Página 1
INSTRUCTIONS FOR USE AND INSTALLATION ISTRUZIONI D'USO E DI INSTALLAZIONE NOTICE D'EMPLOI ET D'INSTALLATION MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRAUCHS- UND INSTALLATIONSANWEISUNGEN INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK EN INSTALLATIE USINES DE ROSIÈRES - 30, rue Y. LACELLE - Rosières - 18400 - Lunery - France...
Página 5
Water consumption 8 lt 8 lt In order to improve the quality of the products, CANDY may carry out modifications linked to technical Water pressure mini 0,08 - max 0,8 MPa improvements. Appliance complies with European Directives 73/23/EEC and 89/336/EEC, replaced by 2006/95/EC and 2004/108/EC, and subsequent amendments.
Página 6
INSTALLATION Installing a domestic appliance can be a complicated operation which if not carried out correctly, can seriously affect consumer safety. It is for this reason that a professionally qualified person should undertake the task who will carry it out in accordance with the technical regulations in force.
INSTALLATION ELECTRICAL CONNECTION "The installation must conform to the standard directives". To connect : The manufacturer declines all responsibility for any damage that . unscrew the cable grip, may be caused by unsuitable or unreasonable use. . pass the cable through the cable grip, .
INSTALLATION GAS BURNERS WATER CONNECTION - WATER DRAINAGE Each burner is contolled by a tap with progressive settings allowing: WA6'4 %100'%6+10 : * a wider choice of settings from the maximum position to the The inlet and drain hoses can be directed to left or right. lowest and most precise one, The dishwasher can be connected to either cold or hot water, as * easier flame regulation according to the pan diameter,...
Página 10
THE VITROCERAMIC ZONE Positions Some Tips ADVICES Very Low To keep a dish hot, melt butter and chocolate... Slow cooking, sauces, stews, rice pudding The use of high quality utensils is important to obtain good cooking poached eggs... results : #NYC[U WUG IQQF SWCNKV[ EQQMYCTG YKVJ RGTHGEVN[ HNCV CPF VJKEM Moderate Beans, frozen foods, fruit, boiling water...
THE OVEN USE COOKING ADVICES MEAT : VERY IMPORTANT : the oven and the dishwaher cannot be used It is better not to salt meats until after cooking as salt encourages at the same time. the meat to splatter fat. To use the oven, you have to close the dishwasher.
Página 12
THE DISHWASHER DISHWASHER CONTROLS A Programme selection indicator lights B Programme selection button C Programme description D On/off button SELECTING THE PROGRAMMES AND SPECIAL FUNCTIONS The dishwasher and the oven cannot be used simultaneously. Setting a programme Open the door and press the On/off button ; the 4 Program selection LEDs start flashing. - Set the required programme by pressing Programme selection button, LED of the chosen programme will turn on (2 LEDs for COLD RINSE programme).
Página 13
USE THE DISHWASHER PRELIMINARY OPERATIONS AND Memorization of the last programme used CLEANING THE FILTER UNIT The last programme used can be memorized by following the below: The filtering system is composed of : IMPORTANT - a central filter cup which traps the The dishwasher must ALWAYS be off before start of this largest food particles.
FILLING THE RINSE AID DISPENSER LOADING DISHES The basket has been carefully designed to make loading easy. The rinse aid dispenser "B" is to the right of the detergent dispenser For good wash performance, remove any debris from the dishes and has a capacity of about 130 ml.
Regulating the water softener with electronic programmer The water softener can treat water with a hardness level of up to 60°Fh (French grading) or 33°Dh (German grading) through 5 settings. The settings are listed in the panel below: Water hardness Water hardness Use of regenerating Water softener...
3URJUDPPH IRU QRUPDOO\ VRLOHG WDEOHZDUH WKH PRVW HIILFLHQW LQ WHUPV RI LWV FRPELQHG HQHUJ\ DQG ZDWHU 50ƒ& FRQVXPSWLRQ IRU WKDW W\SH RI WDEOHZDUH Programme standardised to EN 50242. SOME PRACTICAL HINTS ..- To carry out a wash programme with a full load of dishes load the machine correctly after each meal and do a cold pre-wash between each load to get rid of stains and remove the larger residues of food.
