Ocultar thumbs Ver también para Zero Smog TL:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

DE
Originalbetriebsanleitung
GB
Translation of the original instructions
ES
Traducción del manual original
FR
Traduction de la notice originale
IT
Traduzione delle istruzioni originali
PT
Tradução do manual original
NL
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
SV
Översättning av bruksanvisning i original
DK
Oversættelse af den originale brugsanvisning
FI
Alkuperäisten ohjeiden käännös
GR Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
TR Orijinal işletme talimatı çevirisi
CZ Překlad původního návodu k používání
PL Tłumaczeniem instrukcji oryginalnej
HU Eredeti használati utasítás fordítása
SK
Preklad pôvodného návodu na použitie
SL
Prevod izvirnih navodil
EE
Algupärase kasutusjuhendi tõlge
LV Instrukciju tulkojumam no oriģinālvalodas
LT
Originalios instrukcijos vertimas
BG превод на оригиналната инструкция
RO
Traducere a instructiunilor originale
HR
Prijevod originalnih uputa
RU Оригинальное руководство по эксплуатации
CN
原装使用说明
오리지널 사용 설명서
KO
取扱説明書
JP
Zero Smog TL
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Weller Zero Smog TL

  • Página 1 Traduzione delle istruzioni originali Tradução do manual original Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Översättning av bruksanvisning i original Oversættelse af den originale brugsanvisning Alkuperäisten ohjeiden käännös GR Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Zero Smog TL TR Orijinal işletme talimatı çevirisi CZ Překlad původního návodu k používání PL Tłumaczeniem instrukcji oryginalnej HU Eredeti használati utasítás fordítása Preklad pôvodného návodu na použitie Prevod izvirnih navodil Algupärase kasutusjuhendi tõlge...
  • Página 2 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Översättning av bruksanvisning i original Oversættelse af den originale brugsanvisning Alkuperäisten ohjeiden käännös GR Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης TR Orijinal işletme talimatı çevirisi CZ Překlad původního návodu k používání Zero Smog TL PL Tłumaczeniem instrukcji oryginalnej HU Eredeti használati utasítás fordítása Preklad pôvodného návodu na použitie Prevod izvirnih navodil Algupärase kasutusjuhendi tõlge LV Instrukciju tulkojumam no oriģinālvalodas Originalios instrukcijos vertimas BG превод на оригиналната инструкция...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Sicherheitshinweise | Bestimmungsgemäße Verwendung | Benutzergruppen | Pflege und Wartung | Deutsch Garantie | Technische Daten | Symbole | Original Konformitätserklärung Safety information | Specified Conditions Of Use | User groups | Care and maintenance | Warranty | English Technical Data | Symbols | Original declaration of conformity Advertencias de seguridad | Aplicación De Acuerdo A La Finalidad | Grupo de usuarios | Cuidado y Español mantenimiento | Garantía | Datos Técnicos | Símbolos | Declaración de conformidad original Consignes de sécurité | Utilisation Conforme Aux Prescriptions | Groupes d‘utilisateurs | Entretien et Français maintenance | Garantie | Caractéristiques Techniques | Symboles | Déclaration de conformité d‘origine Avvertenze per la sicurezza | Utilizzo Conforme | Gruppi utenti | Cura e manutenzione | Garanzia | Italiano Dati Tecnici | Simboli | Dichiarazione di Conformità originale Indicações de segurança | Utilização Autorizada | Grupos de utilizadores | Conservação e manu- Portugues tenção | Garantia | Características Técnicas | Símbolos | Original da declaração de conformidade Veiligheidsinstructies | Voorgeschreven Gebruik Van Het Systeem | Gebruikersgroepen | Nederlands onderhouden | Garantie | Technische Gegevens | Symbolen | Origineel conformiteitsverklaring Säkerhetsanvisningar | Använd Maskinen Enligt Anvisningarna | Användarkategorier | skötsel och Svenska underhåll | Garanti | Tekniska Data | Symboler | Ursprunglig försäkran om överensstämmelse Sikkerhedsanvisninger | Tiltænkt Formål | Brugergrupper | Pleje og vedligeholdelse | Garanti | Dansk Tekniske Data | Symboler | Original overensstemmelseserklæring Turvallisuusohjeet | Tarkoituksenmukainen Käyttö | Käyttäjäryhmät | aseman hoito ja huolto |...
  • Página 4 Inbetriebnahme A készülék üzembe helyezése Starting up the device Uvedenie zariadenia do prevádzky Puesta en servicio del aparato Začetek dela z napravo Mise en service de l'appareil Seadme kasutuselevõtt Messa in funzione dell'apparecchio Iekārtas lietošanas sākšana Colocação do aparelho em serviço Prietaiso paruošimas eksploatuoti Toestel in gebruik nemen Включване на уреда Ta lödstationen i drift Punerea în funcţiune a aparatului Ibrugtagning af apparatet Uređaj pustiti u rad Laitteen käyttöönotto Ввод устройства в эксплуатацию...
  • Página 5 > 50 mm www.weller-tools.com...
  • Página 6 Betrieb Üzemeltetés Operation Prevádzka Operação Delovanje Fonctionnement Operatsioon Esercizio Darbība Operação Operacija Gebruik Работа Drift Funcţionarea Funktion Operativni rad Эксплуатация Käyttö Λειτουργία 运行 Operasyon 작동 運転 Provoz Operacja START STOP...
  • Página 7 Filteranzeige Laufzeit Wskaźnik filtra czas eksploatacji Operating time filter display Futásidő szűrőkijelzőt Indicador de filtro Duración Filtr dobu chodu Affichage du filtre durée Filtrski indikator časa delovanja Indicatore filtro Autonomia Filtrinäidik - tööaeg Indicação de filtro Tempo de serviço Filtra rādījumu „darbības laiks” Filterindicatie looptijd „Filtro indikatoriaus veikimo laikas“ Filterdisplay körtid Филтърна индикация, срок на работа Filterindikatorens driftstid Indicatorul filtrului pentru timpul de funcţionare Käyttöajan suodatinnäyttö Indikator filtra za trajanje Ένδειξη φίλτρου Χρόνος λειτουργίας 筛选显示 运行时间 필터 표시 작동 시간 Çalışma süresi filtre göstergesi フィルター表示 作動時間 Indikace filtru Doba běhu Y Y Y PAGE 6...
  • Página 8 Filter Zeit zurücksetzen Resetowanie wskazanie czasu pracy filtra Reset filter time Szűrőidő visszaállítása Resetear el tiempo del filtro Vynulovanie filtračnej doby Remise à zéro de la durée de vie du filtre Ponastavitev časa filtra Reset tempo filtro Filtri tööaja lähtestamine Repor o tempo do filtro Filtra laika atiestate Filtertijd resetten Filtro veikimo laiko nustatymas iš naujo Återställa filtertid Рисет на филтърното време Nulstille filtertid Resetare timp filtru Suodatusajan palautus alkutilaan Trajanje filtriranja vratiti u prvobitno stanje Επαναφορά χρόνου φίλτρου 复位过滤器时间 필터 시간 리셋 Filtre süresinin sıfırlanması フィルター時間をリセットする Reset času filtru Ž...
  • Página 9 Filteranzeige Absaugleistung Wskaźnik filtra wydajność odsysania Extraction capacity filter display Az elszívási teljesítmény szűrőkijelzőt Indicador de filtro Potencia Výkon odsávania na indikátore filtra Affichage du filtre capacité d'aspiration Filtrski indikator sesalne moči Indicatore filtro Potenza di aspirazione Filtrinäidik - imivõimsus Indicação de filtro Capacidade de aspiração Filtra rādījumu „nosūkšanas jauda” Filterindicatie afzuigvermogen „Siurbimo galios filtro indikatorius“ Filterdisplay utsugseffekt Филтърна индикация, аспирационна мощност Filterindikatorens udsugningseffekt Indicatorul filtrului pentru puterea de aspirare Imutehon suodatinnäyttö Indikator filtra za usisni učinak Ένδειξη φίλτρου Ισχύς αναρρόφησης 筛选显示 抽吸功率 필터 표시 작동 흡인력 Emiş gücü filtre göstergesi フィルター 表示 吸引力 Indikace filtru Odsávací výkon PAGE 8...
  • Página 10 Vorfilter wechseln Cseréje előszűrőt a berendezésbe Change the prefilter Výmena predradeného filtra Cambiar el pre-filtro Menjava predfilter Remplacer le préfiltre Eelfilter vahetamine Sostituire il prefiltro Priekšfiltru nomaiņa Trocar o pré-filtro Pirminio valymo filtrą keitimas Wisselen de voorfilter Смяна предфилтър Byt förfilter Schimbarea prefiltrul Skift forfiltret Mijenjati predfilter Vaihda esisuodatin Поменять фильтр предварительной очистки Αλλαγή προφίλτρο 更换预滤清器 프리필터 교체 değiştirilmesi Ön filtrenin プレフィルター交換 Výměna předfiltr wymiana filtra wstępnego PAGE 9...
  • Página 11 Hauptfilter wechseln Cserélje ki a fő szűrőt Change the main filter Výmena hlavný filter Cambiar el filtro principal Menjava glavni filter Remplacer le filtre principal Peafilter vahetamine Sostituire il filtro principale Galvenais filtrs nomaiņa Trocar o filtro principal Pagrindinis filtras keitimas Wisselen de Hoofdfilter Смяна главният филтър Byt huvudfiltret Schimbarea filtrul principal Skift hovedfiltret Mijenjati glavni filtar Vaihda pääsuodatin Поменять основной фильтр Αλλαγή Κύριο φίλτρο 更换主滤器 메인필터 교체 değiştirilmesi ana filtre メインフィルター交換 Výměna hlavní filtr wymiana filtr główny Y Y Y PAGE 6...
  • Página 12 Vorfilter und Hauptfilter überprüfen Kontrola predradeného a hlavného filtra Check the prefilter and the main filter Preverjanje predfiltra in glavnega filtra Comprobar el prefiltro y el filtro principal Eelfiltri ja peafiltri kontrollimine Contrôler le préfiltre et le filtre principal Priekšfiltra un galvenā filtra pārbaude Controllare il prefiltro ed il filtro principale Patikrinkite priešfiltrį ir pagrindinį filtrą Verificar o pré-filtro e o filtro principal Проверка на предфилтъра и на главния Voorfilter en hoofdfilter controleren филтър Kontroll av förfilter och huvudfilter Verificați prefiltrul și filtrul principal Kontrollér forfilter og hovedfilter Provjerite predfiltar i glavni filtar Esisuodattimen ja pääsuodattimen tarkastus Проверка фильтра предварительной Ελέγξτε το προφίλτρο και το κύριο φίλτρο очистки и главного фильтра Ön filtreyi ve ana filtreyi kontrol ediniz 检查预过滤器和主过滤器 Kontrola předfiltru a hlavního filtru 프리필터 및 메인필터 점검 プレフィルターとメインフィルターの点検 Kontrola filtra wstępnego i filtra głównego Előszűrő és főszűrő ellenőrzése 10 days ≈ 10 x min 1x year...
  • Página 13: Deutsch

