke Viat ja seinästä, tarkasta virtapiiri, pistorasia ja sulake. niiden • Ei sumua: Täytä vesisäiliö. poisto • Ei sumua, vaikka säiliö on täynnä: Sulje kierreliitos oikein ja/tai liian paljon vettä...
  • Página 84 4 Sekalaista Laitteelle tulee suorittaa kalkinpoisto säännöllisesti kovan tai mineraalip- Kalkin- itoisen veden alueella. Kalkinpoisto tulee tehdä yksinomaan sitruunaha- poisto polla (saa jauheena apteekeista)! (Ei kalkinpoistonesteitä! Ei kalkinpoisto- tabletteja! Ei etikkaa!). • Tyhjennä laite (säiliö) täysin tyhjäksi. • Varo, ettei alaosan ilma-aukkoon joudu nestettä. •...
  • Página 85 4 Sekalaista MEDISANA Ilmankostutin AH 661 Nimi ja malli Tekniset Sähköverkko 220 - 240V~ 50/60 Hz tiedot Teho 95 W Säiliön sisältö 3.200 ml Sumuttimen kapasiteetti korkeintaan n. 350 ml/h (lämmin) korkeintaan n. 250 ml/h (kylmä) Käyttöaika enintään n. 14 h tuntia Mitat n.
  • Página 86: Takuu

    Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen mukana kopio ostokuitista. Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot: 1. MEDISANA-tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myyntipäiväyksestä. Myyntipäiväys tulee todistaa takuutapauksessa ostokuitilla tai laskulla. 2. Materiaali- tai valmistusvioista johtuvat puutteet korjataan takuuaikana maksutta.
  • Página 87: Se Bruksanvisning 1 Säkerhetshänvisningar

    1 Säkerhetshänvisningar OBSERVERA! SPARA! Läs igenom bruksanvisningen, särskilt säkerhetsanvisningarna, noga innan du använder apparaten och spara bruksanvisningen för framtida bruk. Om apparaten lämnas vidare till en annan per- son måste bruksanvisningen följa med. Teckenförklaring: Bruksanvisningen hör till apparaten. Den innehåller viktig information om igångsättning och användning.
  • Página 88 1 Säkerhetshänvisningar Strömförsörjning • Kontrollera att elspänningen som anges på typskylten stämmer överens med elspänningen på plats innan apparaten ansluts. • Anslut endast nätkontakten till eluttaget när apparaten är av- stängd. • Bär, dra eller vrid inte apparaten genom att dra i kabeln, kläm inte fast kabeln.
  • Página 89 1 Säkerhetshänvisningar • Om nätkabeln är skadad får den endast bytas ut av MEDISANA, auktoriserade återförsäljare eller motsvarande behörig person. För att minimera risken för skador ska apparaten lämnas in för reparation. Om användningen • Apparaten är inte avsedd för kommersiellt bruk.
  • Página 90: Underhåll Och Rengöring

    Med AH 661 luftfuktaren har du köpt en kvalitetsprodukt från MEDISANA. För att Ni skall kunna uppnå önskad framgång och ha glädje av Er MEDISANA luftfuktare AH 661 under så lång tid som möjligt, rekommenderar vi Er att noga läsa igenom dessa anvisningar gällande användning och vård.
  • Página 91: Användning

    än 55%. 3 Användning OBSERVERA Se till att MEDISANA luftfuktaren alltid står stabilt på en säker, fukttålig yta. Särskilt vid användning av mineralhaltigt vatten kan det förekomma avsättning / avlagringar. Se till att den fuktiga dim- man som kommer ut ur apparaten inte riktas mot andra elektriska apparater, möbler eller väggar.
  • Página 92 3 Användning OBSERVERA Använd endast färskt dricksvatten (max. 40 °C) för apparaten. Om vattnet är mycket kalkhaltigt kan avmineraliserat vatten an- vändas. Rengör apparaten regelbundet och ta bort kalk och andra avlagringar; på så sätt säkerställer man apparatens funktionsdug- lighet. Häll inte i någon aromatisk olja direkt i vattentanken. Dra ut aromafacket vid behov och häll i några droppar aromaolja i facket.
  • Página 93: Övrigt

    3 Användning / 4 Övrigt • Det går inte att starta apparaten (LED lyser inte): anslut nätkontakten; Fel och kontrollera strömkretsen, eluttaget och säkringen. åtgärder • Ingen dimma: fyll på vattentanken. • Kein Nebel, obwohl Tank voll: Verschlusskappe richtig verschließen. •...
  • Página 94 4 Övrigt Vid användning av hårt eller mineralhaltigt vatten måste apparaten avkalkas Avkalk- regelbundet. Genomför endast avkalkningen med ren citronsyra (pulver ning som finns i handeln)! (Inga flytande avkalkningsmedel! Inga avkalningstab- letter! Ingen ättika!) • Töm apparaten (tank) helt. • Se till att inga vätskor rinner in i luftutloppsöppningen på...
  • Página 95 4 Övrigt MEDISANA Luftfuktare AH 661 Namn och modell Teknisk Strömförsörjning 220 - 240V~ 50/60 Hz Data Effekt 95 W Tankvolym 3.200 ml Ångkapacitet maximalt ca. 350 ml/h (varmt) maximalt ca. 250 ml/h (kallt) Körtid maximalt ca. 14 h Mått ca.
  • Página 96: Garanti

