E
DESCRIPCIÓN DE LA BOMBA
Uso previsto
Las bombas centrífugas horizontales en resina MB han sido
proyectadas y construidas para el bombeo bajo carga de lí-
quidos con viscosidad aparente de 1 a 500 cps, de materiales
compatibles químicamente con los componentes con que se
ha construido la bomba.
El funcionamiento de la bomba se permite con temperaturas
de funcionamiento del fluido de +3ºC hasta un máximo de
65ºC para bombas en PP y 95ºC para bombas en PVDF; en
función del tipo de material de composición de la bomba (ver
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS pág. 9)
Las bombas centrífugas MB han sido preparadas para funcio-
nar hasta un máximo de 2900 rpm, directamente acopladas a
motores dotados de compensador axial posterior (para dilata-
GB
PUMP DESCRIPTION
Recommended use
MB horizontal, centrifugal pumps made from resin have been
designed and manufactured to pump below head liquids hav-
ing an apparent viscosity between 1 and 500cps, and that
are chemically compatible with the components of the pump.
Fluid service temperatures must range from 3°C to a maximum
of 65°C for PP pumps and 95°C for PVDF pumps; according
to the type of material used to build the pump (pls refer to
TECHNICAL CHARACTERISTICS pg. 9).
MB centrifugal pumps are designed for a max working speed of
2900 revs/min, in direct drive with motors equipped with a rear
axial compensator (for dilation) having the following technical-
manufacturing characteristics:
E
Principio de funcionamiento
Las bombas centrífugas horizontales MB deben instalarse
bajo carga tomando las medidas necesarias para evitar la for-
mación de vórtices y la consiguiente aspiración de burbujas
de aire. Deben hacerse funcionar única y exclusivamente con
la BOMBA INUNDADA. El rotor, ensamblado al eje y al motor
montado en acoplamiento directo, se hace girar a una veloci-
dad preestablecida (máx. 2900 rpm), creando, por efecto cen-
trífugo, una aspiración en el conducto central y una impulsión
en el conducto periférico.
ATENCIÓN: cualquier otro uso de la bomba cen-
!
trífuga horizontal MB distinto de lo anteriormente
GB
Working principles
MB horizontal, centrifugal pumps must be installed below
head with appropriate procedures to avoid vortex formation
and consequent air bubble suction. The pump must work
ONLY when FLOODED.
The impeller - integrally joined to the shaft and to the direct
drive mounted motor- must be set in rotation at a preset speed
(max 2.900 revs/min); its centrifugal effect activates suction in
the main duct and delivery in the secondary duct
WARNING: use of MB horizontal, centrifugal pum-
!
ps or anything other than that previously descri-
bed is to be considered improper use and is for-
ción), con las siguientes características técnico-constructivas:
MOTOR ASINCRÓNICO TRIFÁSICO 2 POLOS
- Eurotensión;
- Servicio S1 (servicio continuo)
- Aislamiento en clase F
- Grado de protección IP 55
ATENCIÓN: allí donde el campo de variación de
!
la temperatura ambiente y de las temperaturas de
proceso del fluido estén próximas a las máximas
de la bomba, en función de los materiales de que esté
hecha (ver CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS pág. 10), es
necesario instalar en el equipo un dispositivo de protec-
ción que impida el funcionamiento o que se alcance la
temperatura umbral.
THREE-PHASE/2 POLES ASYNCHRONOUS MOTOR
- Euro tension;
- S1 status (continuous service)
- Class F insulation;
- IP 55 protection rating.
WARNING: Whenever the variation range of envi-
!
ronmental temperature and of the fluid process
temperature approaches the maximum pump tem-
peratures according to the pump's construction materials
(pls refer to TECHNICAL CHARACTERISTICS, pg 10), it is
necessary to safeguard the plant installing a protection
device stopping the pump and/or preventing it from reach-
ing the threshold temperature.
precisado se considera indebido y, por tanto, prohibido
por la empresa Debem.
Usos indebidos
En particular SE PROHÍBE el uso de la bomba MB para:
- el bombeo de gasolina o líquidos inflamables;
- el bombeo de líquidos alimentarios;
- el empleo con sentido de rotación contrario al establecido;
- el uso autoaspirante;
- el uso con aspiración en presencia de vórtices, turbulencias
o burbujas de aire;
- el uso en vacío;
el uso con bombeo de líquidos químicamente incompatibles
con los materiales con que está construida;
bidden by Debem.
Improper use
It is SPECIFICALLY forbidden to use MB pumps:
- for pumping petrol and/or flammable liquids;
- for pumping food liquids;
- with an opposite rotation to the one specified;
- in self-priming working conditions;
- for suction in the presence of vortexes, turbulence or air
bubbles;
- for vacuum service;
- with liquids that are chemically incompatible with the manu-
facturing materials;
7