    Bei defektem Gerät können aktive Leiter frei liegen oder der Schutzleiter ohne Funktion sein. Das Gerät wurde für den Einsatz als Flächenabsau- gung konzipiert und ist nicht geeignet für Direktabsau- Reparaturen müssen durch von Weller ausgebildete „ gungen am Lötkolben. Personen erfolgen.
  • Página 14 Einsatzort beachten.. dose ziehen. Für eigenmächtig vorgenommene Veränderungen am Gerät wird vom Hersteller keine Haftung übernommen. Keinerlei Veränderungen am Gerät vornehmen! Reparaturen müssen durch von Weller ausgebildete Benutzergruppen Personen erfolgen. Aufgrund unterschiedlich hoher Risiken und Gefahrenpo- Nur original WELLER-Ersatzteile verwen- tentiale dürfen einige Arbeitsschritte nur von geschulten...
  • Página 15: Fehlermeldungen Und Fehlerbehebung

    Die Garantie verfällt bei unsachgemäßem Gebrauch und lösen und 5s warten und ausschalten. Nach weiteren wenn von unqualifizierten Personen Eingriffe vorgenom- 5s Gerät einschalten, Filterzeit ist zurückgesetzt. men wurden. Technische Änderungen vorbehalten! Bitte informieren Sie sich unter www.weller-tools. Fehlermeldungen und Fehlerbehebung Meldung/Symptom Mögliche Ursache Maßnahmen zur Abhilfe Fehlende Absaugleistung Rohrsystem undicht Rohrsystem abdichten „...
  • Página 16: Original-Konformitätserklärung

    DEUTSCH Symbole Original Konformitätserklärung Lötrauchabsauggerät Zero Smog TL Achtung! Wir erklären, dass die bezeichneten Produkte die Be- stimmungen folgender Richtlinien erfüllen 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU (RoHS) Betriebsanleitung lesen! Angewandte harmonisierte Normen Vor Durchführung jeglicher Arbeiten DIN EN 60335-1: 2012-10 am Gerät immer den Stecker aus der...
  • Página 17: English

    WARNING Electrical shock This filtration system is suitable for the extraction and filtration of particles and gases, depending on the filter If the device is faulty, active electrical conduc- medium used. tors may be bare or the PE conductor may not be functional. This device may only be used at room temperature and indoors. Repairs must always be referred to a Weller-trained „ specialist. The unit is designed for use as a surface extraction unit and is not suitable for extracting fumes directly ‚If the electrical tool‘‘s power supply cord is damaged, this „ from the soldering gun. must be replaced with a specially prefabricated power...
  • Página 18: Care And Maintenance

    Before doing any work on the machine, pull the observe all other accompanying documents, plug out of the socket. „ comply with national accident prevention guidelines „ The unit must not be altered or modified in any way! applicable at the place of use.. Repairs must always be referred to a Weller-trained The manufacturer will not be liable for unauthorised modifications to the device. specialist. User groups Use original replacement parts only. Due to differing degrees of risk and potential hazards, sever- al work steps may only be performed by trained experts.
  • Página 19: Error Messages And Error Clearance

    5s and turn the unit on. Filtration time is now The warranty shall be void if damage is due to improper reset. use and if the device has been tampered with by unau- thorised persons. Cleaning Subject to technical alterations and amendments. For more information please visit www.weller-tools. To ensure that the unit functions properly, the nozzle, extractor arm and connecting hose must be cleaned on a regular basis. Error messages and error clearance Message/symptom Possible cause...
  • Página 20: Original Declaration Of Conformity

    Dispose of replaced equipment parts, filters or old devices in accordance with the rules and regulations applicable in your country. Original declaration of conformity Solder fume extractor Zero Smog TL We hereby declare that the products described herein comply with the following guidelines: 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU (RoHS) Applied harmonised standards: DIN EN 60335-1: 2012-10...
  • Página 21: Advertencias De Seguridad

    Este aparato ha sido diseñado para un aplicaciones conductor protector. como extractor de superficie y no es apto para extrac- ción directa junto al soldador. Las reparaciones deberán ser realizadas por „ especialistas formados por Weller. Soldar con estaño o soldar hilos esmaltados Para soldar hilos esmaltados, utilice el prefiltro Si el cable de conexión de la herramienta eléctrica „ „ estándar F7.
  • Página 22: Grupo De Usuarios

    Personas en periodo de for- os brazos aspiradores mación bajo la supervisión Las reparaciones deberán ser realizadas por y dirección de una persona especialistas formados por Weller. experimentada Sustitución de piezas de Electricista Use sólo piezas de recambio originales. recambio eléctricas Personas en periodo de for- mación bajo la supervisión...
  • Página 23: Cambio De Filtro

    ¡Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas! La alarma suena y el testigo luminoso rojo Para más información visite nuestra web: www. permanece encendido:: Potencia de aspiración weller-tools.com Mensajes de error y su reparación Mensaje/Síntoma Causa posible Reparación Falta de potencia de aspiración...
  • Página 24: Datos Técnicos

    Filtro compacto Filtro de cuerpos en suspensión clase H13 (99,95 % partículas de hasta aprox. 0,18μm) combinado con un filtro de carbón activo Símbolos Declaración de conformidad original Extractor de gases de soldadura Zero Smog TL ¡Atención! Declaramos que los productos mencionados cumplen las disposiciones de las siguientes Directivas: 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU (RoHS) ¡Leer el manual de instrucciones! Normas armonizadas aplicadas:...
  • Página 25: Consignes De Sécurité

    Un appareil défectueux peut présenter des Cet appareil peut uniquement être utilisé à la tempéra- conducteurs actifs mis à nu ou le conducteur de ture ambiante et dans des pièces fermées. protection est sans fonction. ‚L‘‘appareil a été conçu pour être utilisé comme aspira- Seules les personnes formées par Weller sont „ tion de surface et ne convient pas pour les aspirations autorisées à effectuer les réparations. directes sur le fer à souder.‘ ‚Si le câble de raccordement de l‘‘appareil électrique est „...
  • Página 26: Groupes D''utilisateurs

    AVERTISSEMENT modifications effectuées de façon arbitraire sur ‚Toujours extraire la fiche hors de la prise de cou- l‘‘appareil.‘ rant avant d‘‘intervenir sur l‘‘appareil.‘ ‚N‘‘effectuer aucune modification sur l‘‘appareil !‘ ‚Groupes d‘‘utilisateurs‘ Seules les personnes formées par Weller sont ‚En raison des risques et dangers d‘‘importance différente, autorisées à effectuer les réparations. seuls des spécialistes formés sont autorisés à exécuter certaines étapes de travail.‘ N’utiliser que des pièces de rechange Étape de travail ‚Groupes d‘‘utilisateurs‘...
  • Página 27: Remplacement Du Filtre

    Sous réserve de modifications techniques ! ‚L‘‘alarme retentit et la lampe d‘‘avertissement ‚Pour plus d‘‘informations, consulter ‚ www.weller- rouge est allumée en permanence :‘: ‚Capacité tools.com ‚Messages d‘‘erreur et élimination des défauts ‚ Message / symptôme Cause possible Remède...
  • Página 28: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Caractéristiques Techniques ‚L‘‘aspirateur de fumées de Zero Smog TL soudure‘ Dimensions L x l x H 335 x 330 x 445 inch 13.19 x 12.9 x 17.52 Poids Env. Tension de réseau (V/Hz) 230 / 50 (FT91013699) 120 / 60 (ZEROSMOGTL) Puissance absorbée (V/W) 230/110 120/110 ‚Niveau sonore à une distance db(A) 53 d‘‘1 m‘ Vide max. (Pa/V) 3000 Volume refoulé max. (m³/h) 190 Filtre à gaz Le filtre medium F7 absorbe 40-60 % de poussières fines > à 1 mm.
  • Página 29: Avvertenze Per La Sicurezza

    ‚L‘‘apparecchio è stato concepito per l‘‘impiego come di protezione non funzioni.‘ aspiratore di superfici e non è adatto per l‘‘aspirazione Le riparazioni andranno effettuate da personale „ diretta sul saldatoio.‘ appositamente formato da Weller. Saldatura o brasatura di fili verniciati ‚Se la linea di collegamento dell‘‘elettroutensile è „ Nel brasare e saldare fili verniciati, utilizzare il prefiltro „ danneggiata, essa andrà sostituita da un‘‘apposita linea di serie F7.
  • Página 30: Cura E Manutenzione

    ‚Non apportare alcuna modifica all‘‘apparecchio!‘ più bracci aspiranti Tecnici apprendisti, sotto la Le riparazioni andranno effettuate da personale guida e la supervisione di appositamente formato da Weller. un tecnico specializzato in possesso di preparazione Utilizzare soltanto pezzi di ricambio specifica originali. Sostituzione di parti Elettricista...
  • Página 31: Sostituzione Del Filtro

    Indicatore filtro Potenza di aspirazione) interventi. Viene emesso il segnale di allarme e la spia di Con riserva di modifiche tecniche. avviso rossa si accende con luce fissa:: Poten- Per ulteriori informazioni: www.weller-tools.com ‚Messaggi d‘‘errore e problemi ‚ Messaggio/Sintomo Possibile causa Misure correttive Manca la capacità d’ aspirazione...
  • Página 32: Dati Tecnici

    Simboli Dichiarazione di Conformità originale Aspiratore per fumi di saldatura Zero Smog TL Attenzione! Dichiariamo che i prodotti dotati di contrassegno adem- piano alle seguenti Direttive: 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU (RoHS) ‚Leggere le Istruzioni d‘‘uso.‘ Normative armonizzate applicate: DIN EN 60335-1: 2012-10...
  • Página 33: Portugues

    O aparelho foi concebido para a utilização como As reparações têm de ser efectuadas po pessoal „ exaustão em superfícies e não é adequado para a formado pela Weller. exaustões directas no ferro de soldar. Caso o cabo de ligação da ferramenta eléctrica estiver „ Brasagem ou soldagem dos fios envernizados danificada, tem de ser substituído por um cabo de Durante a brasagem ou soldagem de fios enverniz- „...
  • Página 34 Grupos de utilizadores dor, desligá-lo da rede. Devido a riscos e perigos potenciais de grandeza diferente, Não efectuar quaisquer alterações no aparelho! alguns passos de trabalho podem ser executados exclusiva- mente por profissionais formados. As reparações têm de ser efectuadas po pessoal formado pela Weller. Passo de trabalho Grupos de utilizadores Instalação de sistemas de Pessoal epsecializado com Kasutada ainult WELLERi originaalvaruosi. tubagem complexas em formação técnica...
  • Página 35: Troca Do Filtro