    Följande garantiförutsättningar gäller: 1. På MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från inköpsdatum. Inköpsdatum ska vid garantiförehavanden förevisas med inköpskvitto eller faktura. 2. Felaktigheter på grund av material- eller tillverkningsfel åtgärdas kostnadsfritt under garantiperioden.
  • Página 97: Οδηγίες Για Την Ασφάλεια

    1 Οδηγίες για την ασφάλεια ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ! ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΠΩΣΔΗΠΟΤΕ! Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή μελετήστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και ιδιαίτερα τις οδηγίες ασφαλείας και φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Όταν δίνετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτό το εγχειρίδιο χρήσης. Επεξήγηση...
  • Página 98 1 Οδηγίες για την ασφάλεια Ηλεκτρική τροφοδοσία • Πριν συνδέσετε τη συσκευή στην παροχή ρεύματος, σιγουρευτείτε ότι η τάση ηλεκτρικού δικτύου που αναγράφεται στην ετικέτα συμφωνεί με αυτήν του ηλεκτρικού δικτύου σας. • Συνδέστε το βύσμα στην πρίζα τότε μόνο, όταν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη.
  • Página 99 1 Οδηγίες για την ασφάλεια • Αν το καλώδιο ρεύματος είναι χαλασμένο, επιτρέπεται να αντικατασταθεί από την MEDISANA, από ένα ειδικό κατάστημα ή από ένα κατάλληλα εξειδικευμένο άτομο. Για λόγους ασφαλείας η αντικατάστασή του διενεργείται μόνο από εξουσιοδοτημένη τεχνική υπηρεσία.
  • Página 100: Χρήσιμες Πληροφορίες

    2 Χρήσιμες πληροφορίες Σας ευχαριστούμε ολύ για την εμιστοσύνη σας και σας συγχαίρουμε για την αόφασή σας! Με την αγορά της συσκευής ύγρανσης του αέρα AH 661 αοκτήσατε ένα ροόν υψηλής οιότητας MEDISANA. Για να επιτύχετε τα επιθυμητά αποτελέσματα και για να χαρείτε για πολλά χρόνια τη συσκευής σας MEDISANA AH 661, σας...
  • Página 101: Εφαρμσγή

    σχετικής υγρασίας αέρα υπερβαίνει το 55 %. 3 Εφαρμογή ΠΡΟΣΟΧΗ Σιγουρευτείτε, ότι ο υγροποιητής MEDISANA χρησιμοποιείται τοποθετημένος πάνω σε μία επιφάνεια η οποία είναι σταθερή και ανθεκτική στην υγρασία. Ιδιαίτερα κατά τη λειτουργία με νερό με πολλά άλατα μπορεί να προκληθεί συσσώρευση υγρασίας...
  • Página 102 3 Εφαρμογή ΠΡΟΣΟΧΗ Χρησιμοποιείτε μόνο φρέσκο πόσιμο νερό (max. 40°C) για τη λειτουργία της συσκευής. Εάν το νερό περιέχει άλατα μπορείτε να χρησιμοποιείτε απιονισμένο νερό. Καθαρίζετε τη συσκευή ανά τακτά χρονικά διαστήματα και αφαιρείτε τα άλατα και τα άλλα στρώματα για να διατηρήσετε την λειτουργικότητα της. Μη βάζετε αρωματικά...
  • Página 103: Διάφορα

    3 Εφαρμογή / 4 Διάφορα • Η συσκευή δεν ενεργοποιείται (η λυχνία LED δεν φωτίζει): Συνδέστε το Σφάλ- βύσμα. Ελέγξτε το ηλεκτρικό κύκλωμα, την πρίζα και την ασφάλεια. ματα και Κανένα νέφος: Γεμίστε το δοχείο νερού. • Επιδιό- • Κανένα νέφος, παρ’ ότι το δοχείο είναι γεμάτο: Κλείστε σωστά την ρθωση...
  • Página 104 4 Διάφορα • Τοποθετείτε τη συσκευή σε ένα ξηρό, δροσερό μέρος, ιδανικά είναι Καθα- στην αρχική της συσκευασία. ρισμός • Διατηρείτε το καπάκι ασφαλείας από την κάτω πλευρά του δοχείου και νερού χαλαρό, για να αποφύγετε την κόλληση ή το σφικτό κράτημα της φροντίδα...
  • Página 105 4 Διάφορα MEDISANA Υγραντήρας αέρα AH 661 Όνομα και μοντέλο Τεχνικά Ηλεκτρική τροφοδοσία 220 - 240V~ 50/60 Hz χαρακ- Απόδοση 95 W τηρι- Περιεχόμενο δοχείου 3.200 ml στικά Απόδοση εκνεφωτή μέγιστη περ. 350 ml/h (θερμό νερό) μέγιστη περ. 250 ml/h (ψυχρό νερό) Διάρκεια...
  • Página 106: Εγγύηση

    απόδειξης αγοράς. Για την εγγυητική αξίωση ισχύουν οι ακόλουθοι όροι εγγύησης: 1. Για τα προϊόντα MEDISANA παρέχεται εγγύηση τριών ετών από την ημερομηνία αγοράς. Σε περίπτωση εγγυητικής αξίωσης η ημερομηνία αγοράς θα πρέπει να αποδεικνύεται μέσω απόδειξης ή τιμολογίου αγοράς.
  • Página 108 MEDISANA GmbH Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS Deutschland 60052 West 08/2018 Ver 1.7...

Este manual también es adecuado para:

60052

Tabla de contenido