Página 17
CLEANING $GHQTG ECTT[KPI QWV CP[ ENGCPKPI [QW OWUV &KUEQPPGEV VJG CRRNKCPEG HTQO VJG GNGEVTKECN UWRRN[ CPF YCKV HQT CNN VJG JQV RCTVU VQ EQQN 0GXGT WUG CDTCUKXG ENGCPGTU YKTG YQQN QT UJCTR QDLGEVU VQ ENGCP VJG CRRNKCPEG ‡ 7+( (1$0(//(' PARTS : never use abrasives, scouring pads or sharp objects, as this will cause irreparable damage to the enamel.
TROUBLESHOOTING REMEMBER! the oven and the dishwasher cannot be used in the same time. Should the dishwasher fail to operate, before contacting the Service Centre, make the following checks: FAULT CAUSE REMEDY Plug is not connected correctly Connect electric plug O/I button has not been pressed Press button 1 - Machine completely dead...
Página 22
INSTALLAZIONE Il collegamento e la messa in funzione degli apparecchi elettrodomestici nel loro ambiente è un'operazione delicata che, se non è effettuata correttamente, può causare delle conseguenze anche gravi per la sicurezza dei consumatori. Per questo è importantissimo che l'operazione di collegamento venga svolta da un professionista che dovrà attenersi alle norme tecniche in vigore.
UTILIZZO IL FORNO - USO CONSIGLI DI COTTURA ARROSTO : IMPORTANTE: il forno e la lavastoviglie non possono œ EQPUKINKCDKNG UCNCTG NC ECTPG UQNQ C HKPG EQVVWTC RQKEJà KN UCNG HCXQTKUEG funzionare simultaneamente. NC HWQTKWUEKVC FGK ITCUUK KN HQTPQ UK URQTEC RKÔ HCEKNOGPVG G RTQFWEG RKÔ La lavastoviglie deve essere fermata prima di utilizzare il forno.
UTILIZZO LA LAVASTOVIGLIE DESCRIZIONE DEI COMANDI A Spia selezione programmi B Tasto selezione programmi C Descrizione dei programmi D Avvio - Arresto SCELTA DEL PROGRAMMA E FUNZIONI PARTICOLARI .C NCXCUVQXKINKG G KN HQTPQ PQP RQUUQPQ HWP\KQPCTG UKOWNVCPGCOGPVG Impostazione dei programmi #RTKTG NQ URQTVGNNQ G RTGOGTG KN VCUVQ A88+1#44'5T1 NG URKG FK UGNG\KQPG RTQITCOOK NCORGIIKCPQ 5EGINKGTG WP RTQITCOOC RTGOGPFQ KN RWNUCPVG 5GNG\KQPG 2TQITCOOC NC URKC EQTTKURQPFGPVG CN RTQITCOOC UEGNVQ UK KNNWOKPGT´...
Página 29
UTILIZZO LA LAVASTOVIGLIE Memorizzazione dell'ultimo programma utilizzato OPERAZIONI PRELIMINARI E PULIZIA DEI FILTRI +N UKUVGOC HKNVTCPVG Â EQUVKVWKVQ FC 2GT CDKNKVCTG NC OGOQTK\\C\KQPG FGNN WNVKOQ RTQITCOOC WVKNK\\CVQ +N DKEEJKGTKPQ EGPVTCNG EJG VTCVVKGPG RTQEGFGTG PGN UGIWGPVG OQFQ NG RCTVKEGNNG RKÔ ITQUUG FK URQTEQ .C RKCUVTC EJG HKNVTC EQPVKPWCOGPVG IMPORTANTE N CESWC FK NCXCIIKQ...
UTILIZZO Regolazione decalcificazione con programmatore elettronico +N FGECNEKHKECVQTG RWÍ VTCVVCTG CESWG EQP FWTG\\C HKPQ C uH*
ITCFK HTCPEGUK u F*
ITCFK VGFGUEJK VTCOKVG NKXGNNK FK TGIQNC\KQPG + NKXGNNK FK TGIQNC\KQPG XGPIQPQ TKRQTVCVK PGNNC VCDGNNC UGIWGPVG EQP NC TGNCVKXC CESWC FK TGVG C VTCVVCTG Durezza dell’acqua Durezza dell’acqua Regolazione di...