    Ouve-se um alarme e a lâmpada de aviso vermelha Reservado o direito a alterações técnicas! tem luz contínuo:: Capacidade de aspiração dema- Informe-se em www.weller-tools.com Avisos de erro e eliminação de falhas Aviso/Sintoma Causa possível Medidas para a solução Rendimento de aspiração ausente...
  • Página 36: Características Técnicas

    PORTUGUES Características Técnicas Exaustao de fumo de solda Zero Smog TL Dimensões C x L x A 335 x 330 x 445 inch 13.19 x 12.9 x 17.52 Peso Tensão de rede (V/Hz) 230 / 50 (FT91013699) 120 / 60 (ZEROSMOGTL) Consumo de potência (V/W) 230/110 120/110 Nível de emissão sonora numa db(A) 53 distância de 1 m Vácuo máx. (Pa/V) 3000 Quantidade de transporte máx. (m³/h) 190 Filtro de gás O filtro da substância F7 retém entre 40 e 60% de poeiras finas > 1...
  • Página 37: Veiligheidsinstructies

    Reparaties moeten door personen uitgevoerd worden „ afzuiging aan de soldeerbout. die door Weller zijn opgeleid. Solderen of lassen van lakdraden Is de aansluitleiding van het elektrische gereedschap „ Gebruik bij het solderen en lassen van lakdraad het beschadigd, dan moet deze door een speciaal „...
  • Página 38 Voor eigenmachtig uitgevoerde veranderingen aan Geen veranderingen aan het toestel uitvoeren! het toestel kan de fabrikant niet aansprakelijk gesteld worden. Reparaties moeten door personen uitgevoerd worden die door Weller zijn opgeleid. Gebruikersgroepen Gebruik alléén origineel toebehoren en ‚Wegens verschillend hoge risico‘‘s en gevaren mogen som- originele onderdelen.
  • Página 39: Foutmeldingen En Verhelpen Van Fouten

    „Garantie“ afgegeven werd. De garantie vervalt bij ondeskundig gebruik en als door ongekwalificeerde personen ingrepen uitgevoerd werden. Technische wijzigingen voorbehouden! Gelieve u te informeren op www.weller-tools.com Foutmeldingen en verhelpen van fouten Melding/symptoom Mogelijke oorzaak Maatregelen om het probleem te verhelpen...
  • Página 40: Technische Gegevens

    Gasfilter Mediumfilter F7 neemt 40-60% fijnstof > 1 mm op. Voorfilter Compactfilter zweefstof-filter klasse H13 (99,95 % partikel tot ca. 0,18 μm) Gecombineerd me een actiefkoolstoffilter Symbolen Origineel conformiteitsverklaring Soldeerrookafzuigtoestel Zero Smog TL Attentie! We verklaren dat de beschreven producten de bepalin- gen van volgende richtlijnen vervullen: 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU (RoHS) Bedieningshandleiding lezen! Toegepaste geharmoniseerde normen: DIN EN 60335-1: 2012-10 DIN EN 60335-2-45: 2012-08...
  • Página 41: Svenska

    Reparationer måste utföras av personer som har „ utbildats av Weller. Denna enhet får endast användas inomhus i rumstem- peratur. Om anslutningsledningen på elenheten är skadad måste „ den ersättas med en specialledning som du beställer via Enheten har konstruerats för användning som ytupp-...
  • Página 42: Byte Av Filter

    „ Modifiera inte verktyget! alla medföljande dokument beaktas, „ Reparationer måste utföras av personer som har de nationella skyddsföreskrifter som gäller på „ utbildats av Weller. användningsplatsen följs.. Tillverkaren tar inget ansvar för eventuella förändringar av verktyget som användaren utför på eget bevåg. Använd endast originalreservdelar. Användarkategorier Byte av filter Vissa arbetsmoment innebär en större olycksrisk och får därför endast utföras av utbildad fackpersonal.
  • Página 43 Rengöring kvalitets- och hållbarhetsgaranti skriftligen har angivits av oss under begreppet ”garanti”. Rengör munstycken, utsugsarm och kopplingsslang regelbundet för att garantera tillfredsställande funktion. Om verktyget har använts felaktigt eller om okvalificerade personer har gjort ingrepp i det, upphör garantin att gälla. Med reservation för tekniska ändringar. Mer information hittar du på www.weller-tools.com Felmeddelanden och åtgärder Meddelande/Symtom Möjlig orsak Åtgärd Dålig sugkapacitet Rörsystemet otätt Täta rörsystemet „...
  • Página 44 SVENSKA Symboler Ursprunglig försäkran om överensstämmelse Lödröksug Zero Smog TL Varning! Vi deklarerar att de betecknade produkterna uppfyller bestämmelserna i följande riktlinjer: 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU (RoHS) Läs bruksanvisningen! Tillämpade harmoniserade standarder: DIN EN 60335-1: 2012-10 DIN EN 60335-2-45: 2012-08 DIN EN 62233: 2008-11 / 2009-04 Dra alltid ut kontakten ur uttaget innan arbete utförs...
  • Página 45: Tiltænkt Formål

    Apparatet er udviklet til fladeudsugning og er ikke funktion. egnet til udsugning direkte ved loddekolben. Reparationer skal udføres af personer, som er „ Lodning eller svejsning af laktråd uddannet af Weller. Ved lodning og svejsning med laktråd skal standard- „ Hvis elværktøjets netledning er beskadiget, skal den „ forfiltrene, filter F7, anvendes. udskiftes med en specialfremstillet netledning, som kan Udsugning af limdampe fås vi kundeservice.
  • Página 46 Foretag aldrig ændringer på apparatet! Man overholder nationale arbejdsmiljøforskrifter „ Reparationer skal udføres af personer, som er gældende på anvendelsesstedet.. uddannet af Weller. Producenten fraskriver sig ethvert ansvar for selvudfør- te forandringer på apparatet. Anvend kun originale reservedele. Brugergrupper Filterskift På...
  • Página 47: Fejlmeldinger Og Fejlafhjælpning

    Rengøring under anvendelse af begrebet „Garanti“. Garantien bortfalder ved forkert brug eller indgreb udført For at sikre en korrekt funktion skal dysen, sugearmen af ukvalificerede personer. og forbindelsesslangen rengøres regelmæssigt. Forbehold for tekniske ændringer! Mere information fås på www.weller-tools.com Fejlmeldinger og fejlafhjælpning Melding/symptom Mulig årsag Mulig afhjælpning Ingen udsugningevne Rørsystem utæt Rørsystem tætnes „...
  • Página 48 DANSK Symboler Original overensstemmelseserklæring Lodderøgsudsugning Zero Smog TL Bemærk! Vi erklærer, at de nævnte produkter opfylder bestem- melserne i følgende direktiver: Læs betjeningsvejledningen! 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU (RoHS) Anvendte harmoniserede standarder: DIN EN 60335-1: 2012-10 DIN EN 60335-2-45: 2012-08 Før gennemførelse af arbejder på apparat skal stikket DIN EN 62233: 2008-11 / 2009-04 altid trækkes ud af stikkontakten.
  • Página 49: Suomi

    SUOMI Lue tämä ohjekirja ja oheiset VAROITUS Tukehtumisvaara, Myrkytysvaara turvallisuusohjeet täydellisesti läpi Virheellinen asennus voi lisätä työpisteen kaasupi- ennen käyttöönottoa ja laitteen toisuuksia kanssa työskentelyä. mittaa asennuksen jälkeen työpisteen kaasupitoisuus „ Säilytä tätä ohjekirjaa sellaisessa paikassa, jossa se on kaikkien laitteella työskentelevien käytettävissä. Kaasulaitteistojen virheelliset huoltovälit voivat lisätä työpisteen kaasupitoisuutta Huoltovälien määritys „ Turvallisuusohjeet Putkiston/imutilan puhdistuksen yhteydessä ympä- ristöilman saastekuormitus kasvaa Laitetta voivat käyttää 8 vuotta täyt- Jos imuteho laskee putkiston likakertymien takia,...
  • Página 50 SUOMI Prosessi-ilman lämpötila kaasunsuodattimessa VAROITUS Palo- ja räjähdysvaaran! < 38 °C Laitetta ei saa käyttää palonarkojen kaasujen imurointiin. Suhteellinen kosteus < 60 % Laitetta ei saa altistaa yli 50°C lämpötiloille, avotulelle Kaasumolekyylit > 30 g/mol (suodatus tehokkaampi eikä kondensoituneille liuottimille. suuremmilla molekyyleillä) Laitteen käyttäjä on vastuullinen vahingollisten aineiden Kaasumolekyylien kiehumislämpötila > 0 °C lakimääräisten raja-arvojen noudattamisesta. Suodatinjärjestelmän saa ottaa käyttöön vain silloin, kun aseman hoito ja huolto se on teknisesti moitteettomassa kunnossa. VAROITUS Määräystenmukainen käyttö sisältää myös sen, että Ennen korjaus- ja huoltotöiden aloittamista on noudatat tätä ohjekirjaa, „...
  • Página 51: Vikailmoitukset Ja Vikojen Korjaaminen

    Pidä UP/DOWN-painikkeita painettuna ja kytke samal- „takuu“-sanaa käyttämällä. la kytkin päälle, kunnes kuulet merkkiäänen. Vapauta Takuu raukeaa, jos laitetta käytetään epäasianmukaisesti painikkeet ja odota 5s ja kytke pois päältä. Odotettuasi tai epäpätevät henkilöt tekevät siihen liittyviä tehtäviä. jälleen 5s kytke laite päälle, suodatusaika on palautet- Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään! tu alkutilaan. Lisätietoja saat osoitteesta www.weller-tools.com Puhdistus Puhdista asianmukaisen toiminnan varmistamiseksi suutin, imuvarsi ja yhdysletku säännöllisesti. Vikailmoitukset ja vikojen korjaaminen Ilmoitus/vika Mahdollinen syy Korjaustoimenpiteet Puuttuva poisimuteho Putkijärjestelmä epätiivis Tiivistä putkijärjestelmä...
  • Página 52 SUOMI Symbolit Alkuperäinen vaatimustenmukaisuusvakuutus Juotossavuimuri Zero Smog TL Huomio! Täten vakuutamme, että kuvatut tuotteet täyttävät seuraavien direktiivien määräykset: 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU (RoHS) Lue käyttöopas! Sovelletut harmonisoidut standardit: DIN EN 60335-1: 2012-10 DIN EN 60335-2-45: 2012-08 DIN EN 62233: 2008-11 / 2009-04 Vedä aina pistoke irti pistorasiasta, ennen kuin alat DIN EN 55014-1: 2012-05 tekemään laitteeseen liittyviä töitä.
  • Página 53: Ελληνικα Υποδείξεις Ασφαλείας | Χρήση Σύμφωνα Με Το Σκοπό Προορισμού | Ομάδες Χρηστών | Φροντίδα

