Operating Instructions Dear Customer, Thank you for the trust you have placed in us by buying a Metabo power tool. Each Metabo power tool is carefully tested and subject to strict quality controls by Metabo's quality assurance. Nevertheless, the service life of a power tool depends to a great extent on you. Please observe the information contained in these instructions and the enclosed documentation.
Página 6
17026855_1007 HS 45 NAFTA.book Seite 6 Montag, 29. Oktober 2007 10:42 10 ENGLISH risk of disconnection of hedge trimmer cord from use, before servicing, when changing accessories the extension cord during operating: such as blades, and the like. i) Make a knot as shown in Figure 2 or 17) Store Idle Hedge Trimmer Indoors –...
For storage and transportation, always slide the enclosure onto the cutting blades. (It has been slid on correctly if the Metabo lettering faces upwards). Metabo S-automatic safety clutch. Only carry the machine by the bow-type handle. When the safety clutch responds, switch off the machine immediately.
Quick stop is design-related and has no • Range up to 40% wider thanks to the patented influence on operation and service life. Metabo grip system. (Not for HS 45 SP, HS 45, HS 55, HS 65). • Safety two-hand operation and patented,...
11 Repairs Repairs to electrical tools must be carried out by qualified electricians ONLY! Any Metabo power tool in need of repair can be sent to one of the addresses listed in the spare parts list. Please enclose a description of the fault with the power tool.
électriques Metabo sont testés avec soin et font l'objet de contrôles qualité très stricts effectués par le Service Qualité Metabo. Mais c'est vous qui avez la plus grande influence sur la durée de vie de votre outil électrique. Veuillez respecter les informations contenues dans ces instructions d'utilisation et dans les documents ci-joints.
Página 11
17026855_1007 HS 45 NAFTA.book Seite 11 Montag, 29. Oktober 2007 10:42 10 FRANÇAIS avec un câble de rallonge prévu pour une du câble avec une source de chaleur, de l’huile ou utilisation en extérieur, par exemple de type SW-A, des objets pointus ou coupants. SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, 12) Danger.
été endom- magé ou sectionné. Ne pas utiliser pendant qu'il pleut ou sur végétaux mouillés. Débrayage de sécurité Metabo S-auto- matic. En cas de déclenchement du débrayage de sécurité, immédiatement arrêter la machine ! ------------------------------------------------------ L'utilisation du taille-haies est interdite aux Avant d'utiliser l'outil électrique, lire...
Pour le stockage et le transport, toujours veiller à 6 Mise en service munir les lames de l'étui de stockage (orienté dans le bon sens, c'est-à-dire avec le mot METABO visible vers le haut). Avant la mise en service, comparez si tension secteur et la fréquence secteur...
METABO 6.30474 ou du pulvérisateur à pompe ne peuvent être effectués que par un spécialiste ! 6.30475 (biodégradables). Les outils Metabo qui sont à réparer peuvent être expédiés à l'une des adresses indiquées sur la 8 Conseils et astuces liste des pièces de rechange.
17026855_1007 HS 45 NAFTA.book Seite 15 Montag, 29. Oktober 2007 10:42 10 FRANÇAIS 13 Caractéristiques techniques Commentaires sur les indications de la page 2. Sous réserve de modifications allant dans le sens du progrès technique. ø max. = Diamètre maximal à tailler Distance lames Longueur utile de la lame Fréquence de coupe à...
Metabo ha sido probada cuidadosamente y ha superado los estrictos controles de calidad de Metabo. Sin embargo, la vida útil de una herramienta eléctrica depende en gran medida de usted. Le rogamos que tenga en cuenta la información contenida en estas instrucciones y en los documentos adjuntos.
Página 17
17026855_1007 HS 45 NAFTA.book Seite 17 Montag, 29. Oktober 2007 10:42 10 ESPAÑOL cable alargador para uso exterior, como SW-A, 11) No tire del cable – No transporte en ningún SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, caso la cortasetos ni la desconecte del SJTW-A o SJTOW-A.
No utilice la herramienta con lluvia o en setos mojados. Acoplamiento de seguridad S-automático de Metabo Si se activa el acoplamiento de seguridad, desconecte inmediatamente la máquina. El manejo del cortasetos no está autorizado para menores de 16 años.
• Hasta un 40% más de alcance gracias a la ella alambres o cuerpos extraños. empuñadura Metabo Griffsystem patentada. En caso de que la cuchilla se bloquee al toparse (No para la HS 45 SP, HS 45, HS 55, HS 65).
Las reparaciones de herramientas eléctricas Después de la limpieza: lubrique la cuchilla con SOLAMENTE deben ser efectuadas por electrici- aceite especial para cortasetos Metabo 6.30474 o stas especializados con la bomba pulverizadora 6.30475 (biodegra- Cualquier herramienta Metabo, que requiera repa- dable).
17026855_1007 HS 45 NAFTA.book Seite 21 Montag, 29. Oktober 2007 10:42 10 ESPAÑOL 13 Especificaciones técnicas Notas explicativas sobre la información de la página 2. Nos reservamos el derecho a efectuar modifica- ciones conforme al avance técnico. ø máx. = máximo espesor de corte Distancia entre cuchillas Longitud utilizable de la cuchilla...
Metabo. Cada ferramenta Metabo é cuidadosamente testada e sujeita a controlos de qualidade exaustivos antes de ser entregue. No entanto a vida útil de um equipamento deste tipo depende em grande parte do uso e dos cuidados que lhe dão.
Página 23
17026855_1007 HS 45 NAFTA.book Seite 23 Montag, 29. Oktober 2007 10:42 10 PORTUGUÊS alimentação concebidos para o uso no exterior, puxe no cabo para desligar o cabo da tomada. como, por exemplo SW-A, SOW-A, STW-A, Mantenha o cabo afastado de calor, óleo e arestas STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A ou SJTOW- vivas.
Página 24
Não usar na chuva ou em sebes húmidas. Embraiagem automática de segurança Metabo S-automatic. Desligar imedia- tamente a ferramenta a uma reacção da embraiagem automática de segurança. Pessoas menores de 16 anos são proibidas de ------------------------------------------------------ operar o corta-sebes.
Para efectuar as outras actividades (p.ex. remoção movimentos opostos das lâminas de corte. de galhos ou materiais cortados) deve sempre • Embraiagem automática de segurança Metabo colocar a máquina fora da área de trabalho. S-automatic. • Trinco de fixação do cabo eléctrico.
Página 26
Certifique-se de que não há pássaros chocando As embalagens da Metabo são 100% recicláveis. na sebe. Se for o caso, deve cortar a sebe em Ferramentas eléctricas sem possibilidade de repa- outra época.
17026855_1007 HS 45 NAFTA.book Seite 27 Montag, 29. Oktober 2007 10:42 10 PORTUGUÊS 13 Dados técnicos Há mais notas explicativas na página 2. Reserva-se o direito de proceder a alterações devidas ao progresso tecnológico. ø máx. = Espessura de corte máxima Distância da lâmina Comprimento útil da lâmina Velocidade em vazio...
Página 28
17026855_1007 HS 45 NAFTA.book Seite 28 Montag, 29. Oktober 2007 10:42 10 Metabowerke GmbH, 72622 Nürtingen, Germany www.metabo.com...