Página 32
3URJUDPPD SHU VWRYLJOLH QRUPDOPHQWH VSRUFKH LO SL HIILFLHQWH LQ WHUPLQL GL FRQVXPR FRPELQDWR G
DFTXD HG °C HQHUJLD SHU LO ODYDJJLR GL WDOL VWRYLJOLH Programma normalizzato EN 50242. UTILIZZO %15# (#4' 2'4 4+52#4/+#4' 0GN ECUQ UK XQNGUUG NCXCTG C RKGPQ ECTKEQ TKRQPGVG NG UVQXKINKG PGNNC OCEEJKPC CRRGPC VGTOKPCVK K RCUVK UKUVGOCPFQNG KP RKW TKRTGUG GfHGVVWCPFQ GXGPVWCNOGPVG KN RTQITCOOC 2TGNCXCIIKQ (TGFFQ RGT COOQTDKFKTG NQ URQTEQ GF GNKOKPCTG K TGUKFWK RKW ITQUUK VTC WP ECTKEQ G N CNVTQ KP CVVGUC FK GUGIWKTG KN RTQITCOOC FK NCXCIIKQ EQORNGVQ %15' (#4' 2'4 166'0'4' 166+/+ 4+57.6#6+ &+ .#8#))+1...
Página 33
MANUTENZIONE 2TKOC FK GfHGVVWCTG NC RWNK\KC Q NQ UOQPVCIIKQ FKUEQPPGVVGTG KN TTKQ FCNNC TGVG GNGVVTKEC CVVGPFGTG EJG N CRRCTGEEJKQ UK TCfHTGFFK 0QP WUCTG OCK RTQFQVVK CDTCUKXK RCINKGVVG OGVCNNKEJG Q QIIGVVK VCINKGPVK EJG RQVTGDDGTQ FCPPGIIKCTG NQ UOCNVQ G N CEEKCKQ 7UCTG UGORNKEGOGPVG WPC URWIPC KODGXWVC F CESWC UCRQPCVC Q RTQFQVVK C DCUG FK COOQPKCEC .' 2#46+ 5/#.T#6' PQP WUCTG RTQFQVVK CDTCUKXK RCINKGVVG OGVCNNKEJG Q QIIGVVK VCINKGPVK EJG RQVTGDDGTQ FCPPGIIKCTG NQ UOCNVQ 2WNKTG UGORNKEGOGPVG EQP CESWC G UCRQPG SWCPFQ N CRRCTGEEJKQ UK Â...
Página 34
RICERCA PICCOLI GUASTI ATTENZIONE: SI RICORDA CHE IL FORNO E LA LOVASTIVIGLIE NON POSSONO FUNZIONARE SIMULTANEAMENTE. 5G NC VQUVTC NCXCUVQXKINKG PQP HWP\KQPCUUG RTKOC FK EJKCOCTG KN 5GTXK\KQ #UUKUVGP\C HCTG K UGIWGPVK EQPVTQNNK ANOMALIA CAUSA RIMEDIO 5RKPC EQTTGPVG GNGVVTKEC PQP KPUGTKVC PGNNC RTGUC +PUGTKTG URKPC 6CUVQ + PQP KPUGTKVQ +PUGTKTG VCUVQ...
Página 38
INSTALLATION La mise en place fonctionnelle des appareils ménagers dans leur environnement est une opération délicate qui, si elle n'est pas correctement effectuée, peut avoir de graves conséquences sur la sécurité des consommateurs. Dans ces conditions, il est impératif de confier cette tâche à un professionnel qui la réalisera conformément aux normes techniques en vigueur.
Página 39
INSTALLATION %*#0)'/'06 &' )#< le pouvoir calorifique et la pression du gaz varient selon la nature du gaz. Lors du changement, l'installateur doit successivement : * changer l'injecteur de chaque brûleur de table, voir chapitre ci-dessous. * remplacer le raccord gaz, si nécessaire, voir page 28, * et régler le ralenti du robinet de chaque brûleur de table, voir ci-dessous.
Página 40
à la présence d'un filtre antiparasite radio. Monophase Triphase Triphase 220-230V~ 220-230V3~ 380-415V3N~ TRIO 9501 Câble *88-( *44(, *88-(ou, Le Trio est livré avec un câble d'alimentation permettant le raccordement exclusivement sous des tensions de 220-230 V...