    - ανάλογα με το εκάστοτε υλικό του φίλτρου. Σε περίπτωση ελαττωματικής συσκευής τυχόν Αυτή η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο ενεργοί (ηλεκτροφόροι) αγωγοί μπορεί να σε θερμοκρασία περιβάλλοντος και σε εσωτερικούς βρίσκονται ελεύθεροι ή ο αγωγός γείωσης να είναι χώρους. χωρίς λειτουργία. Η συσκευή σχεδιάστηκε για τη χρήση ως επιφανειακή Οι επισκευές πρέπει να πραγματοποιούνται από „ αναρρόφηση. άτομα εκπαιδευμένα από τη Weller. Συγκόλληση ή ηλεκτροκόλληση βερνικωμένων συρμάτων Εάν ο αγωγός σύνδεσης του ηλεκτρικού εργαλείου είναι „ Χρησιμοποιείτε κατά τη συγκόλληση ή κατεστραμμένος, πρέπει να αντικατασταθεί από έναν „ ηλεκτροκόλληση (αυτογενής συγκόλληση) ειδικά προετοιμασμένο αγωγό σύνδεσης, ο οποίος βερνικωμένων συρμάτων το στάνταρ προφίλτρο F7. διατίθεται μέσω της οργάνωσης του σέρβις πελατών. Αναρρόφηση ατμών κόλλας...
  • Página 54 πιθανών επικίνδυνων καταστάσεων ορισμένα βήματα Πριν από την πραγματοποίηση εργασιών στη συσκευή βγάλτε το ρευματολήπτη από την πρίζα. εργασίας επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από εκπαιδευμένα εξειδικευμένα άτομα. Μην πραγματοποιήσετε καμία αλλαγή στη συσκευή! Βήμα εργασίας Ομάδες χρηστών Οι επισκευές πρέπει να πραγματοποιούνται από άτομα εκπαιδευμένα από τη Weller. Εγκατάσταση Τεχνικό προσωπικό με ειδική πολύπλοκων συστημάτων εκπαίδευση σωλήνων σε περίπτωση Τεχνικά μαθητευόμενοι Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά σύνδεσης περισσοτέρων...
  • Página 55 του φίλτρου έχει λήξει. (βλέπε ένδειξη φίλτρου Χρόνος ειδικευμένα άτομα. λειτουργίας/ ένδειξη φίλτρου Ισχύς αναρρόφησης) Με επιφύλαξη του δικαιώματος τεχνικών αλλαγών! Ο συναγερμός ηχεί και η κόκκινη προειδοποιητική λυχνία ανάβει συνεχώς:: Η ισχύς αναρρόφησης Πληροφορηθείτε παρακαλώ στη διεύθυνση www. είναι πολύ χαμηλή. Απενεργοποιήστε τη μονάδα του weller-tools.com Μηνύματα και άρση σφαλμάτων Μήνυμα/Σύμπτωμα Πιθανή αιτία Μέτρα προς αντιμετώπιση Ελλιπής ισχύς αναρρόφησης Σύστημα σωλήνων μη στεγανό Στεγανοποιήστε το σύστημα...
  • Página 56 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τεχνικά στοιχεία Απορροφητήρας του καπνού Zero Smog TL συγκόλλησης Διαστάσεις Μ x Π x Υ 335 x 330 x 445 inch 13.19 x 12.9 x 17.52 Βάρος Τάση δικτύου (V/Hz) 230 / 50 (FT91013699) 120 / 60 (ZEROSMOGTL) Κατανάλωση ισχύος (V/W) 230/110 120/110 Στάθμη θορύβου σε 1 m db(A) 53 απόσταση Μέγιστο κενό (Pa/V) 3000 Μέγ. μεταφερόμενη ποσότητα (m³/h) 190 Φίλτρο αερίου Φίλτρο Medium F7 φιλτράρει το 40-60% λεπτής σκόνης > 1 mm. Προφίλτρο Συμπαγές φίλτρο Φίλτρο αιωρούμενων σωματιδίων Κατηγορία H13 (99,95 % Σωματίδια έως περ. 0,18 μm) συνδυασμένο με ένα φίλτρο ενεργού άνθρακα...
  • Página 57: Türkçe

    Temizlik ve kullanıcı bakımı çocu- Kullanim klar tarafından yapılamaz; Bu filtre sistemi, ilgili filtre ortamına bağlı olarak, partikül- leri ve gazları emmek ve filtrelemek için tasarlanmıştır. Bu cihaz sadece oda sıcaklığında ve iç mekanlarda Elektrik çarpması UYARI kullanılabilir. Cihaz arızalı ise aktif hatlar açıkta olabilir veya Cihaz, yüzey emicisi olarak tasarlanmı tır ve lehim topraklama hattı çalışmıyor olabilir. ucundan do rudan emi için uygun de ildir. Onarım çalışmaları Weller tarafından eğitilmiş „ Lake kaplı tellerle kaynak ve lehim personelce gerçekleştirilmelidir. Emaye tellere kaynak ve lehim yapılması sırasında „ Elektrikli aletin bağlantı hattı hasar görmüşse bu hat özel „ standart ön filtre olarak F7 partikül filtresini kullanın. olarak hazırlanmış ve müşteri hizmetleri departmanından Yapışkan buharlarının emilmesi temin edilebilen bağlantı hattıyla değiştirilmelidir. Yapışkan buharlarını emmek için bir geniş bantlı gaz „ filtresi (asılı parçacıklar filtresi olmadan) kullanınız.
  • Página 58: Filtre Değişimi

    Kullanım yerinde ulusal kaza önleme yönetmeliklerini „ UYARI dikkate almanız.. Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce fişi Cihazda kendi yaptığınız değişiklikler için üretici prizden çekin. sorumluluk kabul etmez. Alette kesinlikle değişiklik yapılmamalıdır! Kullanıcı grupları Onarım çalışmaları Weller tarafından eğitilmiş personelce gerçekleştirilmelidir. Farklı düzeyde riskler ve tehlike potansiyelleri nedeniyle bazı çalışma adımları sadece eğitimli uzmanlar tarafından yürütülebilir. Sadece orijinal WELLER yedek parçaları kullanılmalıdır. Çalışma adımı Kullanıcı grupları Birden çok emme kolunun Teknik eğitimli uzman...
  • Página 59: Hata Mesajları Ve Hata Giderme

    Verdiğimiz garanti, sadece yapı veya dayanıklılık ga- YUKARI/AŞAĞI (UP/DOWN) düğmesi basılı tutulmalı rantisi, „Garanti“ terimi altında tarafımızdan yazılı olarak ve aynı zamanda bir sinyal duyulana kadar şalter belirtilmişse geçerlidir. açılmalıdır. Tuşlar bırakılmalı, 5 saniye bekledikten Garanti, yanlış kullanım sonucu ve yetkisi olmayan kişiler sonra kapatılmalıdır. 5 saniye daha bekledikten sonra tarafından müdahaleler gerçekleştirildiği taktirde iptal olur. alet açılmalıdır. Filtre süresi sıfırlanmıştır. Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır! Lütfen adresinden bilgi alınız www.weller-tools.com Temizlik Usulüne uygun çalışmanın garanti edilebilmesi için memelerin, emme kolunun ve bağlantı hortumunun düzenli olarak temizlenmesi gerekir. Hata mesajları ve hata giderme Mesaj/Belirti Olası neden Yardım önlemleri Emiş gücü yok Boru sistemi sızdırıyor Boru sistemi izole edilmelidir „...
  • Página 60 TÜRKÇE Semboler Orijinal uygunluk beyanı Lehim dumanı emme cihazı Zero Smog TL Dikkat! Adı geçen ürünlerin, aşağıda yer alan yönergelerdeki gereklilikleri karşıladığını beyan ederiz: 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU (RoHS) Kullanım kılavuzu mutlaka okunmalıdır! Kullanılan uyumlulaştırılmış standartlar: DIN EN 60335-1: 2012-10 DIN EN 60335-2-45: 2012-08 DIN EN 62233: 2008-11 / 2009-04 Alette herhangi bir çalışma gerçekleştirmeden önce...
  • Página 61: Bezpečnostní Pokyny

    Použití v souladu s určením Tento filtrační systém je vhodný k odsávání a filtrování částeček a plynů - v závislosti na aktuálním filtračním Zásah elektrickým proudem VAROVÁNÍ médiu. Při závadě přístroje mohou aktivní vodiče ležet Tento přístroj lze používat pouze při pokojových teplo- volně nebo může být ochranný vodič nefunkční. tách a ve vnitřních prostorách. Opravy musejí provádět pouze osoby vyškolené „ Toto zařízení je koncipováno k použití jako plošné firmou Weller. odsávání a není vhodné k přímému odsávání na Je-li přípojné vedení elektrického nástroje poškozeno, „ pájedle. musí se nahradit speciálně seřízením přípojným Pájení nebo svařování lakovaných drátů. vedením, které lze získat prostřednictvím zákaznického Při pájení a svařování lakovaných drátů používejte „ servisu. standardní předfiltry filter F7. Odsávání výparů z lepidel Nebezpečí...
  • Página 62 „ VAROVÁNÍ v místě použití.. Před prací na stroji vždy vytáhněte přívodní kabel Výrobce nepřebírá odpovědnost za svévolně provede- ze zásuvky. né změny na zařízení. Na přístroji neprovádějte žádné změny! Uživatelské skupiny Opravy musejí provádět pouze osoby vyškolené firmou Weller. V důsledku různě vysokých rizik a rizikových potenciálů smějí být některé z pracovních postupů vykonávány pouze Používejte pouze originální náhradní díly vyškoleným odborným personálem. WELLER. Pracovní postup Uživatelské skupiny Instalace komplexních Odborný personál s tech- Výměna filtru potrubních systémů při...
  • Página 63: Technické Údaje