Página 41
INSTALLATION UTILISATION ALIMENTATION HYDRAULIQUE LES BRÛLEURS GAZ RACCORDEMENT POUR LA VIDANGE Chaque brûleur est contrôlé par un robinet à réglage progressif qui vous permet : #.+/'0TA6+10 *;&4#7.+37' * une plage de réglage progressive et plus longue de la NGU VW[CWZ F CNKOGPVCVKQP GV FG XKFCPIG RGWXGPV ÄVTG QTKGPVÃU position maximum jusqu'au ralenti le plus fin, en souplesse, indifféremment vers la gauche ou vers la droite.
Página 42
UTILISATION LE FOYER VITROCERAMIQUE Positions Qelques conseils %105'+.5 & 76+.+5ATION Très doux /CKPVKGP F WP RNCV EJCWF DGWTTG HQPFW EJQEQNCV 7VKNKUGT FGU TÃEKRKGPVU ÃRCKU RQWT WPG RCTHCKVG TÃRCTVKVKQP FG la Mijotage, béchamel, ragoût, riz au lait, Doux chaleur, et à fond plat pour éviter les points de surchauffe sur oeufs sur le plat lesquels les aliments attachent.
UTILISATION CONSEILS DE CUISSON LE FOUR VIANDES : TRES IMPORTANT : le four et le lave-vaisselle ne peuvent Ne saler les viandes qu'en fin de cuisson, car le sel favorise les pas fonctionner simultanément. Penser à arrêter le projections de graisse, donc un encrassage rapide du four et des lave-vaisselle avant de faire fonctionner le four.
UTILISATION LE LAVE-VAISSELLE COMMANDES DU LAVE-VAISSELLE A Voyants de sélection des programmes B Touche de sélection des programmes C Description des programmes D Touche Marche/arrêt SELECTION DES PROGRAMMES ET DES FONCTIONS SPÉCIFIQUES Le lave-vaisselle et le four ne peuvent pas fonctionner simultanément. Choix des programmes 1WXTKT NC RQTVG GV CRRW[GT UWT NC VQWEJG /CTEJG#TTÄV NGU SWCVTG XQ[CPVU FG UÃNGEVKQP FGU RTQITCOOGU ENKIPQVGPV %JQKUKT WP RTQITCOOG GP CRRW[CPV UWT NC VQWEJG 5ÃNGEVKQP FGU RTQITCOOGU NG XQ[CPV EQTTGURQPFCPV CW RTQITCOOG EJQKUK...
Página 45
UTILISATION LE LAVE-VAISSELLE OPERATIONS PRELIMINAIRES ET Mémorisation du dernier programme utilisé NETTOYAGE DU GROUPE FILTRANT La mémorisation du dernier programme utilisé, peut être activée .G U[UVÂOG HKNVTCPV UG EQORQUG comme suit: - d'un gobelet central, qui retient les plus grosses particules des résidus. IMPORTANT - d'une plaque qui filtre continuel- Commencer TOUJOURS la procédure avec le lave-vaisselle...
UTILISATION CHARGEMENT DE LA VAISSELLE REMPLISSAGE DU PRODUIT DE RINÇAGE Le panier du lave-vaisselle a été étudié pour permettre une grande .G DCE FG RTQFWKV FG TKPÁCIG $ UG VTQWXG ´ FTQKVG FW DCE possibilité de chargement afin de satisfaire toutes les exigences. lessiviel contenance d'environ...
Página 47
UTILISATION Réglage de l'adoucisseur d'eau avec le programmateur électronique . CFQWEKUUGWT F GCW RGWV VTCKVGT N GCW FQPV NC FWTGVÃ U ÃNÂXG LWUSW ´ u(J
)TCFWCVKQP HTCPÁCKUG QW u&J
)TCFWCVKQP IGTOCPKSWG et ce à partir de 5 niveaux de réglage. Les positions de réglage de l'adoucisseur d'eau sont indiquées dans le tableau suivant: Dureté...
3URJUDPPH SRXU YDLVVHOOH QRUPDOHPHQW VDOH OH SOXV HIILFDFH HQ WHUPHV GH FRQVRPPDWLRQV ƒ& FRPELQpHV G¶
pQHUJLH HW G¶
HDX SRXU FH W\SH GH YDLVVHOOH Programme normalisé EN 50242. UTILISATION 37'.37'5 %105'+.5 24#6+37'5 Pour effectuer un programme de lavage complet avec un chargement plein, mettre après chaque repas la vaisselle en la disposant correctement, et réaliser entre chaque chargement un prélavage froid de façon à...
Página 49
ENTRETIEN AXCPV VQWVG QRÃTCVKQP FG PGVVQ[CIG QW FG FÃOQPVCIG KN GUV KORÃTCVKH - de déconnecter électriquement l'appareil. - d'attendre le refroidissement de toutes les parties chaudes. 0G LCOCKU WVKNKUGT FG RTQFWKVU CDTCUKHU F ÃRQPIGU OÃVCNNKSWGU QW F QDLGVU VTCPEJCPVU RQWT NG PGVVQ[CIG FW Trio. 0 WVKNKUGT SWG FG N GCW UCXQPPGWUG QW FGU RTQFWKVU NKSWKFGU COOQPKCSWÃU .'5 PA46+'5 '/#+..''5 ne jamais utiliser de produits abrasifs, d'éponges métalliques ou d'objets tranchants.
Página 50
IDENTIFICATION D'ANOMALIES MINEURES RAPPEL : Le four et le lave-vaisselle ne peuvent pas fonctionner simultanément. Si votre lave-vaisselle ne fonctionne pas, avant d'appeler votre revendeur faire les contrôles suivants: ANOMALIES CAUSES REMEDES Prise de courant mal branchée Brancher la prise 6QWEJG /# PQP CRRW[ÃG #RRW[GT UWT NC VQWEJG 1 - La machine ne fonctionne sur aucun...
INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO ‡ /RV QLxRV PHQRUHV GH DxRV GHEHQ SHUPDQHFHU DOHMDGRV R VXSHUYLVDGRV GH IRUPD FRQWLQXDGD SRU XQD SHUVRQD DGXOWD ‡ (VWH DSDUDWR SXHGH VHU XVDGR SRU QLxRV PD\RUHV GH DxRV \ SHUVRQDV FRQ FDSDFLGDGHV ItVLFDV VHQVRULDOHV R PHQWDOHV UHGXFLGDV R IDOWD GH H[SHULHQFLD \ FRQRFLPLHQWR VLHPSUH \ FXDQGR KD\DQ VLGR VXSHUYLVDGDV R LQVWUXLGDV VREUH HO XVR GHO DSDUDWR GH IRUPD VHJXUD \ GHO FRQRFLPLHQWR GH ORV ULHVJRV TXH FRPSRUWD ‡...
Página 52
INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO FRUURVLYRV iFLGRV R DOFDOLQRV QR GHEHQ VHU ODYDGRV HQ HO ODYDYDMLOODV ‡ $'9(57(1&,$ (O DSDUDWR \ VXV FRPSRQHQWHV DFFHVLEOHV VH FDOLHQWDQ GXUDQWH HO XVR 6H GHEH WHQHU FXLGDGR GH QR WRFDU ORV HOHPHQWRV FDOHIDFWRUHV ‡ /D OLPSLH]D \ HO PDQWHQLPLHQWR TXH GHEH UHDOL]DU HO XVXDULR QR VHUi UHDOL]DGD SRU QLxRV VLQ VXSHUYLVLyQ ‡...
RWGTVC RCTC GXKVCT GN TKGUIQ FG SWG CNIÕP PKÌQ RWGFC SWGFCT CVTCRCFQ FGPVTQ ‡ Si se va a instalar el aparato sobre una alfombra o moqueta, TRIO 9501 TRIO 9503 es necesario tener cuidado para evitar que se obstruyan las rejillas de ventilación situadas en la base del lavavajillas.
Página 54
INSTALACIÓN La instalación de un electrodoméstico puede resultar una operación complicada que, de no hacerse correctamente, puede constituir un peligro para la seguridad del consumidor. Por este motivo debería ser un técnico cualificado quien instale el aparato de acuerdo con las normativas técnicas vigentes. En caso de no seguir esta recomendación y que una persona no cualificada realice la instalación, el fabricante declina toda responsabilidad sobre cualquier fallo del producto y sobre los posibles daños materiales o personales que éste pueda causar.
FG WP UWRTGUQT FG TCFKQ KPVGTHGTGPEKCU Monofase Trifásico Trifásico 220-230V~ 220-230V3~ 380-415V3N~ TRIO 9501 %#$.' *8V-( *44(, *8V( QT, El aparato é suministrado de un cable de alimentación que 6+21 #'4# permite la conexión exclusivamente con corriente de 220 -230...