    Přidržte stisknuté UP/DOWN a současně zapněte Ze záruky ručíme jen tehdy, když jsme záruku na jakost a vypínač a vyčkejte, až zazní signál. Tlačítka uvolněte, trvanlivost uvedli písemně a za použití pojmu „Záruka“. vyčkejte 5 sekund a vypněte.Po dalších 5 sekundách Záruka zaniká v případě neodborného použití a zásahu přístroj zapněte, filtrační doba je vynulována. nekvalifikovaných osob. Technické změny vyhrazeny! Čištění Bližší informace naleznete na stránkách www.weller- tools.com Pro zajištění řádné funkce přístroje pravidelně čistěte trysku, odsávací rameno a spojovací potrubí. Chybová hlášenı ́ a odstraňovánı ́ chyb Hlášení/symptom Možná příčina Opatření k nápravě Nedostatečný odsávací výkon Netěsnost v potrubním systému Utěsněte potrubní systém „...
  • Página 64 ČESKÝ Symboly Originální prohlášení o shodě Přístroj na odsávání emisí vzniklých při pájení Zero Smog TL Pozor! Prohlašujeme, že označené produkty splňují ustanovení následujících směrnic: Přečtěte si návod k používání! 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU (RoHS) Použité harmonizované normy: DIN EN 60335-1: 2012-10 DIN EN 60335-2-45: 2012-08 Před prováděním veškerých prací na přístroji DIN EN 62233: 2008-11 / 2009-04 vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
  • Página 65: Polski

    Urządzenie może być użytkowane tylko w temperatur- W przypadku uszkodzenia urządzenia aktywne ze pokojowej i w pomieszczeniach. przewody mogą zostać odsłonięte, wzgl. mogą nie Urządzenie zostało zaprojektowane do stosowania działać przewody ochronne. jako system odsysania powierzchniowego i nie nadaje Naprawy muszą być wykonywane przez osoby „ się do odsysania gazów bezpośrednio przy lutownicy. przeszkolone przez firmę Weller. Lutowanie lub spawanie przewodów emaliowanych Jeśli uszkodzony jest przewód przyłączeniowy narzędzia „ Przy lutowaniu i zgrzewaniu drutów lakierowanych „ elektrycznego, należy wymienić go na specjalnie należy stosować standardowe filtry wstępne filter F7. przystosowany przewód przyłączeniowy, który dostępny Odsysanie oparów klejenia jest w dziale serwisu.
  • Página 66: Grupy Użytkowników

    OSTRZEŻENIE Grupy użytkowników Przed rozpoczęciem jakichkolwiek pracy przy urządzeniu należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Ze względu na różne poziomy ryzyka i potencjalne zagrożenia niektóre czynności mogą być wykonywane tylko Nie wolno wprowadzać żadnych zmian w urządzeniu! przez przeszkolonych specjalistów. Naprawy muszą być wykonywane przez osoby przeszkolone przez firmę Weller. Czynność Grupy użytkowników Instalacja złożonych Personel specjalis- systemów rurowych z tyczny dysponujący Stosować wyłącznie oryginalne części podłączeniem kilku rami- wykształceniem technicz- zamienne WELLER.
  • Página 67: Wymiana Filtra

    Producent zastrzega prawo do wprowadzenia zmian technicznych! Dźwięk alarmu akustycznego, czerwona kontrolka Więcej informacji uzyskają Państwo na stronie www. ostrzegawcza pali się:: Za niska wydajność ssania. weller-tools.com Komunikaty o błędach i usuwanie błędów Komunikat/Oznaka Możliwa przyczyna Środki zaradcze Brak mocy odsysania Nieszczelny system rur Uszczelnić system rur „...
  • Página 68: Dane Techniczne

    Filtr do gazów Filtr medium F7 wchłania 40-60% mikropyłu > 1 mm. Filtr wstępny Filtr kompaktowy Filtr cząstek lotnych klasy H13 (99,95% cząstek do ok.. 0,18 μm) Połączony z filtrem węgla aktywnego Symbole Oryginalna deklaracja zgodności Odciąg oparów lutowniczych Zero Smog TL Uwaga! Niniejszym oświadczamy, że wymienione produkty spełniają poniższe wytyczne: 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU (RoHS) Przeczytać instrukcję obsługi! Zastosowane normy zharmonizowane: DIN EN 60335-1: 2012-10 DIN EN 60335-2-45: 2012-08 DIN EN 62233: 2008-11 / 2009-04 Przed wykonaniem jakichkolwiek prac przy urządzeniu...
  • Página 69: Magyar

    Rendeltetésszerű használat Ez a szűrőrendszer részecskék és gázok szűrésére alkalmas - az adott szűrőközegtől függően. VIGYÁZAT Áramütés Ez a készülék csak szobahőmérsékleten és beltérben A meghibásodott készülék aktív vezetékei sza- használható. badon lehetnek, vagy a védőföld nem látja el a A készüléket felület elszívására tervezték, és nem funkcióját. alkalmas a forrasztópákánál történő közvetlen els- Csak a Weller által kiképzett személyzet végezhet „ zívásra. javításokat a készüléken. Lakkszigetelésű huzalok forrasztása vagy hegesztése Ha sérült az elektromos szerszám csatlakozóvezetéke, „ Lakkszigetelésű huzalok forrasztása vagy hegesztése „ akkor egy speciálisan kialakított, az ügyfélszolgálaton esetén használjon standard előszűrőként F7 kapható csatlakozóvezetékkel kell pótolni.
  • Página 70: Ápolás És Karbantartás

    Ön betartja az alkalmazás helyén érvényes nemzeti „ VIGYÁZAT balesetvédelmi előírásokat.. Mielőtt bármilyen munkához kezd a gépen, A készüléken önhatalmúlag végzett módosításokért a áramtalanítsa (húzza ki a konnektorból)! gyártó nem vállal felelősséget. Ne módosítsa a készüléket! Felhasználói csoportok Csak a Weller által kiképzett személyzet végezhet javításokat a készüléken. A különböző nagyfokú kockázatok és veszélyforrások miatt egyes munkafolyamatokat csak képzett szakemberek végezhetnek. Csak eredeti WELLER alkatrészeket használjon. Munkafolyamat Felhasználói csoportok Komplex csőrendszerek Műszaki képzettségű szaks- szerelése több elszívókar...
  • Página 71 „Garancia“ fogalma alatt bocsátottuk ki. szólal a hangjelzés. Engedje el a gombokat, várjon 5 másodpercig, majd kapcsolja ki a készüléket. További A garancia érvényét veszíti szakszerűtlen használat 5 másodperc elteltével kapcsolja be a készüléket és esetén, illetve ha szakképzetlen személyek végeznek állítsa vissza a szűrőidőt. rajta módosításokat. A műszaki változtatások jogát fenntartjuk! További információkért kérjük, látogasson el a weboldalra www.weller-tools.com Hibaüzenetek és hibaelhárı ́ t ás Jelzés/tünet Lehetséges ok Hibaelhárító intézkedések Nincs elszívási teljesítmény A csőrendszer tömítetlen Tömítse a csőrendszert „ „ „ A szűrő elszennyeződött Szűrő cseréje...
  • Página 72: Műszaki Adatok

    Gázszűrő Az F7 közegszűrő a finom por > 1 mm 40-60%-át kiszűri. Előszűrő Kompakt szűrő H13 osztályú lebegőrészecske-szűrő (részecskék 99,95 %-a kb. 0,18 µm-ig) aktív szénszűrővel kombinálva Szimbólumok Eredeti megfelelőségi nyilatkozat Forrasztásifüst-elszívó készülék Zero Smog TL Figyelem! Kijelentjük, hogy a megnevezett termékek teljesítik a következő irányelvek előírásait: 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU (RoHS) Olvassa el a kezelési útmutatót! Alkalmazott harmonizált szabványok: DIN EN 60335-1: 2012-10 DIN EN 60335-2-45: 2012-08 DIN EN 62233: 2008-11 / 2009-04 A készüléken való munkavégzés előtt mindig húzza ki...
  • Página 73: Bezpečnostné Pokyny

    VÝSTRAHA Zásah elektrickým prúdom Tento filtračný systém je vhodný na odsávanie a filtráciu Pri pokazenom prístroji môžu byť aktívne vodiče častíc a plynov v - závislosti od príslušného filtračného obnažené alebo môže byť ochranný vodič bez média. funkcie. Tento prístroj sa smie používať len pri izbovej teplote a Opravy musí vykonávať vyškolený personál „ vo vnútorných priestoroch. spoločnosti Weller. Toto zariadenie bolo koncipované na plošné odsávanie Ak je pripojovacie vedenie elektrického nástroja „ a nie je vhodné na priame odsávanie pri spájkovacej poškodené, musí sa nahradiť špeciálne pripraveným rúčke. pripojovacím vedením, ktoré je dostupné prostredníct- Spájkovanie alebo zváranie lakovaných drôtov vom zákazníckeho servisu. Pri spájkovaní a zváraní lakovaných drôtov používajte „ štandardný predradený filter filtra F7.
  • Página 74: Ošetrovanie A Údržba

    „ budete rešpektovať všetky súvisiace dokumenty, Pred každou prácou na stroji vytiahnite zástrčku zo „ zásuvky. na pracovisku budete dodržiavať národné predpisy o „ ochrane zdravia a prevencii úrazov.. V žiadnom prípade na prístroji nevykonávajte zmeny! Výrobca nepreberá záruku za svojvoľne vykonané Opravy musí vykonávať vyškolený personál zmeny na zariadení. spoločnosti Weller. Skupiny používateľov Používajte len originálne náhradné diely Z dôvodu rôzne vysokých rizík a potenciálov firmy WELLER. nebezpečenstva môžu niektoré pracovné kroky vykonávať len vyškolení odborníci. Výmena filtra Pracovný krok Skupiny používateľov Inštalácia komplexného Odborný personál s tech- Pre riadnu funkciu filtračného...
  • Página 75 Skontrolujte pripojenie „ „ Filter na suspendované látky sa nie je použitý žiadny predfilter Vložte predfilter F7 vložte filter.Pri „ „ „ príliš rýchlo znečistí vysokom podiele pevných látok vložte predodlučovač Technické údaje Odsávanie výparov pri spáj- Zero Smog TL kovaní Rozmery D x Š x V 335 x 330 x 445 inch 13.19 x 12.9 x 17.52 Hmotnosť Sieťové napätie (V/Hz) 230 / 50 (FT91013699) 120 / 60 (ZEROSMOGTL) Príkon Príkon (V/W) 230/110 120/110 Hladina hluku vo vzdialenosti db(A) 53 Max. vákuum...
  • Página 76 SLOVENSKY Symboly Originálne vyhlásenie o zhode Odsávač dymu vznikajúceho pri letovaní Zero Smog TL Pozor! Vyhlasujeme, že uvedené výrobky spĺňajú ustanovenia nasledujúcich nariadení: Prečítajte si návod na obsluhu! 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU (RoHS) Platné harmonizované normy: DIN EN 60335-1: 2012-10 DIN EN 60335-2-45: 2012-08 Pred výkonom akýchkoľvek prác na prístroji vždy DIN EN 62233: 2008-11 / 2009-04 vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
  • Página 77: Varnostna Navodila

    Pri okvarjeni napravi je možno, da aktivni vodniki To napravo je dovoljeno uporabljati samo pri sobni prosto ležijo ali pa ozemljitveni vodnik ne deluje. temperaturi in v notranjih prostorih. Popravila lahko izvaja le osebje, ki ga izšola družba „ Naprava je namenjena odsesavanju dima s površine Weller. in ni primerna za neposredno odsesavanje dima s Če se poškoduje priključni kabel električnega orodja, ga „ spajkalnika. je treba zamenjati s posebnim priključnim kablom, ki ga Spajkanje ali varjenje lakiranih žic dobite pri servisni službi.
  • Página 78: Nega In Vzdrževanje

    Pred vsemi deli na napravi izvlecite vtikač iz Za samovoljno opravljene spremembe naprave izdelo- vtičnice. valec ne prevzema nobenega jamstva. Na napravi ne izvajajte nobenih sprememb! Skupine uporabnikov Popravila lahko izvaja le osebje, ki ga izšola družba Weller. Zaradi različnih stopenj tveganja in nevarnosti smejo določene delovne korake izvajati samo izšolani strokovnjaki. Uporabljajte samo originalne rezervne dele Delovni korak Skupine uporabnikov WELLER.
  • Página 79: Sporočila O Napakah In Odpravljanje Napak

    „ „ Preveč umazan filter lebdečih Predfilter ni vstavljen Vstavite predfilter, vstavite filter F7. „ „ „ delcev Pri velikem deležu trdih delcev uporabite separator Tehnični Podatki Dima pri spajkanju Zero Smog TL Mere D x Š x V 335 x 330 x 445 inch 13.19 x 12.9 x 17.52 Teža pribl. Omrežna napetost (V/Hz) 230 / 50 (FT91013699) 120 / 60 (ZEROSMOGTL) Poraba moči (V/W) 230/110 120/110 Raven hrupa na razdalji 1 m db(A) 53 Maks.
  • Página 80 SLOVENŠČINA Simboli Originalna Izjava o skladnosti Naprava za odsesavanje dima Zero Smog TL Pozor! Izjavljamo, da imenovani izdelki izpolnjujejo določila naslednjih direktiv: 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU (RoHS) Preberite navodila za uporabo! Uporabljeni usklajeni standardi: DIN EN 60335-1: 2012-10 DIN EN 60335-2-45: 2012-08 DIN EN 62233: 2008-11 / 2009-04 Preden se lotite kakršnihkoli del na napravi, vedno...
  • Página 81: Eesti

    EESTI Lugege see kasutusjuhend ja HOIATUS Lämbumisoht, Mürgitusoht juuresolevad ohutusjuhised enne Väär paigaldus võib põhjustada mürgiste ainete seadme kasutuselevõttu ja sellega suurenenud kontsentratsiooni töökohal töötamist hoolikalt läbi. Mõõtke paigalduse järel mürgiste ainete kontsentratsi- „ Säilitage seda kasutusjuhendit kohas, kus kõik kasutajad ooni töökohal sellele ligi pääsevad. Gaasiliste vooliste kasutamise korral võib hool- dustsüklonite vigane ülesehitus kaasa tuua mürgis- Ohutusjuhised...
  • Página 82 EESTI Ühendage seade pistikupessa ainult väljalülitatud HOIATUS Tulekahju- ja plahvatusoht! olekus. Seadet ei tohi kasutada süttivate gaaside imemiseks. Gaasi optimaalne filtrimine saavutatakse järgmiselt: Seade ei tohi puutuda kokku temperatuuriga üle 50 °C, Töödeldava õhu temperatuur gaasifiltris < 38 °C lahtise leegiga ega kondenseerunud lahustitega. Seadme kasutaja vastutab töökohal tekkivate heitgaa- Suhteline niiskus < 60% side emissiooni jäämise eest seadusega ette nähtud Gaasimolekulid > 30 g/mol (filtrimine on parem suure- piiridesse.
  • Página 83: Tehnilised Andmed

    Garantii kaotab kehtivuse mittesihtotstarbelise kasutuse korral ja juhul, kui kvalifitseerimata isikud teevad seadme juures muudatusi. Puhastamine Tootjapoolsed tehnilised muudatused on võimalikud! Et tagada nõuetekohane toimimine, puhastage düüsi, Lisainfot leiate veebilehel www.weller-tools.com imikonsooli ja ühendusvoolikut regulaarselt. Veateated ja vigade kõrvaldamine Teade/Sümptom Võimalik põhjus Abimeetmed Äratõmme puudub Torusüsteem on ebatihe Tihendage torustik „...
  • Página 84 EESTI Sümbol Originaal-vastavusdeklaratsioon Jootmissuitsu tõmbeseade Zero Smog TL Tähelepanu! Kinnitame, et nimetatud toode vastab järgmiste direktii- vide sätetele: 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU (RoHS) Lugege kasutusjuhendit! Kohaldatud ühtlustatud standardid: DIN EN 60335-1: 2012-10 DIN EN 60335-2-45: 2012-08 DIN EN 62233: 2008-11 / 2009-04 Enne seadmel mis tahes tööde läbiviimist tõmmake DIN EN 55014-1: 2012-05 pistik alati pistikupesast välja.
  • Página 85: Garantija | Techniniai Duomenys | Simboliai | Atitikties Deklaracijos Originalas

    Atbilstoša lietošana Bērni iekārtas tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bez uzraudzības. Šī filtru sistēma ir piemērota daļiņu atsūkšanai un atfiltrēšanai un gāzu filtrēšanai – tas atkarīgs no attiecīgā filtra materiāla. Ierīci drīkst izmantot vienīgi iekštelpās un istabas BRĪDINĀJUMS Strāvas trieciens temperatūrā. Ja ierīce ir bojāta, aktīvie vadi var būt atsegti vai arī Ierīce tika konstruēta dūmu atsūknēšanai plaknē, un tā aizsargvads var nefunkcionēt. nav piemērota tiešai dūmu atsūkšanai pie lodāmuriem. Remontu uzticiet „Weller” speciālistiem. „ Lakotu stiepļu lodēšana vai metināšana Ja elektroinstrumenta barošanas kabelis ir bojāts, tas „ Emaljētu vadu lodēšanas un metināšanas laikā „ jāaizvieto ar speciāli sagatavotu barošanas kabeli, ko var izmantojiet standarta priekšfiltra vidējā izmēra filtru saņemt klientu dienesta organizācijā. Līmes tvaiku nosūkšana Līmes tvaiku nosūkšanai izmantojiet platjoslas gāzes „...
  • Página 86: Apkope Un Kopšana

    „ Apkope un kopšana valstī pieņemtajām vadlīnijām.. Par patvaļīgi veiktām iekārtas izmaiņām ražotājs neuzņemas atbildību. BRĪDINĀJUMS Pirms jebkāda veida apkopes darbu veikšanas Lietotāju grupas iekārtā izņemiet kontaktdakšu no kontaktligzdas. Nekādā gadījumā nepārveidojiet ierīci! Tā kā pastāv dažāda līmeņa riski un bīstamības potenciāls, Remontu uzticiet „Weller” speciālistiem. atsevišķus darba etapus drīkst veikt vienīgi apmācīti speciālisti. Izmantojiet tikai oriģinālās „WELLER” Darba etaps Lietotāju grupas rezerves daļas. Kompleksu cauruļvadu Kvalificēts personāls ar sistēmu instalēšana, tehnisko izglītību pievienojot vairākas Filtra nomaiņa...
  • Página 87: Tehniskie Dati

    Saskaņā ar sniegto garantiju mēs esam atbildīgi tikai tad, Turiet nospiestu taustiņu AUGŠUP/LEJUP un vienlai- ja lietošanas vai glabāšanas garantija ir norādīta rakstiski kus nospiediet slēdzi, līdz dzirdams skaņas signāls. un tekstā lietots jēdziens „Garantija”. Atlaidiet taustiņu, 5 sekundes nogaidiet, pēc tam Garantija zaudē spēku, ja ierīce tiek izmantota izslēdziet. Pēc 5 sekundēm atkal ieslēdziet ierīci – neatbilstoši norādījumiem un nekvalificētas personas veic filtrēšanas laiks ir atiestatīts. ierīces izmaiņas. Paturam tiesības veikt tehniskās izmaiņas! Informāciju skatiet vietnē www.weller-tools.com Paziņojumi par traucējumiem un traucējumu novēršana Paziņojums/pazīme Iespējamais iemesls Veicamā darbība Nepietiekama atsūknēšanas jauda Noplūde cauruļu sistēmā Noblīvējiet cauruļvadu sistēmu „ „ „ Netīrs filtrs Filtra nomaiņa „...
  • Página 88 LATVISKI Simboli Oriģinālā atbilstības deklarācija Lodēšanas izgarojumu nosūkšanas ierīce Zero Smog TL Uzmanību! Mēs deklarējam, ka norādītie produkti atbilst tālāk uzskaitīto regulu noteikumiem. Izlasiet lietošanas rokasgrāmatu! 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU (RoHS) Piemērotie saskaņotie standarti: DIN EN 60335-1: 2012-10 DIN EN 60335-2-45: 2012-08 Pirms jebkādām darbībām ar ierīci vienmēr izvelciet DIN EN 62233: 2008-11 / 2009-04 spraudni no kontaktligzdas.
  • Página 89: Saugos Taisyklės

    Ši filtravimo sistema yra pritaikyta smulkioms dalelėms ir ĮSPĖJIMAS Srovės smūgis dujoms siurbti ir filtruoti, tačiau reikia atsižvelgti į filtravimo terpę. Jei prietaisas sugedęs, gali būti išsikišę laidai, kuri- ais teka srovė, arba neveikti apsauginis laidas. Šį prietaisą galima naudoti tik patalpos temperatūroje ir tik viduje. Remontuoti gali tik „Weller“ išmokyti asmenys. „ Įtaisas sukonstruotas paviršiams nusiurbti ir jo nega- Jei pažeistas elektrinio įrankio prijungimo laidas, jį reikia „ lima naudoti kaip tiesiogiai prie lituoklio montuojamo pakeisti specialiai paruoštu prijungimo laidu, kurį galima siurbimo įtaiso. įsigyti klientų aptarnavimo tarnyboje.
  • Página 90 Įprastinė ir techninė priežiūra prevencijos taisyklių laikymasis.. Už savavališkus prietaiso pakeitimus gamintojas nepri- ĮSPĖJIMAS siima jokios atsakomybės. Prieš atlikdami bet kokius darbus prietaise ištraukite iš lizdo kištuką. Naudotojų grupės Draudžiama keisti prietaiso konstrukciją! Tam tikrus darbo etapus gali atlikti tik išmokyti specialis- Remontuoti gali tik „Weller“ išmokyti asmenys. tai, nes atliekant darbus rizika ir pavojaus potencialas yra skirtingi. Naudokite tik originalias WELLER Darbo etapas Naudotojų grupės atsargines dalis. Sudėtingesnių vamzdynų Techninį išsilavinimą turintis sistemų įrengimas, mon-...
  • Página 91: Techniniai Duomenys