(/ +2512 CONSEJOS DE COCINA CARNE: MUY IMPORTANTE: el horno y el lavavajillas no se pueden 'U OGLQT PQ UC\QPCT NC ECTPG JCUVC FGURWÃU FG GUVCT EQEKPCFC utilizar al mismo tiempo. Para utilizar el horno tiene que [C SWG NC UCN JCEG SWG NC ITCUC UCNIC FG NC ECTPG 'UVQ RTQXQEC cerrar el lavavajillas.
LAVAVAJILLAS MANDOS DEL LAVAVAJILLAS A- Luces indicadoras de selección de programas B- Botones de selección de programas C- Descripción del programa D- Marcha/Paro SELECCIÓN DE PROGRAMAS Y FUNCIONES ESPECIALES El lavavajillas y el horno no pueden utilizarse al mismo tiempo Selección del programa #DTC NC RWGTVC [ RWNUG GN DQVÎP /CTEJC2CTQ NQU EWCVTQ KPFKECFQTGU FG UGNGEEKÎP FG RTQITCOCU UG GPEKGPFGP KPVGTOKVGPVGOGPVG 5GNGEEKQPG WP RTQITCOC CEEKQPCPFQ NC VGENC n5GNGEEKÎP 2TQITCOC€ GN KPFKECFQT EQTTGURQPFKGPVG CN RTQITCOC UGNGEEKQPCFQ UG KNWOKPCT¶...
Página 61
LAVAVAJILLAS OPERACIONES PRELIMINARES Y LIMPIEZA Memorización del último programa utilizado DEL FILTRO 2CTC JCDKNKVCT NC OGOQTK\CEKÎP FGN ÕNVKOQ RTQITCOC WVKNK\CFQ RTQEGFC FG NC UKIWKGPVG OCPGTC 'N UKUVGOC FG HKNVTQ GUV¶ EQORWGUVQ RQT WP HKNVTQ EGPVTCN SWG CVTCRC NCU IMPORTANTE RCTVÈEWNCU FG EQOKFC O¶U ITCPFGU Iniciar el procedimiento SIEMPRE con el lavavajillas WP HKNVTQ RNCPQ SWG HKNVTC FG OCPGTC...
UTILIZACIÓN Regulación del suavizante de agua con programación electrónica 'N UWCXK\CPVG RWGFG VTCVCT CIWC EQP WP PKXGN FG FWTG\C FG JCUVC (J
ITCFQU HTCPEGUGU Q &J
ITCFQU CNGOCPGU C VTCXÃU FG RTQITCOCU .QU RTQITCOCU UQP NQU UKIWKGPVGU Dureza del agua Dureza del agua Utilización de sal...
Lista de control Contenido de los programas Duración Programa Descripción 7PC XG\ CN FÈC RCTC QNNCU UWEKCU [ u% Normal QVTQU GNGOGPVQU SWG UG JCP FGLCFQ VQFQ GN FÈC RCTC GN NCXCFQ 7PC XG\ CN FÈC RCTC QNNCU OW[ UWEKCU u% Intensivo [ QVTQU GNGOGPVQU SWG UG JCP FGLCFQ...
Installation unbedingt auf Stabilität zu prüfen und so auszu-führen, dass das Gerät nicht rutschen kann. Zwecks ständiger Verbesserung der Produktqualität behält sich CANDY technische Änderungen vor. Das Gerät entspricht den Europäischen Richtlinien 73/23/CEE und 89/336/CEE, ersetzt durch 2006/95/CE bzw. 2004/108/CE , und deren nachträglichen Veränderungen.
Página 70
Falls diese Empfehlung nicht beachtet und die Installation des Gerätes durch eine nicht qualifizierte Person durchgeführt werden sollte, lehnt CANDY jede Verantwortung für eventuelle technische Fehler des Produktes ab, gleichviel, ob es zu Schäden an Personen oder Sachen führt.
In het geval dit advies genegeerd wordt en de installatie door een niet-gekwalificeerd persoon wordt uitgevoerd, wijst CANDY alle verantwoordelijkheid voor ieder mogelijk technisch falen van het product af, of dat nu wel of niet resulteert in schade aan goederen of in verwondingen bij personen.