    Prietaisas prijungtas netinkamai. Patikrinkite jungtį. „ „ Lakiųjų dalelių filtras per greitai Neįstatytas pirminis filtras Įdėkite pirminį filtrą F7, įstatykite „ „ „ užsiteršia filtrą. Jei yra daug kietųjų dalelių, naudokite pirminį skirtuvą. Techniniai duomenys Litavimo dūmų siurbimo Zero Smog TL įtaisas Matmenys ilgis x plotis x aukštis mm 335 x 330 x 445 inch 13.19 x 12.9 x 17.52 Svoris Tinklo įtampa (V/Hz) 230 / 50 (FT91013699) 120 / 60 (ZEROSMOGTL) Imamoji galia (V/W) 230/110 120/110 Triukšmo lygis 1 m atstumu db(A) 53 Maks.
  • Página 92 LIETUVIŠKAI Simboliai Atitikties deklaracijos originalas Litavimo dūmų siurbimo prietaisas Zero Smog TL Dėmesio! Mes patvirtiname, kad aprašyti gaminiai atitinka toliau nurodytų direktyvų nuostatas: 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU (RoHS) Perskaitykite naudojimo instrukciją! Taikyti darnieji standartai: DIN EN 60335-1: 2012-10 DIN EN 60335-2-45: 2012-08 DIN EN 62233: 2008-11 / 2009-04 Prieš atliekant bet kokius darbus prie prietaiso, reikia...
  • Página 93: Български

    няколко минути с въздух без вредни газове. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Електрически удар Използване по предназначение При дефектен уред е възможно активни проводници да са оголени или защитният Тази филтърна система е предвидена за изсмукване проводник да не работи. и филтриране на частици и газове - в зависимост от съответното филтриращо средство. Ремонтите трябва да се извършват от обучени от „ Weller лица. Използвайте този уред само при стайна температура и във вътрешни помещения. Ако е повреден съединителния проводник на „ електрическия инструмент, то той трябва да се смени Уредът е предвиден за използване за повърхностно със специално подготвен съединителен проводник, изсмукване и не е подходящ за непосредствено който може да се получи от сервизната организация. изсмукване до поялника. Спояване или заваряване на лакирани жици...
  • Página 94 Потребителски групи Инсталация Обучен специализиран ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ на комплексни технически персонал Пред започване на работи по уреда извадете тръбопроводни системи щекера от контакта. Ученици в процес при присъединяване на техническо Не правете никакви изменения по уреда! на няколко изсмукващи производствено обучение рамена Ремонтите трябва да се извършват от обучени от под ръководство и надзор Weller лица. на обучен квалифициран специалист Използвайте само оригинални резервни части на WELLER.
  • Página 95: Смяна На Филтъра

    и когато неквалифицирани лица са направили филтърна индикация, срок на работа / филтърна манипулации. индикация, аспирационна мощност) Правото за правене на технически изменения остава запазено! Прозвучава аларма и свети непрекъснато Моля информирайте се на адрес www.weller-tools. червената предупредителна лампа:: Мощността на изсмукване е прекалено ниска. Изключете Съобщения за неизправности и отстраняване Съобщение/симптом Възможна причина Мерки за отстраняване Изсмукването няма мощност...
  • Página 96: Технически Данни

    БЪЛГАРСКИ Технически данни Изсмукване на дима при Zero Smog TL спояване Размери д x ш x в 335 x 330 x 445 inch 13.19 x 12.9 x 17.52 тегло Мрежово напрежение (V/Hz) 230 / 50 (FT91013699) 120 / 60 (ZEROSMOGTL) Консумирана мощност (V/W) 230/110 120/110 Ниво на шума на разстояние db(A) 53 1 м Макс. вакуум (Pa/V) 3000 Макс. подавано количество (m³/h) 190 Газов филтър Филтърът на работната среда F7 поема 40-60% фин прах > 1 мм. Предфилтър Компактен филтър Филтър за суспензиращи вещества клас H13 (99,95 % частици до прибл. 0,18 μm) комбиниран с филтър с активен въглен...
  • Página 97: Român

    Folosirea acestui aparat se va face numai la tempera- Reparaţiile trebuie executate de către persoane „ tura camerei, în spaţii interioare. instruite de firma Weller. Aparatul a fost conceput pentru utilizare ca sistem de În cazul în care cablul de conectare al sculei electrice „ aspirare pe suprafeţe şi nu este adecvat pentru aspira- este deteriorat, acesta trebuie înlocuit cu un cablu de re directă pe letcon. protecţie special realizat, disponibil în centrele de service Lipirea sau sudarea sârmelor vopsite...
  • Página 98: Grupe De Utilizatori

    Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, scoateţi fişa din priză. Etapă de lucru Grupe de utilizatori Nu efectuaţi niciun fel de modificări la aparat! Instalarea sistemelor de Personal calificat cu formare Reparaţiile trebuie executate de către persoane conducte complexe în ca- tehnică instruite de firma Weller. zul racordării mai multor Ucenici de profil tehnic sub braţe de aspirare instruirea şi supravegherea unui muncitor calificat şi Utilizaţi numai piese de schimb WELLER. format Înlocuirea pieselor de Electrician calificat...
  • Página 99: Schimbarea Filtrului

    Se emite un sunet de alarmă şi lampa roşie de Ne rezervăm dreptul asupra modificărilor tehnice! avertizare este aprinsă continuu:: puterea de aspi- Vă rugăm să vă informaţi la www.weller-tools.com Mesaje de defecțiune și remedierea defecțiunilor Mesaj/simptom Cauză posibilă...
  • Página 100: Date Tehnice

    ROMĂNIA Date tehnice Aspirarea fumului rezultat din Zero Smog TL operaţia de lipire Dimensiuni L x l x h 335 x 330 x 445 inch 13.19 x 12.9 x 17.52 Greutate Tensiunea de rețea (V/Hz) 230 / 50 (FT91013699) 120 / 60 (ZEROSMOGTL) Consumul de putere (V/W) 230/110 120/110 Nivel de zgomot la distanţa de 1 db(A) 53 Vid max. (Pa/V) 3000 Debit max. (m³/h) 190 Filtru de gaz Filtrul de substanţe F7 absoarbe 40-60 % praf fin > 1 mm. Prefiltru Filtru compact Filtru pentru aerosoli clasa H13 (99,95 % particule până la aprox. 0,18...
  • Página 101: Sigurnosna Upozorenja

    Namjenska uporaba Kod neispravnih uređaja aktivni vodiči mogu biti Sustav filtriranja prikladan je za vađenje i filtriranje čestica izloženi ili zaštitni vodič gubi funkciju. i plinova, ovisno o sredstvu za filtriranje. Popravke moraju provoditi osobe koje su prošle „ Uređaj se smije koristiti samo na sobnoj temperaturi i u Weller-ovu obuku. zatvorenom prostoru. Ako je kabel električnog uređaja oštećen, mora se „ Uređaj je koncipiran za usisavanje volumena i nije zamijeniti posebno pripremljenim vodom koji je dostupan prikladan za izravno usisavanje pored lemila. u korisničkom servisu.
  • Página 102 UPOZORENJE tehnički besprijekornom stanju. Prije obavljanja svih radova na uređaju izvući utikač iz utičnice. U namjensku uporabu također spada da Ne provoditi nikakve izmjene na uređaju! se pridržavate ovih uputa, „ Popravke moraju provoditi osobe koje su prošle se pridržavate cijele ostale popratne dokumentacije, „ Weller-ovu obuku. se pridržavate nacionalnih propisa o sprječavanju „ nezgoda na lokaciji gdje se uređaj koristi.. Proizvođač ne preuzima odgovornost za modifikacije Koristiti samo originalne pričuvne dijelove na uređaju koje su poduzete samovoljno. tvrtke WELLER. Skupine korisnika Mjenjanje filtra Zbog različitih razina rizika i mogućih opasnosti, neke korake smiju obavljati samo obučeni stručnjaci.
  • Página 103: Tehnički Podaci

    „ Filtar za lebdeće tvari prebrzo nema primarnog filtra Staviti primarni filtar, staviti filtar „ „ „ onečišćen F7.U slučaju visokog udjela krutih tvari staviti primarni separator Tehnički podaci Uređaj za usisavanje dima Zero Smog TL Dimenzije D x Š x V 335 x 330 x 445 inch 13.19 x 12.9 x 17.52 Težina Mrežni napon (V/Hz) 230 / 50 (FT91013699) 120 / 60 (ZEROSMOGTL) Potrošnja energije (V/W) 230/110 120/110 Razina buke na udaljenosti od db(A) 53 Maks.
  • Página 104 HRVATSKI Simboli Originalna izjava o sukladnosti Uređaj za usisavanje dima Zero Smog TL Pažnja! Izjavljujemo da navedeni proizvodi ispunjavaju odredbe sljedećih smjernica: 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU (RoHS) Pročitati upute za upotrebu! Primijenjene usklađene norme: DIN EN 60335-1: 2012-10 DIN EN 60335-2-45: 2012-08 DIN EN 62233: 2008-11 / 2009-04 Prije provedbe bilo kakvih radova na uređaju, uvijek...
  • Página 105: Использование По Назначению

    отсутствуют опасные газы. В неисправном устройстве оголенные провода могут находиться под напряжением или Использование по назначению защитные провода могут не выполнять свою функцию. Данная система фильтрации предназначена для Ремонтные работы должны выполнять отсасывания и фильтрации твердых частиц и газов - в „ специалисты, прошедшие обучение в компании зависимости от соответствующего фильтрующего Weller. материала. При повреждении сетевого кабеля он подлежит „ Данное устройство разрешается использовать замене на специально подготовленный сетевой только при комнатной температуре и только в кабель, который можно получить в организации, помещениях. осуществляющей послепродажное обслуживание. Устройство предназначено для отсасывания с плоскости и не пригодно для непосредственного отсасывания дыма от паяльника.
  • Página 106 PУССКИЙ Замена электрических Профессиональный ВНИМАНИЕ Опасность удушья, Опасность запасных деталей электрик отравления Ученики производственно- Ненадлежащее применение может привести к технического обучения затруднениям дыхания, удушью, отравлению или к под руководством возникновению онкологических заболеваний и наблюдением Отсасывание твердых частиц и газов, которые не „ квалифицированного соответствуют используемому фильтровальному специалиста, материалу, не разрешено. обладающего соответствующим Отсасывание жидкостей и горючих газов не „ образованием разрешено Не используйте устройство без фильтра или с Определение Специалист по технике „ загрязненным фильтром. интервалов безопасности технического Никогда не используйте устройство без кожуха „ обслуживания вентилятора...
  • Página 107: Замена Фильтра