GGP UVQrKPIUGNKOKPCVQT vCP rCFKQKPVGTfGTGPVKGU. 220-230V~ 220-230V3~ 380-415V3N~ Kabel *8V( *44(, *8V(of, TRIO 9501 Type - ) OO *8V(of, *44( Bij deze Trio wordt een stroomsnoer geleverd waarmee het Doorsne ) OO ) OO apparaat alleen op een stroomtoevoer van 220-230 V tussen fases, of tussen fase en neutraal aangesloten kan worden.
Página 89
GEBRUIK INSTALLATIE DE GASBRANDERS WATERAANSLUITING - WATERAFVOER 'NMG DrCPFGT KU vQQT\KGP vCP GGP Mraan WATERAANSLUITING : | GGP rWKOGTG MGWU VWUUGP FG JQQIUVG GP NCCIUVG UVCPF &G CCP GP CHvQGTUNCPIGP MWPPGP PCCT YGPU NKPMU QH TGEJVUQO | GGP OCMMGNKLMG XNCO TGIGNKPI IGNGKF Yorden.
Página 91
GEBRUIK DE OVEN BEREIDINGSADVIEZEN 8.''5 BIJZONDER BELANGRIJK: De oven en de vaatwasser *GV KU DGVGT QO XNGGU RCU VG \QWVGP PC FG DGTGKFKPI QOFCV \QWV kunnen niet tegelijkertijd worden gebruikt. Om de oven te JGV XNGGU UVKOWNGGrV QO vGV VG URGVVGTGP gebruiken, dient u de afwasmachine te sluiten.
GEBRUIK AFWASMACHINE BEDIENINGSPANEEL A Programma selectie indicatie lichtje B Programma-Keuze Toets C Omschrijving programma's D Aan/Uit Knop PROGRAMMA SELECTIE EN SPECIALE FUNCTIES HERINNERING! De oven en de vaatwasser kunnen niet tegelijkertijd worden gebruikt. Instellen van de programma's 1RGP FG FGWT GP FrWM QR FG #CP7KV MPQR ; FG RTQIrCOOC NCORLGU ICCP MPKRRGTGP 5GNGEVGGT JGV IeYGPUVG RTQIrCOOC FQQT FG JGV KPFrWMMGP vCP FG RTQIrCOOCMGW\G MPQp *GV NCORLG vCP JGV IGMo\GP RTQIrCOOC ICCV Dranden.
Página 93
GEBRUIK AFWASMACHINE Memoriseren van het laatst gebruikte programma VOORBEREIDING EN SCHOONMAKEN VAN HET FILTER *GV OGOQTKUGTGP XCP JGV NCCVUV IGDTWKMV RTQITCOOC MCP CNU XQNIV *GV HKNVGT DGUVCCV WKV YQTFGP KPIGUEJCMGNF &G HKNVGTDGMer FKG FG ITQHUVG GVGPUTGUVGP QRvCPIV BELANGRIJK &G HKNVGrRNCCV FKG \QTIV vQQT JGV De vaatwasser moet altijd uitstaan voordat u deze voorVFWTGPF HKNVGTGP vCP JGV...
Página 94
GEBRUIK BELADING MET COUVERTS HET TOEVOEGEN VAN Glansspoelmiddel VQQTFCV W JGV UGrXKGUIQGF KP WY OCEJKPG FQGV FKGPV W GGTUV #CCP FG TGEJVGrMCPV vCP JGV \GGRDCMLG DeXKPFV \KEJ JGV VCPMLG GVGPUTGUVGP \QCNU DQVLGU IrCVGP VCPFGPUVQMerU XNGGU GP vQQT JGV INCPUURQGNOKFFGN OGV GGP KPJQWF vCP RNWU OKnWU ITQGPVGTGUVGP UEJKNNGP GP\.
Página 95
GEBRUIK Regulatie van het onthardingssysteem door een electronisch programma &G CWVQOCVKUEJG YCVGrvGT\CEJVGT MCP YCVGT OGV GGP JCTFJGKFUIrCCF VQV uH*
(rCPUG YGGTIavG QH uF*
&WKVUG YGGTIavG FQQT RQUKVKGU. +P FG VCDGN JKGTQPFGT \KLP FG vGTUEJKNNGPFG IrCFGP YGGTIGIevGP FKG EQTTGURQPFGTGP OGV FG RQUKVKG\GVVKPI vCP JGV U[UVGGO Gebruik Hardheid Hardheid...