    Гарантия аннулируется при ненадлежащем заменять компактный фильтр один раз в год. Фильтр использовании или в результате вмешательства, для мелкой пыли (фильтрующий коврик) является предпринятого неквалифицированными лицами. ступенью предварительной очистки компактного Оставляем за собой право на технические фильтра и поэтому его нужно менять чаще. изменения! Настоятельно рекомендуется менять компактный Для получения дополнительной информации фильтр не реже, чем после каждой 10-й замены обратитесь www.weller-tools.com фильтра для мелкой пыли. Сообщения о неисправностях и устранение неисправностей Сообщение/симптом Возможная причина Способы устранения Недостаточная мощность Негерметичность Загерметизируйте „ „ „...
  • Página 108: Технические Характеристики

    очистки > 1 мм. Фильтр сосредоточенной Фильтр для взвешенных веществ класса H13 (99,95 % твердых избирательности частиц прим. до 0,18 мкм) в комбинации с фильтром с активированным углем Символы Оригинальная декларация о соответствии Дымоуловитель Zero Smog TL Внимание! Заявляем, что указанные продукты выполняют требования следующих директив: 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU (RoHS) Прочтите руководство по эксплуатации! Применяемые гармонизированные стандарты: DIN EN 60335-1: 2012-10 DIN EN 60335-2-45: 2012-08 DIN EN 62233: 2008-11 / 2009-04 Перед проведением любых работ всегда...
  • Página 109 警告 小心火灾和爆炸! 或指示并理解相关危险的情况下使 本装置不得用于抽吸可燃气体。 用设备。 儿童不得玩弄设备。 不允许将装置暴露在温度超过50°C、明火或浓缩溶剂环 境中。 儿童不得在无监督的情况下清洁和 设备操作员应负责遵守工位的法定污染物限值。 维护设备。 过滤系统仅在技术性能完好的条件下才能使用。 警告 触电 如设备产生损坏,可能会有带电接触点暴露或PE保护插 焊台和拆焊台的预期使用还包括…要求 头不起作用。 „ 遵照指示, „ 维修应由Weller培训的专业人员进行。 „ 遵照所有随付文件, „ 如电动工具的电源线损坏,须通过客服组织替换专用的 „ 在使用地点遵守适用的国家事故预防规范。. 电源线。 设备生产商将不对未经授权修改的设备负责。 警告 小心受伤。 用户群体 运输途中设备或设备部件可能掉落。 由于危险和潜在危险程度的不同,几个工作步骤仅可由受过培 训的专业人士进行操作。 警告 窒息危险, 中毒危险 工作步骤 用户群体...
  • Página 110 „ 每年至少1次或 除非使用前,我方使用术语“保修”书面提供质量或耐用 „ 在超出允许的平均工位浓度时或 year 性保修,否则我方不对因我方提供的保修引起的索赔承担 „ 根据保养计划 责任。 提示 如因不当使用或未经授权的人士篡改设备导致设备损坏, 各种焊剂、焊剂成分以及已抽吸空气 保修无效。 不同的粉尘成分可能明显降低过滤器 的使用寿命。 抽吸粘性蒸汽时,使用广谱气体过滤器( 根据技术更改和修改 无颗粒过滤器)。 更多信息请访问 www.weller-tools.com 悬浮物过滤器和宽带气体过滤器相互匹配,由此将两者 作为紧凑型过滤器一起更换。 为确保过滤器正常发挥 功能,必须每年更换一次紧凑型过滤器。 精细粉尘过 滤器(过滤器垫)是紧凑型过滤器的预过滤级,必须频 繁更换。 强烈建议最晚在第10次更换精细粉尘过滤器时更换紧凑 型过滤器。 错误信息和错误清楚 信息/征兆 可能的原因 补救措施 „ 抽吸功率缺失 „ 管道系统泄漏 „ 密封管道系统...
  • Página 111 最大输送量 气体过滤器 预过滤器F7可吸附40-60%大于1 mm的颗粒。 预过滤器 紧凑型过滤器 颗粒过滤器等级H13 (99.95%的颗粒物,最大约0.18 μm) 结合活性炭过滤器使用 符号/标志 符合标准说明原件 焊接烟雾净化器设备 Zero Smog TL 小心! 我方特此声明:所述产品符合以下规范: 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU (RoHS) 阅读操作说明 适用的统一标准: DIN EN 60335-1: 2012-10 DIN EN 60335-2-45: 2012-08 DIN EN 62233: 2008-11 / 2009-04 DIN EN 55014-1: 2012-05 在装置上进行任何操作前,从插座拔出电源插头。...
  • Página 112 시오. 만약 설비가 고장났을 경우, 누전 혹은 PE보호플러그가 작동하지 않을수 있습니다. 경고 화재와 폭발에 조심하여 주세요! 반드시 Weller사의 트레이닝을 받은 전문수리 인원이 수 „ 기기를 가연성 가스 흡인 용도로 사용해서는 안 됩니다. 리를 진행 하여야 합니다. 본 장치는 50°C 이상의 온도, 개방된 불꽃 또는 응축된 용...
  • Página 113 장비에 대하여 임의 조작을 진행하기전에, 플러그를 콘 센트에서 뽑아주세요. 세척 기기에서 어떠한 변경도 하지 마십시오! 반드시 Weller사의 트레이닝을 받은 전문수리 인원이 수리 기능이 올바로 작동할 수 있도록 흡입기 암 및 연결 호 를 진행 하여야 합니다. 스를 주기적으로 청소해 주십시오.
  • Página 114: 부합되어야 한다

    부유물질 필터 등급 H13 (약 0.18 μm 이하의 미립자 99.95 %) 활성탄 여과기와 함께 결합 표지 표준설명 부품에 부합되어야 한다. 납땜 연기 흡인장치 Zero Smog TL 주의 ! 우리는 본 설명서에 설명 된 제품은 다음과 같은 지침을 준 수 함을 선언...
  • Página 115: 元 | シンボル | オリジナルの適合宣言書

    使用されているフィルター媒体に該当しない粒子やガス „ とメンテナンスを行ってはなりません。 は決して吸引してはなりません。 液体や可燃性ガスは決して吸引してはなりません „ フィルターなし、 または飽和しているフィルターを装着し „ 感電 た状態で本機を使用しないでください。 警告 装置に故障が発生した場合コンダクターが適切に機能し ベンチレーターのカバーがない状態で本機を使用しない „ ていない可能性があります。 でください 修理はWeller製品のトレーニングを受けた専門員によっ „ て行わなければなりません。 火災と爆発に注意! 警告 電気ツールの電源コードを破損した場合は、 カスタマーサ „ 機器は可燃性ガスの吸引に使用してはなりません。 ービス経由で指定の電源コードを入手して、 交換する必要 機器は 50°C 以上の温度、 裸火、 濃縮した溶剤に近づけない があります。 でください。 システムの所有者は、 法律で定められた作業場における有害 怪我にご注意 警告 物質限界値を遵守する責任を負います。...
  • Página 116 気体分子の沸点 > 0 °C 装置が引き渡されてから一年以上となる場合、 購入者はツ ールの物理的欠陥で損害賠償を請求してはならない。 この 規定は購入者の§§ 478, 479 BGB (ドイツ連邦法律広 保守及びメンテナンス 報)による損害賠償請求に適用しません。 使用される前に、 用語 「保証」 を使用して書面で品質又は耐 警告 久性保証を提供することを除き、 我々は我々が提供した保証 装置に対して如何なる操作を行う前に、 コンセントから電 によって引き起こされる損害賠償に対しての一切の責任を負 源プラグを抜いてください。 いません。 不適切な使用又は許認可ない者の装置改造によって引き起 決して機器を改造しないでください ! こされる装置の破損については、 一切の保証は全て無効に 修理はWeller製品のトレーニングを受けた専門員によって なります。 行わなければなりません。 記載の技術、 仕様情報は予告なく変更になることがござい ます。 更に多くの情報が必要な場合は弊社ホームページをご覧く オリジナル交換部品だけを使用してください。 ださい www.weller-tools.com...
  • Página 117 浮遊物質フィルターが汚れるのが速 プレフィルターがセットされていませ プレフィルターと F7 フィルターをセ „ „ „ すぎます ん ットします。 固形成分の割合が高い場 合には、 プレセパレーターをセットし ます 仕様諸元 ハンダヒューム吸煙機 Zero Smog TL 寸法 L × W × H 335 x 330 x 445 inch 13.19 x 12.9 x 17.52 重量 主電源電圧 (V/Hz) 230 / 50 (FT91013699) 120 / 60 (ZEROSMOGTL) 電力消費量 (V/W) 230/110 120/110 1m離れたところでの騒音レベル db(A) 53 最大真空圧...
  • Página 118 日本語 シンボル オリジナルの適合宣言書 ハンダヒューム吸煙機 Zero Smog TL 注意! 我々はここに以下のとおり宣言する : 本明細書に記載された製 品は、 次のガイドラインに準拠している : 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU (RoHS) 取扱説明書をお読み下さい ! 適用整合規格 : DIN EN 60335-1: 2012-10 DIN EN 60335-2-45: 2012-08 DIN EN 62233: 2008-11 / 2009-04 装置に対して如何なる操作を行う前には、 必ずコンセント DIN EN 55014-1: 2012-05 から電源プラグを抜いてください。...
  • Página 120 T0055710312 / 04.2016 GERMANY SWEDEN AUSTR ALIA Weller Tools GmbH Apex Tool Group AB Apex Tools Carl-Benz-Straße 2 Fabriksgatan 4 P.O. Box 366, 519 Nurigong Street 74354 Besigheim 531 30 Lidköping Albury, N.S.W. 2640 Australia Tel: +49 (0)7143 580-0 Tel: +46 (0) 510 77 71 720 Fax: +49 (0)7143 580-108 Tel: +61 (2)6058-0300 Fax: +61 (2)6021-7403 ITALY SWITZERLAND INDIA Apex Tool S.r.l. Apex Tool Switzerland Sàrl Apex Tool Group India Pvt. Ltd. Viale Europa 80 Crêt-St-Tombet 15...

Tabla de contenido